1
# Vietnamese translation for klipper.
2
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
4
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
5
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
6
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2008.
9
"Project-Id-Version: klipper\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 01:47+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:34+0000\n"
13
"Last-Translator: Hoàng Đức Hiếu <hdh@lazny.tang.la>\n"
14
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@lists.kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-22 02:40+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
22
#: configdialog.cpp:39
24
msgid_plural " seconds"
28
#: configdialog.cpp:40
30
msgid_plural " entries"
34
#: configdialog.cpp:251
35
msgid "Advanced Settings"
36
msgstr "Thiết lập nâng cao"
38
#: configdialog.cpp:275
39
msgctxt "General Config"
43
#: configdialog.cpp:275
44
msgid "General Config"
45
msgstr "Cấu hình Chung"
47
#: configdialog.cpp:276
48
msgctxt "Actions Config"
52
#: configdialog.cpp:276
53
msgid "Actions Config"
54
msgstr "Cấu hình Hành động"
56
#: configdialog.cpp:280
57
msgctxt "Shortcuts Config"
61
#: configdialog.cpp:280
62
msgid "Shortcuts Config"
63
msgstr "Cấu hình Phím tắt"
65
#: configdialog.cpp:364
66
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
67
msgstr "&Vô hiệu hoá hành động cho cửa sổ loại WM_CLASS:"
69
#: configdialog.cpp:372
71
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
72
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br "
73
"/>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
74
"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign "
75
"is the one you need to enter here.</qt>"
77
"<qt>Tính năng này cho phép bạn chỉ định cửa sổ mà klipper sẽ không gọi "
78
"\"hành động\". Dùng<br/><br/> <center><b> xprop | grep WM_CLASS "
79
"</b></center><br/> trong trình đầu cuối để tìm ra WM_CLASS của cửa sổ. Tiếp "
80
"theo, nhấn vào cửa sổ mà bạn muốn thử nghiệm. Chuỗi đầu tiên được xuất sau "
81
"dấu bằng là cái bạn cần nhập vào đây.</qt>"
83
#: editactiondialog.cpp:35
87
#: editactiondialog.cpp:37
88
msgid "Replace Clipboard"
91
#: editactiondialog.cpp:39
92
msgid "Add to Clipboard"
95
#: editactiondialog.cpp:219
99
#: editactiondialog.cpp:221
100
msgid "Output Handling"
103
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
105
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178
109
#: editactiondialog.cpp:263
110
msgid "Action Properties"
113
#: editactiondialog.cpp:347
117
#: editactiondialog.cpp:348
118
msgid "Command Description"
122
msgid "Enable Clipboard &Actions"
126
msgid "C&lear Clipboard History"
127
msgstr "&Xoá lịch sử bảng tạm"
130
msgid "&Configure Klipper..."
131
msgstr "&Cấu hình Klipper..."
138
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
139
msgstr "Tự gọi hành động trên bảng tạm hiện thời"
142
msgid "&Edit Contents..."
143
msgstr "&Sửa nội dung..."
146
msgid "&Show Barcode..."
150
msgid "Next History Item"
154
msgid "Previous History Item"
158
msgid "Enable Clipboard Actions"
163
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
164
"selecting 'Enable Actions'"
166
"Bạn có thể dùng các hành động URL sau này khi nhấn chuột phải lên biểu tượng "
167
"Klipper và chọn 'Dùng hành động'"
170
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
171
msgstr "Klipper tự động chạy khi bạn đăng nhập?"
174
msgid "Automatically Start Klipper?"
175
msgstr "Tự động chạy Klipper?"
