~ubuntu-branches/ubuntu/natty/libreoffice-l10n/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to libreoffice-build/po/lo-build-eu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klose
  • Date: 2011-01-21 01:37:08 UTC
  • mfrom: (0.6.1) (0.5.1) (0.4.1) (0.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110121013708-d4rj1blksdgno023
Tags: 1:3.3.0~rc4-1ubuntu1
* Merge 3.3.0~rc4 changes.
* Merged Debian packaging up to r2336.
* libreoffice-writer: Make the java stuff a suggestion instead of a
  recommendation.
* Fix libreoffice-base upgrade, overwriting doc file. LP: #705343.
* Add initial desktop menu translations. LP: #696549. Still needs
  rosetta integration. Use the file lo-desktop.pot.
* Relax dependencies of libreoffice-l10n-xx on libreoffice-common.
* Move the icons zip files back into the libreoffice-style-* packages.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of lo-build_eu.po to Basque
2
 
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
3
2
#. extracted from (input file name not known)
4
3
msgid ""
5
4
msgstr ""
7
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
8
7
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
9
8
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:00+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 21:16+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 22:44+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 11:54+0200\n"
12
11
"Last-Translator: Mikel <mikel.paskual@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
14
13
"Language: eu\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Pootle 2.1.4\n"
 
18
"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
20
19
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
21
20
 
22
21
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
26
25
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
27
26
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
28
27
msgid " Pixel"
29
 
msgstr " pixel"
 
28
msgstr " Pixel"
30
29
 
31
30
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
32
31
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
33
32
msgid " Pixel"
34
 
msgstr " pixel"
 
33
msgstr " Pixel"
35
34
 
36
35
#: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
37
36
msgid "E~xecutable code"
39
38
 
40
39
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
41
40
msgid "Enable experimental (unstable) features"
42
 
msgstr ""
 
41
msgstr "Gaitu ezaugarri esperimentalak (ezegonkorrak)"
43
42
 
44
43
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
45
44
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
47
46
 
48
47
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
49
48
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
50
 
msgstr ""
51
 
"Baimendu dokumentua beti gordetzea, nahiz eta dokumentua ez aldatu arren"
 
49
msgstr "Baimendu dokumentua gordetzea, dokumentua aldatu ez bada ere"
52
50
 
53
51
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
54
52
msgid "Grid"
90
88
 
91
89
#: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
92
90
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
93
 
msgstr "Zuzendu ustekabeko bLOK mAIUS teklaren erabilpena"
 
91
msgstr "Zuzendu nahi gabeko bLOK mAIUS teklaren erabilpena"
94
92
 
95
93
#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
96
94
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
97
95
msgid " Pixel"
98
 
msgstr " pixel"
 
96
msgstr " Pixel"
99
97
 
100
98
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
101
99
msgid "Justify"
180
178
 
181
179
#: fpicker/source/office/iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
182
180
msgid "All Formats"
183
 
msgstr ""
 
181
msgstr "Formatu guztiak"
184
182
 
185
183
#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
186
184
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
188
186
 
189
187
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
190
188
msgid "New sheet"
191
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Orri berria"
192
190
 
193
191
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
194
192
msgid "Sheet"
195
 
msgstr ""
 
193
msgstr "Orria"
196
194
 
197
195
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
198
 
#, fuzzy
199
196
msgid ""
200
197
"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
201
198
"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
204
201
"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
205
202
"separator."
206
203
msgstr ""
207
 
"Zutabeen arteko bereizlea (errenkada bateko elementuak bereiztuz) eta "
208
 
"errenkaden arteko bereizlea hizkuntzatik eta lokalaren mende daude. Baina "
 
204
"Zutabeen arteko bereizlea (errenkada bereko elementuak bereiztuz) eta "
 
205
"errenkaden arteko bereizlea hizkuntzaren eta lokalaren mende daude. Baina "
209
206
"laguntzaren eduki honetan, ';' (puntu eta koma) eta '|' (marra bertikala) "
210
 
"erabiltzen dira zutabeen eta errenkaden bereizle gisa, urrenik urren. "
 
207
"erabiltzen dira zutabeen eta errenkaden bereizle gisa, hurrenez hurren. "
211
208
"Adibidez, Ingelesa lokalean, ',' (koma) erabiltzen da zutabeen arteko "
212
 
"bereizle gisa, errenkaden arteko bereizle bezala ';' (puntu eta koma) "
 
