~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-vi/natty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/vi/LC_MESSAGES/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-22 14:42:01 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110322144201-8mvapc5jktfjlccv
Tags: 1:11.04+20110321
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for klipper.
 
2
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
 
3
#
 
4
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
 
5
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
 
6
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: klipper\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 01:47+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:34+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Hoàng Đức Hiếu <hdh@lazny.tang.la>\n"
 
14
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@lists.kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-22 02:40+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
 
21
 
 
22
#: configdialog.cpp:39
 
23
msgid " second"
 
24
msgid_plural " seconds"
 
25
msgstr[0] ""
 
26
msgstr[1] ""
 
27
 
 
28
#: configdialog.cpp:40
 
29
msgid " entry"
 
30
msgid_plural " entries"
 
31
msgstr[0] ""
 
32
msgstr[1] ""
 
33
 
 
34
#: configdialog.cpp:251
 
35
msgid "Advanced Settings"
 
36
msgstr "Thiết lập nâng cao"
 
37
 
 
38
#: configdialog.cpp:275
 
39
msgctxt "General Config"
 
40
msgid "General"
 
41
msgstr "Chung"
 
42
 
 
43
#: configdialog.cpp:275
 
44
msgid "General Config"
 
45
msgstr "Cấu hình Chung"
 
46
 
 
47
#: configdialog.cpp:276
 
48
msgctxt "Actions Config"
 
49
msgid "Actions"
 
50
msgstr "Hành động"
 
51
 
 
52
#: configdialog.cpp:276
 
53
msgid "Actions Config"
 
54
msgstr "Cấu hình Hành động"
 
55
 
 
56
#: configdialog.cpp:280
 
57
msgctxt "Shortcuts Config"
 
58
msgid "Shortcuts"
 
59
msgstr "Phím tắt"
 
60
 
 
61
#: configdialog.cpp:280
 
62
msgid "Shortcuts Config"
 
63
msgstr "Cấu hình Phím tắt"
 
64
 
 
65
#: configdialog.cpp:364
 
66
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
 
67
msgstr "&Vô hiệu hoá hành động cho cửa sổ loại WM_CLASS:"
 
68
 
 
69
#: configdialog.cpp:372
 
70
msgid ""
 
71
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
 
72
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br "
 
73
"/>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
 
74
"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign "
 
75
"is the one you need to enter here.</qt>"
 
76
msgstr ""
 
77
"<qt>Tính năng này cho phép bạn chỉ định cửa sổ mà klipper sẽ không gọi "
 
78
"\"hành động\". Dùng<br/><br/> <center><b> xprop | grep WM_CLASS "
 
79
"</b></center><br/> trong trình đầu cuối để tìm ra WM_CLASS của cửa sổ. Tiếp "
 
80
"theo, nhấn vào cửa sổ mà bạn muốn thử nghiệm. Chuỗi đầu tiên được xuất sau "
 
81
"dấu bằng là cái bạn cần nhập vào đây.</qt>"
 
82
 
 
83
#: editactiondialog.cpp:35
 
84
msgid "Ignore"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: editactiondialog.cpp:37
 
88
msgid "Replace Clipboard"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: editactiondialog.cpp:39
 
92
msgid "Add to Clipboard"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: editactiondialog.cpp:219
 
96
msgid "Command"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: editactiondialog.cpp:221
 
100
msgid "Output Handling"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
 
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
 
105
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178
 
106
msgid "Description"
 
107
msgstr "Mô tả"
 
108
 
 
109
#: editactiondialog.cpp:263
 
110
msgid "Action Properties"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: editactiondialog.cpp:347
 
114
msgid "new command"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: editactiondialog.cpp:348
 
118
msgid "Command Description"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: klipper.cpp:160
 
122
msgid "Enable Clipboard &Actions"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: klipper.cpp:164
 
126
msgid "C&lear Clipboard History"
 
127
msgstr "&Xoá lịch sử bảng tạm"
 
128
 
 
129
#: klipper.cpp:169
 
130
msgid "&Configure Klipper..."
 
131
msgstr "&Cấu hình Klipper..."
 
132
 
 
133
#: klipper.cpp:174
 
134
msgid "&Quit"
 
135
msgstr "T&hoát"
 
136
 
 
137
#: klipper.cpp:201
 
138
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
 
139
msgstr "Tự gọi hành động trên bảng tạm hiện thời"
 
140
 
 
141
#: klipper.cpp:208
 
142
msgid "&Edit Contents..."
 