186
msgid "KDE cut & paste history utility"
187
msgstr "Tiện ích lịch sử cắt & dán của KDE"
189
#: klipper.cpp:1044 tray.cpp:39
195
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
196
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
197
"2001, Patrick Dubroy"
199
"Bản quyền 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
200
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
201
"2001, Patrick Dubroy"
204
msgid "Carsten Pfeiffer"
205
msgstr "Carsten Pfeiffer"
212
msgid "Andrew Stanley-Jones"
213
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
216
msgid "Original Author"
220
msgid "Patrick Dubroy"
221
msgstr "Patrick Dubroy"
232
msgid "Bugfixes and optimizations"
233
msgstr "Sửa lỗi và tối ưu hóa"
236
msgid "Esben Mose Hansen"
237
msgstr "Esben Mose Hansen"
244
msgid "Edit Contents"
245
msgstr "Sửa nội dung"
248
msgid "Mobile Barcode"
252
msgid "Really delete entire clipboard history?"
256
msgid "Delete clipboard history?"
259
#: klipper.cpp:1169 klipper.cpp:1175
260
msgid "Clipboard history"
275
#: klipperpopup.cpp:88
276
msgid "<empty clipboard>"
277
msgstr "<bảng tạm rỗng>"
279
#: klipperpopup.cpp:89
281
msgstr "<không có tương ứng>"
283
#: klipperpopup.cpp:134
284
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
285
msgstr "Klipper - công cụ bảng tạm"
287
#: popupproxy.cpp:171
291
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
293
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
295
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
297
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
299
#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227
300
msgid "Replay actions on an item selected from history"
303
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
305
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
307
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
309
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
311
#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230
312
msgid "Remove whitespace when executing actions"
313
msgstr "Xóa bỏ khoảng trắng khi thực hiện hành động"
315
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
317
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
318
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
319
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
321
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
322
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
323
#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169 rc.cpp:318
324
msgid "Enable MIME-based actions"
327
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
329
#: rc.cpp:12 rc.cpp:172
333
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
335
#: rc.cpp:15 rc.cpp:175
336
msgid "Regular Expression"
337
msgstr "Biểu thức chính quy"
339
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
341
#: rc.cpp:21 rc.cpp:181
342
msgid "Add Action..."
345
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
347
#: rc.cpp:24 rc.cpp:184
348
msgid "Edit Action..."
351
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
353
#: rc.cpp:27 rc.cpp:187
354
msgid "Delete Action"
357
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
359
#: rc.cpp:30 rc.cpp:190
363
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
365
#: rc.cpp:34 rc.cpp:194
368
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
369
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
370
"regular expressions, you could have a look at the <a "
371
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry "
372
"about this topic</a>."
375
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
377
#: rc.cpp:37 rc.cpp:197
378
msgid "Action properties:"
381
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
383
#: rc.cpp:40 rc.cpp:200
384
msgid "Regular expression:"
387
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
389
#: rc.cpp:43 rc.cpp:203
393
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
395
#: rc.cpp:46 rc.cpp:206
399
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
401
#: rc.cpp:49 rc.cpp:209
402
msgid "List of commands for this action:"
405
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
407
#: rc.cpp:52 rc.cpp:212
411
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
413
#: rc.cpp:55 rc.cpp:215
414
msgid "Remove Command"
417
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
419
#: rc.cpp:58 rc.cpp:218
420
msgid "Double-click an item to edit"
423
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
425
#: rc.cpp:61 rc.cpp:221
426
msgid "Save clipboard contents on exit"
429
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
431
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
432
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
433
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
435
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
436
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
437
#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224 rc.cpp:260
438
msgid "Prevent empty clipboard"
441
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
443
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
444
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
445
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
447
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
448
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
449
#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233 rc.cpp:266
450
msgid "Ignore images"
453
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
455
#: rc.cpp:76 rc.cpp:236
456
msgid "Selection and Clipboard"
459
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
461
#: rc.cpp:79 rc.cpp:239
462
msgid "Ignore selection"
465
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
467
#: rc.cpp:82 rc.cpp:242
468
msgid "Text selection only"
471
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
473
#: rc.cpp:85 rc.cpp:245
474
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
477
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
479
#: rc.cpp:88 rc.cpp:248
480
msgid "Timeout for action popups:"
483
#. i18n: file: generalconfig.ui:96
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
485
#: rc.cpp:91 rc.cpp:251
486
msgid "Clipboard history size:"
489
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
490
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
491
#: rc.cpp:94 rc.cpp:254
492
msgid "Klipper version"
495
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
496
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
497
#: rc.cpp:97 rc.cpp:257
498
msgid "Keep clipboard contents"
501
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
502
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
503
#: rc.cpp:103 rc.cpp:263
505
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
506
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
509
"Dùng tuỳ chọn này sẽ có tác dụng là bảng tạm sẽ không bao giờ bị rỗng . Ví "
510
"dụ khi một chương trình thoát, bảng tạm sẽ thường bị rỗng."