209
"bereizle gisa, errenkaden arteko bereizle modura ';' (puntu eta koma) "
213
210
"erabiltzen den bitartean."
214
211
 
215
212
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
222
219
"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
223
220
"parameter."
224
221
msgstr ""
 
222
"            <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item>-ek (anitz) "
 
223
"barrutiko 4 lerroko eta 1 zutabeko balioa adierazten du, non zuk izendatu "
 
224
"duzun <emph>Txertatu - Izenak - Definitu</emph> barruan <emph>multi</emph> "
 
225
"bezala. Barruti anitza barruti errektangeluar ugariz osatu daiteke, bakoitza "
 
226
"4 lerro bat eta 1 zutabe batekin. Barruti anitz honetako bigarren blokea "
 
227
"erabili nahi baduzu, sartu ezazu <item type=\"input\">2</item> zenbakia "
 
228
"<emph>range</emph> parametro modura."
225
229
 
226
230
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
227
231
msgid ""
232
236
"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
233
237
"algorithm</bookmark_value>"
234
238
msgstr ""
235
 
"<bookmark_value>ordenatu; datu-baseen "
236
 
"areak</bookmark_value><bookmark_value>ordenatu;Asiako "
 
239
"<bookmark_value>ordenatu; datu-baseen bitarteentzako "
 
240
"aukerak</bookmark_value><bookmark_value>ordenatu;Asiako "
237
241
"hizkuntzak</bookmark_value><bookmark_value>Asiako "
238
242
"hizkuntzak;ordenatu</bookmark_value><bookmark_value>telefono-liburuak "
239
243
"ordenatzeko arauak</bookmark_value><bookmark_value>ordenatzeko algoritmo "
259
263
"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
260
264
"general."
261
265
msgstr ""
262
 
"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> Ordenaketa "
263
 
"naturala ordenatzeko algoritmo bat da, ordenatutako zenbaki bakoitzean "
264
 
"zenbakizko elementuaren balioan oinarritutako katearen aurrizkiko zenbakiak "
265
 
"ordenatzen ditu, hauek kate arrunt gisa ordenatzeko ohiko moduaren ordez. "
266
 
"</ahelp>Adibidez, suposa ezazu balioen serie bat duzu: A1, A2, A3, A4, A5, "
267
 
"A6, ..., A19, A20, A21. Balio hauek gelaxken barruti batean jartzean eta "
268
 
"ordenatzean honela bihurtuko dira: A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, "
 
266
"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Ordenaketa "
 
267
"naturala aurrizkidun zenbakiak ordenatzeko algoritmo bat da: ordenatutako "
 
268
"zenbaki bakoitzaren zenbakizko elementuaren balioan oinarrituz ordenatzen "
 
269
"ditu, hauek kate arrunt gisa ordenatzeko ohiko moduaren ordez.</ahelp> "
 
270
"Adibidez, suposa ezazu balioen serie hau duzula: A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
 
271
"..., A19, A20, A21. Balio hauek gelaxka-barruti batean jartzean eta "
 
272
"ordenatzean, honela ordenatuko dira: A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, "
269
273
"A21, A3, A4, A5, ..., A9. Ordenaketaren portaera honek ordenatzeko "
270
 
"mekanismoaren barrua ulertzen dutenentzako dauka zentzua, baina beste "
271
 
"erabiltzaile guztiei erabat bitxia gerta dakieke. desegokian ez denean "
272
 
"izaten. Ordenaketa naturalaren eginbidea gaituta dagoenean, goiko "
273
 
"adibidekoak bezalako balioak modu \"egokian\" ordenatzen dira, orokorrean "
274
 
"ordenatzeko eragiketen praktikotasuna hobetuz."
 
274
"mekanismoaren barruak ulertzen dutenentzako zentzua dauka, baina beste "
 
275
"erabiltzaile guztiei erabat bitxia gerta dakieke, edo-eta erabat desegokia "
 
276
"ere. Ordenaketa naturala gaituta dagoenean, goiko adibidekoak bezalako "
 
277
"balioak modu \"egokian\" ordenatzen dira, orokorrean ordenatzeko eragiketen "
 
278
"praktikotasuna hobetuz."
275
279
 
276
280
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
277
281
msgid ""
292
296
"cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that "
293
297
"is part of the formula. This can be explained best by examples:"
294
298
msgstr ""
 
299
"<emph>Formulak</emph> eremuan, datu-bitarteari aplikatuko zaion formularen "
 