143
msgstr "&Sửa nội dung..."
 
144
 
 
145
#: klipper.cpp:215
 
146
msgid "&Show Barcode..."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: klipper.cpp:221
 
150
msgid "Next History Item"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: klipper.cpp:225
 
154
msgid "Previous History Item"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: klipper.cpp:230
 
158
msgid "Enable Clipboard Actions"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: klipper.cpp:529
 
162
msgid ""
 
163
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
 
164
"selecting 'Enable Actions'"
 
165
msgstr ""
 
166
"Bạn có thể dùng các hành động URL sau này khi nhấn chuột phải lên biểu tượng "
 
167
"Klipper và chọn 'Dùng hành động'"
 
168
 
 
169
#: klipper.cpp:557
 
170
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
 
171
msgstr "Klipper tự động chạy khi bạn đăng nhập?"
 
172
 
 
173
#: klipper.cpp:558
 
174
msgid "Automatically Start Klipper?"
 
175
msgstr "Tự động chạy Klipper?"
 
176
 
 
177
#: klipper.cpp:558
 
178
msgid "Start"
 
179
msgstr "Chạy"
 
180
 
 
181
#: klipper.cpp:559
 
182
msgid "Do Not Start"
 
183
msgstr "Không chạy"
 
184
 
 
185
#: klipper.cpp:1040
 
186
msgid "KDE cut & paste history utility"
 
187
msgstr "Tiện ích lịch sử cắt & dán của KDE"
 
188
 
 
189
#: klipper.cpp:1044 tray.cpp:39
 
190
msgid "Klipper"
 
191
msgstr "Klipper"
 
192
 
 
193
#: klipper.cpp:1046
 
194
msgid ""
 
195
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
 
196
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
 
197
"2001, Patrick Dubroy"
 
198
msgstr ""
 
199
"Bản quyền 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
 
200
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
 
201
"2001, Patrick Dubroy"
 
202
 
 
203
#: klipper.cpp:1050
 
204
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
205
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
206
 
 
207
#: klipper.cpp:1051
 
208
msgid "Author"
 
209
msgstr "Tác giả"
 
210
 
 
211
#: klipper.cpp:1054
 
212
msgid "Andrew Stanley-Jones"
 
213
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
 
214
 
 
215
#: klipper.cpp:1055
 
216
msgid "Original Author"
 
217
msgstr "Tác giả gốc"
 
218
 
 
219
#: klipper.cpp:1058
 
220
msgid "Patrick Dubroy"
 
221
msgstr "Patrick Dubroy"
 
222
 
 
223
#: klipper.cpp:1059
 
224
msgid "Contributor"
 
225
msgstr "Cộng tác"
 
226
 
 
227
#: klipper.cpp:1062
 
228
msgid "Luboš Luňák"
 
229
msgstr "Luboš Luňák"
 
230
 
 
231
#: klipper.cpp:1063
 
232
msgid "Bugfixes and optimizations"
 
233
msgstr "Sửa lỗi và tối ưu hóa"
 
234
 
 
235
#: klipper.cpp:1066
 
236
msgid "Esben Mose Hansen"
 
237
msgstr "Esben Mose Hansen"
 
238
 
 
239
#: klipper.cpp:1067
 
240
msgid "Maintainer"
 
241
msgstr "Nhà duy trì"
 
242
 
 
243
#: klipper.cpp:1102
 
244
msgid "Edit Contents"
 
245
msgstr "Sửa nội dung"
 
246
 
 
247
#: klipper.cpp:1134
 
248
msgid "Mobile Barcode"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: klipper.cpp:1152
 
252
msgid "Really delete entire clipboard history?"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: klipper.cpp:1153
 
256
msgid "Delete clipboard history?"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: klipper.cpp:1169 klipper.cpp:1175
 
260
msgid "Clipboard history"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: klipper.cpp:1187
 
264
msgid "up"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: klipper.cpp:1193
 
268
msgid "current"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: klipper.cpp:1199
 
272
msgid "down"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: klipperpopup.cpp:88
 
276
msgid "<empty clipboard>"
 
277
msgstr "<bảng tạm rỗng>"
 