512
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
513
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
514
#: rc.cpp:109 rc.cpp:269
515
msgid "Ignore Selection"
518
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
520
#: rc.cpp:112 rc.cpp:272
522
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
523
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
524
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
525
"using the middle mouse button.</qt>"
528
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
529
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
530
#: rc.cpp:116 rc.cpp:276
531
msgid "Synchronize clipboard and selection"
534
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
535
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
536
#: rc.cpp:119 rc.cpp:279
538
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
539
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
540
"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately "
541
"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional "
542
"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard "
543
"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. "
544
"Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
547
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
548
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
549
#: rc.cpp:122 rc.cpp:282
550
msgid "Selection text only"
553
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
554
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
555
#: rc.cpp:125 rc.cpp:285
557
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
558
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
559
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
562
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
563
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
564
#: rc.cpp:128 rc.cpp:288
565
msgid "Use graphical regexp editor"
568
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
569
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
570
#: rc.cpp:131 rc.cpp:291
571
msgid "URL grabber enabled"
574
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
575
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
576
#: rc.cpp:134 rc.cpp:294
577
msgid "No actions for WM_CLASS"
580
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
581
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
582
#: rc.cpp:137 rc.cpp:297
583
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
586
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
587
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
588
#: rc.cpp:140 rc.cpp:300
589
msgid "A value of 0 disables the timeout"
590
msgstr "Đặt giá trị 0 sẽ bỏ thời gian chờ đi"
592
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
593
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
594
#: rc.cpp:143 rc.cpp:303
595
msgid "Clipboard history size"
598
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
599
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
600
#: rc.cpp:146 rc.cpp:306
601
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
604
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
605
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
606
#: rc.cpp:149 rc.cpp:309
607
msgid "Strip whitespace when executing an action"
610
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
611
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
612
#: rc.cpp:152 rc.cpp:312
614
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
615
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
616
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
617
"original clipboard contents will not be modified)."
619
"Đôi khi, văn bản đã chọn có khoảng trắng ở cuối, mà nếu nạp ở dạng URL trong "
620
"một trình duyệt thì sẽ gây ra lỗi. Bật tùy chọn này để xóa bỏ bất kỳ khoảng "
621
"trắng nào tại đầu và cuối chuỗi đã chọn (nội dung gốc trong bảng tạm sẽ "
624
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
625
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
626
#: rc.cpp:155 rc.cpp:315
627
msgid "Replay action in history"
631
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
634
"Phan Vĩnh Thịnh, nhóm Việt hóa KDE, ,Launchpad Contributions:,Hoàng Đức Hiếu"
637
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
639
msgstr "teppi82@gmail.comh, kde-l10n-vi@lists.kde.org,,,hdh@lazny.tang.la"
642
msgid "Clipboard Contents"
645
#: tray.cpp:41 tray.cpp:55
646
msgid "Clipboard is empty"
649
#: urlgrabber.cpp:213
651
msgid "%1 - Actions For: %2"
654
#: urlgrabber.cpp:241
655
msgid "Disable This Popup"
656
msgstr "Không dùng thực đơn này"
658
#: urlgrabber.cpp:247