300
"gelaxka-erreferentzia sartu ezazu. <emph>Zutabe-sarrera gelaxka/Lerro-"
 
301
"sarrera gelaxka</emph> eremuan, formularen parte den gelaxkaren gelaxka-"
 
302
"erreferentzia sartu ezazu. Hobe azaldu daiteke adibideak erabiliz:"
295
303
 
296
304
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
297
305
msgid ""
298
306
"Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A "
299
307
"dialog box appears where you can enter a new name."
300
308
msgstr ""
 
309
"Ireki ezazu testuinguru-menua eta hautatu ezazu <emph>Berrizendatu "
 
310
"orria</emph> komandoa. Elkarrizketa-koadro bat agertuko da, izen berria "
 
311
"bertan sartzeko."
301
312
 
302
313
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
303
314
msgid ""
304
315
"You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
305
316
"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
306
317
msgstr ""
 
318
"<emph>Lerro altuera</emph> eta <emph>Lerro altuera hoberena</emph> komandoak "
 
319
"ikusiko dituzu. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da edozein hautatuz gero."
307
320
 
308
321
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
309
322
msgid ""
311
324
"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
312
325
"<emph>OK</emph>."
313
326
msgstr ""
 
327
"Erabili sagua <emph>Testu orientazioa</emph> eremuan aurrebista-gurpilean "
 
328
"hautatzeko zein norabidetan biratuko den testua. Sakatu <emph>Ados</emph>."
314
329
 
315
330
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
316
331
msgid ""
364
379
"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
365
380
msgstr ""
366
381
"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
367
 
"name=\"Konparazioa\">Konparazioa</link>"
 
382
"name=\"Comparison\">Konparazioa</link>"
368
383
 
369
384
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
370
385
msgid "Compare Documents"
385
400
"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
386
401
"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
387
402
msgstr ""
388
 
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Sartutakoaren luzeera "
389
 
"berdineko edo gutxiagoko bat datozen hitz- edo karaktere-sekuentziei ezikusi "
390
 
"egingo zaiela zehazten du, eta txertatuta/ezabatuta gisa erakutsiko "
391
 
"direla.</ahelp>"
 
403
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Sartutakoaren luzera "
 
404
"berdineko edo gutxiagoko hitz- edo karaktere-sekuentziei ezikusi egingo "
 
405
"zaiela zehazten du, eta txertatuta/ezabatuta gisa erakutsiko direla.</ahelp>"
392
406
 
393
407
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
394
408
msgid ""
417
431
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
418
432
"a word as the basic unit.</ahelp>"
419
433
msgstr ""
420
 
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Konparatu dokumentuak "
 
434
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Konparatu dokumentuak "
421
435
"hitzarekin oinarrizko unitate gisa.</ahelp>"
422
436
 
423
437
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
431
445
"haien erroko RSIDak berdinak direnean soilik eragiten du honek.</ahelp>"
432
446
 
433
447
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
434
 
#, fuzzy
435
448
msgid ""
436
449
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
437
450
"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
446
459
"- Compare Document</emph></link>."
447
460
msgstr ""
448
461
"Uneko dokumentua beste batekin konparatzeko, aukeratu <link "
449
 
"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Editatu - Konparatu "
450
 
"dokumentua\"><emph>Editatu - Konparatu dokumentua</emph></link>."
 
462
"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare "
 
463
"Document\"><emph>Editatu - Konparatu dokumentua</emph></link>."
451
464
 
452
465
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
453
466
msgid "Comparison"
458
471
"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
459
472
"colors</bookmark_value>"
460
473
msgstr ""
 
474
"<bookmark_value>koloreak; kolore lehenetsiak; LibreOffice koloreak; Tango "
 
475
"koloreak</bookmark_value>"
461
476
 
462
477
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
463
478
msgid ""
466
481
"palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
467
482
"Tango colors respectively."
468
483
msgstr ""
 
484
"CMYK zerrenda inprimatze-koloretarako optimizatuta dago. Web eta HTML "
 
485
"zerrendetako koloreak 256 koloretako bereizmena darabilten pantailetarako "
 
486
"optimizatuta daude. LibreOffice- eta Tango-kolore ofizialak libreoffice.soc "
 
487
"eta tango.soc paletetan daude."
469
488
 
470
489
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
471
490
msgid ""
485
504
"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
486
505
"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
487
506
msgstr ""
488
 