278
 
 
279
#: klipperpopup.cpp:89
 
280
msgid "<no matches>"
 
281
msgstr "<không có tương ứng>"
 
282
 
 
283
#: klipperpopup.cpp:134
 
284
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
 
285
msgstr "Klipper - công cụ bảng tạm"
 
286
 
 
287
#: popupproxy.cpp:171
 
288
msgid "&More"
 
289
msgstr "&Thêm"
 
290
 
 
291
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
 
293
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
 
295
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
 
297
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
 
299
#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227
 
300
msgid "Replay actions on an item selected from history"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
 
305
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
 
307
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
 
309
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
 
311
#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230
 
312
msgid "Remove whitespace when executing actions"
 
313
msgstr "Xóa bỏ khoảng trắng khi thực hiện hành động"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
 
317
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
 
318
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
 
319
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
 
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
 
321
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
 
322
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
 
323
#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169 rc.cpp:318
 
324
msgid "Enable MIME-based actions"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
329
#: rc.cpp:12 rc.cpp:172
 
330
msgid "Action list:"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
 
335
#: rc.cpp:15 rc.cpp:175
 
336
msgid "Regular Expression"
 
337
msgstr "Biểu thức chính quy"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
 
341
#: rc.cpp:21 rc.cpp:181
 
342
msgid "Add Action..."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
 
347
#: rc.cpp:24 rc.cpp:184
 
348
msgid "Edit Action..."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
 
353
#: rc.cpp:27 rc.cpp:187
 
354
msgid "Delete Action"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
 
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
 
359
#: rc.cpp:30 rc.cpp:190
 
360
msgid "Advanced"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
 
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
365
#: rc.cpp:34 rc.cpp:194
 
366
#, no-c-format
 
367
msgid ""
 
368
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
 
369
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
 
370
"regular expressions, you could have a look at the <a "
 
371
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry "
 
372
"about this topic</a>."
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
377
#: rc.cpp:37 rc.cpp:197
 
378
msgid "Action properties:"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
383
#: rc.cpp:40 rc.cpp:200
 
384
msgid "Regular expression:"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
389
#: rc.cpp:43 rc.cpp:203
 
390
msgid "Description:"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
395
#: rc.cpp:46 rc.cpp:206
 
396
msgid "Automatic:"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
 
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
401
#: rc.cpp:49 rc.cpp:209
 
402
msgid "List of commands for this action:"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
 
407
#: rc.cpp:52 rc.cpp:212
 
408
msgid "Add Command"
 
409
msgstr "Thêm lệnh"
 
410
 
 
411
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
 
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
 
413
#: rc.cpp:55 rc.cpp:215
 
414
msgid "Remove Command"
 
415
msgstr "Xóa lệnh"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
 
418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
 
419
#: rc.cpp:58 rc.cpp:218
 
420
msgid "Double-click an item to edit"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
 
425
#: rc.cpp:61 rc.cpp:221
 
426
msgid "Save clipboard contents on exit"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
 
431
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
 
432
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
 
433
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
 
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
 
435
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
 
436
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
 
437
#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224 rc.cpp:260
 
438
msgid "Prevent empty clipboard"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
 
443
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
 
444
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
 
445
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
 
447
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
 
448
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
 
449
#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233 rc.cpp:266
 
450
msgid "Ignore images"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
 
454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
 
455
#: rc.cpp:76 rc.cpp:236
 
456
msgid "Selection and Clipboard"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
 
461
#: rc.cpp:79 rc.cpp:239
 
462
msgid "Ignore selection"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
 
467
#: rc.cpp:82 rc.cpp:242
 
468
msgid "Text selection only"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
 
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
 
473
#: rc.cpp:85 rc.cpp:245
 
474
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
 
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
 
479
#: rc.cpp:88 rc.cpp:248
 
480
msgid "Timeout for action popups:"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#. i18n: file: generalconfig.ui:96
 
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
 
485
#: rc.cpp:91 rc.cpp:251
 
486
msgid "Clipboard history size:"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
 
490
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
 
491
#: rc.cpp:94 rc.cpp:254
 
492
msgid "Klipper version"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
 
496
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
 
497
#: rc.cpp:97 rc.cpp:257
 
498
msgid "Keep clipboard contents"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
 
502
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
 
503
#: rc.cpp:103 rc.cpp:263
 
504
msgid ""
 
505
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
 
506
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
 
507
"emptied."
 