"The Document Foundation-en ekarpenarekin eraikita, komunitatearen "
489
 
"laguntzarekin. Eskerrak http://www.documentfoundation.org"
 
507
"The Document Foundation-eko komunitatearen laguntzarekin eraikita. Eskerrak: "
 
508
"http://www.documentfoundation.org"
490
509
 
491
510
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
492
511
msgid "Clear Contents"
493
 
msgstr ""
 
512
msgstr "Garbitu edukiak"
494
513
 
495
514
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
496
515
msgid "F~orm..."
497
 
msgstr ""
 
516
msgstr "F~ormularioa..."
498
517
 
499
518
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
500
519
msgid "M~erge and Center Cells"
510
529
 
511
530
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
512
531
msgid "Page ~Break"
513
 
msgstr "Orrialde-jauzia"
 
532
msgstr "Orrialde-~jauzia"
514
533
 
515
534
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
516
535
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
537
556
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text
538
557
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text"
539
558
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
540
 
msgstr ""
 
559
msgstr "%PRODUCTNAME kredituak..."
541
560
 
542
561
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
543
562
msgid "~Upgrade to Full Version"
546
565
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text
547
566
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text"
548
567
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
549
 
msgstr ""
 
568
msgstr "%PRODUCTNAME kredituak..."
550
569
 
551
570
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
552
571
msgid "License Information..."
558
577
 
559
578
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
560
579
msgid "Title Page..."
561
 
msgstr ""
 
580
msgstr "Titulu-orria..."
562
581
 
563
582
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
564
583
msgid "Back"
580
599
 
581
600
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
582
601
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
583
 
msgstr ""
 
602
msgstr "Edozein erabiltzailerentzako benetan doakoa al da ${PRODUCTNAME}?"
584
603
 
585
604
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
586
605
msgid ""
590
609
"administration and educational use). For further details see the license "
591
610
"text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
592
611
msgstr ""
 
612
"${PRODUCTNAME} doakoa da danontzat. ${PRODUCTNAME}(r)en kopia hau hartu eta "
 
613
"nahi beste ordenagailutan instalatu dezakezu, eta nahi duzun helburuarekin "
 
614
"erabil dezakezu (baita helburu komertzial, gobernumental, administraritza "
 
615
"publikorako eta edukazionalekin ere). Informazio gehiago nahi baduzu, "
 
616
"${PRODUCTNAME}(r)en deskarga honekin datorren lizentzia-testua kontsulta "
 
617
"dezakezu."
593
618
 
594
619
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
595
620
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
596
 
msgstr ""
 
621
msgstr "Zergatik da edonorentzako doakoa ${PRODUCTNAME}?"
597
622
 
598
623
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
599
624
msgid ""
603
628
"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
604
629
"productivity software for home and office."
605
630
msgstr ""
 
631
"Inongo kargurik gabe erabili dezakezu ${PRODUCTNAME} laguntzaile indibidual "
 
632
"eta esponsor korporatibo ugarik diseinatu, garatu, probatu, itzuli, "
 
633
"dokumentatu, sostengatu, merkaturatu, eta best hainbat modutan lagundu "
 
634
"dutelako gaur egun dena izan dadin ${PRODUCTNAME} - etxerako eta bulegorako "
 
635
"munduko kodigo irekiko produktibitate-software nagusia."
606
636
 
607
637
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
608
638
msgid ""
612
642
"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
613
643
"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
614
644
msgstr ""
 
645
"Bere esfortzua aintzat hartzen baduzu eta etorkizunean ${PRODUCTNAME}(e)k "
 
646
"eskuragarri izaten jarraituko duela ziurtatu nahi baduzu, proiektua "
 
647
"laguntzeko aukera hausnartu ezazu - ikus <a href=\"http://www.documentfoundat"
 
648
"ion.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
 
649
"xehetasun gehiagorako. Edozeinek eman dezake nolabaiteko laguntza."
615
650
 
616
651
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
617
652
msgid ""
619
654
"You are recommended to read this information very carefully before starting "
620
655
"installation."
621
656
msgstr ""
 
657
"Fitxategi honek ${PRODUCTNAME} softwarearen inguruko informazio "
 
658
"garrantzitsua dauka. Gomendagarria da informazio hau atentzio handiz "
 
659
"irakurtzea instalazioari ekin aurretik."
622
660
 
623
661
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
624
662
msgid ""
629
667
"communities that exist around it. Go to <a "
630
668
"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
631
669
msgstr ""
 
670
"${PRODUCTNAME}-komunitatea da produktu honen garapenaren arduraduna, eta "
 
671
"komunitateko kide izatera gonbidatzen zaitu. Erabiltzaile berria bazara, "
 
672
"${PRODUCTNAME} webgunea bisita dezakezu ${PRODUCTNAME} proiektuaren eta bere "
 
673
"inguruko komunitateei buruzko informazioa eskuratzeko. Joan <a "
 
674
"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>-era."
632
675
 
633
676
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
634
677
msgid ""
636
679
"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
637
680
"/accessibility/</a>"
638
681
msgstr ""
 
682
"${PRODUCTNAME}-(r)en erabilerraztasun-ezaugarrien inguruko informazio "
 
683
"gehiago eskuratzeko, irakurri ezazu <a href=\"http://www.libreoffice.org/acce"
 
684
"ssibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
639
685
 
640
686
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
641
687
msgid "The LibreOffice Community"
642
 
msgstr ""
 
688
msgstr "LibreOffice komunitatea"
643
689
 
644
690
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
645
691
msgid ""
651
697
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
652
698
"Language Pack."
653
699
msgstr ""
 
700
"${PRODUCTNAME}-en bertsio zahar bat badaukazu instalatuta, desinstalatu egin "
 
701
"beharko duzu aurrera jarraitu aurretik. Hori nola egin ez badakizu, "
 
702
"irakurri ezazu azpiko ${PRODUCTNAME}-ren Aurreko Bertsio Baten "
 
703
"Desinstalazioa atala. Hizkuntza-pakete bat nola instalatu "
 
704
"(${PRODUCTNAME}-(r)en US English bertsioa instalatu ondoren) ikasi nahi "
 
705
"baduzu, irakurri ezazu azpiko Hizkuntza-Pakete Bat Instalatzen."
654
706
 
655
707
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
656
708
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
660
712
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
661
713
"number and some platform information."
662
714
msgstr ""
 
715
"Deskargatutako fitxategia erauzten duzunean, edukiak azpidirektorio batean "
 
716
"erauzi direla ikusiko duzu. Fitxategi-kudeatzailearen leiho bat ireki ezazu, "
 
717
"eta joan zaitez \"LibO_\" hasten den direktoriora (bertsio-zenbakia eta "
 
718
"plataformaren hainbat informazio izango ditu jarraian)."
663
719
 
664
720
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
665
721
msgid ""
666
722
"This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to "
667
723
"the \"DEBS\" directory."
668
724
msgstr ""
 
725
"Direktorio honek \"DEBS\" izeneko azpidirektorio bat edukiko du. Sar zaitez "
 
726
"\"DEBS\" direktoriora."
669
727
 
670
728
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
671
729
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
675
733
"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
676
734
"before the command will execute):"
677
735
msgstr ""
 
736
"Eskuin-klik egizu direktorio barnean eta \"Ireki Terminalean\" hautatu ezazu. "
 
737
"Terminal-leiho bat irekiko da. Terminal-leihoaren komando-lerroan, sar ezazu "
 
738
"komando hau (zure erro-erabiltzaile pasaitza eskatuko zaizu komandoa "
 
739
"exekutatu aurretik):"
678
740
 
679
741
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
680
742
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
681
743
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
682
 
msgstr ""
 
744
msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
683
745
 
684
746
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
685
747
msgid ""
688
750
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
689
751
"directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
690
752
msgstr ""
 
753
"Gaineko dpkg komandoak instalazio-prozesuaren lehen zatia burutzen du. "
 
754
"Prozesua erabat burutzeko, mahain-integraziorako paketeak ere instalatu "
 
755
"beharko dituzu. Honetarako, \"DEBS\" direktorioko \"desktop-integration\" "
 
756
"direktoriora sar zaitez, komando hau erabiliz:"
691
757
 
692
758
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
693
759
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
694
760
msgid "cd desktop-integration"
695
 
msgstr ""
 
761
msgstr "cd desktop-integration"
696
762
 
697
763
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
698
764
msgid "Now run the dpkg command again:"
699
 
msgstr ""
 
765
msgstr "Orain, exekutatu ezazu berriro dpkg komandoa:"
700
766
 
701
767
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
702
768
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
703
769
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
704
 
msgstr ""
 
770
msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
705
771
 
706
772
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
707
773
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
709
775
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
710
776
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
711
777
msgstr ""
 