508
msgstr ""
 
509
"Dùng tuỳ chọn này sẽ có tác dụng là bảng tạm sẽ không bao giờ bị rỗng . Ví "
 
510
"dụ khi một chương trình thoát, bảng tạm sẽ thường bị rỗng."
 
511
 
 
512
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
 
513
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
 
514
#: rc.cpp:109 rc.cpp:269
 
515
msgid "Ignore Selection"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
 
519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
 
520
#: rc.cpp:112 rc.cpp:272
 
521
msgid ""
 
522
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
 
523
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
 
524
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
 
525
"using the middle mouse button.</qt>"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
 
529
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
 
530
#: rc.cpp:116 rc.cpp:276
 
531
msgid "Synchronize clipboard and selection"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
 
535
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
 
536
#: rc.cpp:119 rc.cpp:279
 
537
msgid ""
 
538
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
 
539
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
 
540
"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately "
 
541
"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional "
 
542
"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard "
 
543
"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. "
 
544
"Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
 
548
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
 
549
#: rc.cpp:122 rc.cpp:282
 
550
msgid "Selection text only"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
 
554
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
 
555
#: rc.cpp:125 rc.cpp:285
 
556
msgid ""
 
557
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
 
558
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
 
559
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
 
563
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
 
564
#: rc.cpp:128 rc.cpp:288
 
565
msgid "Use graphical regexp editor"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
 
569
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
 
570
#: rc.cpp:131 rc.cpp:291
 
571
msgid "URL grabber enabled"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
 
575
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
 
576
#: rc.cpp:134 rc.cpp:294
 
577
msgid "No actions for WM_CLASS"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
 
581
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
 
582
#: rc.cpp:137 rc.cpp:297
 
583
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
 
587
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
 
588
#: rc.cpp:140 rc.cpp:300
 
589
msgid "A value of 0 disables the timeout"
 
590
msgstr "Đặt giá trị 0 sẽ bỏ thời gian chờ đi"
 
591
 
 
592
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
 
593
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
 
594
#: rc.cpp:143 rc.cpp:303
 
595
msgid "Clipboard history size"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
 
599
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
 
600
#: rc.cpp:146 rc.cpp:306
 
601
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
 
605
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
 
606
#: rc.cpp:149 rc.cpp:309
 
607
msgid "Strip whitespace when executing an action"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
 
611
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
 
612
#: rc.cpp:152 rc.cpp:312
 
613
msgid ""
 
614
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
 
615
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
 
616
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
 
617
"original clipboard contents will not be modified)."
 
618
msgstr ""
 
619
"Đôi khi, văn bản đã chọn có khoảng trắng ở cuối, mà nếu nạp ở dạng URL trong "
 
620
"một trình duyệt thì sẽ gây ra lỗi. Bật tùy chọn này để xóa bỏ bất kỳ khoảng "
 
621
"trắng nào tại đầu và cuối chuỗi đã chọn (nội dung gốc trong bảng tạm sẽ "
 
622
"không thay đổi)."
 
623
 
 
624
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
 
625
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
 
626
#: rc.cpp:155 rc.cpp:315
 
627
msgid "Replay action in history"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: rc.cpp:159
 
631
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
632
msgid "Your names"
 
633
msgstr ""
 
634
"Phan Vĩnh Thịnh, nhóm Việt hóa KDE, ,Launchpad Contributions:,Hoàng Đức Hiếu"
 
635
 
 
636
#: rc.cpp:160
 
637
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
638
msgid "Your emails"
 
639
msgstr "teppi82@gmail.comh, kde-l10n-vi@lists.kde.org,,,hdh@lazny.tang.la"
 
640
 
 
641
#: tray.cpp:41
 
642
msgid "Clipboard Contents"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: tray.cpp:41 tray.cpp:55
 
646
msgid "Clipboard is empty"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: urlgrabber.cpp:213
 
650
#, kde-format
 
651
msgid "%1 - Actions For: %2"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: urlgrabber.cpp:241
 
655
msgid "Disable This Popup"
 
656
msgstr "Không dùng thực đơn này"
 
657
 
 
658
#: urlgrabber.cpp:247
 
659
msgid "&Cancel"
 
660
msgstr "&Thôi"