778
"Burutu da jada instalazio-prozesua, eta ${PRODUCTNAME}-aplikazio guztien "
 
779
"ikurrak eduki beharko zenituzke zure mahaigainaren Aplikazioak/Bulegoa "
 
780
"menuan."
712
781
 
713
782
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
714
783
msgid ""
715
784
"Also check the FAQ section at <a "
716
785
"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
717
786
msgstr ""
 
787
"MEG (Maiz Egindako Galderak, FAQ) atala ere kontsultatu ezazu: <a "
 
788
"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
718
789
 
719
790
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
720
791
msgid ""
724
795
"and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
725
796
"ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
726
797
msgstr ""
 
798
"Erabiltzaile bezala, dagoeneko suitearen garapen-prozesuaren parte "
 
799
"garrantzitsu bat zara, eta paper are aktiboago bat hartzera animatu nahi "
 
800
"zaitugu, epe luzera komunitateko laguntzaile izaten jarraitzeko "
 
801
"helburuarekin. Laguntzaile-orrira jo ezazu: <a href=\"http://www.libreoffice."
 
802
"org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
727
803
 
728
804
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
729
805
msgid "Graphic Performance"
730
 
msgstr ""
 
806
msgstr "Performantzia grafikoa"
731
807
 
732
808
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
733
809
msgid ""
734
810
"X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
735
811
"least 256 colors;"
736
812
msgstr ""
 
813
"X Server bat 1024x768 bereizmena (bereizmen handiagoa gomendatuta) eta "
 
814
"gutxienez 256 kolorerekin;"
737
815
 
738
816
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
739
817
msgid ""
747
825
"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
748
826
"a>."
749
827
msgstr ""
 
828
"Laguntzen hasteko modurik onena posta-zerrenda batera edo gehiagora "
 
829
"harpidetzea, denbora batez bertan murgiltzea, eta pixkanaka "
 
830
"${PRODUCTNAME}(r)en iturburu-kodea 2000 urtean argitaratu zenetik posta-"
 
831
"zerrendetan ukitu diren gaiekin ohitzea da. Zeure burua eroso sentitzen "
 
832
"duzunean, aurkezpen-posta bat bidali eta lanean hastea besterik ez duzu. "
 
833
"Kode irekiko Proiektuekin ohituta bazaude, To-Do zerrenda errepasatu ezazu "
 
834
"ea zertan lagundu dezakezun ikusteko: <a href=\"http://www.libreoffice.org/de"
 
835
"velop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
750
836
 
751
837
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
752
838
msgid "Joining one or more Projects"
753
 
msgstr ""
 
839
msgstr "Proiektu bat edo gehiagotara Batzen"
754
840
 
755
841
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
756
842
msgid ""
757
843
"For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
758
844
"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
759
845
msgstr ""
 
846
"Readme fitxategi honen azken eguneraketak aurkitzeko, joan hona: <a href=\"ht"
 
847
"tp://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/wel"
 
848
"come/readme.html</a>"
760
849
 
761
850
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
762
851
msgid ""
770
859
"supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
771
860
"help resources provided by your particular Linux vendor."
772
861
msgstr ""
 
862
"Hainbat Linux-distribuzio dago, eta posible da Linux-hornitzaile bakoitzak "
 
863
"instalazio-aukera ugari ere eskaintzea (KDE edo Gnome, etab.). Distribuzio "
 
864
"batzuek bere ${PRODUCTNAME}-bertsio \"propioa\" ekar dezakete ere, "
 
865
"komunitateak eskainitako ${PRODUCTNAME}-bertsio honen ezaugarri ezberdinak "
 
866
"izan ditzakeena. Kasu askotan, komunitateak eskainitako "
 
867
"${PRODUCTNAME}-bertsioa eta bertsio \"propio\" hori aldi berean instalatuta "
 
868
"eduki ahalko dituzu. Halaere, segurasko hobe izango duzu bertsio \"propio\" "
 
869
"hori kendu komunitateak eskainitako bertsioa instalatu aurretik. Hori nola "
 
870
"egin jakiteko, zure Linux-hornitzailearen laguntza-orriak kontsultatu "
 
871
"itzazu."
773
872
 
774
873
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
775
874
msgid ""
776
875
"It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
777
876
"remove or install software."
778
877
msgstr ""
 
878
"Ohitura gomendagarria da zure sistemaren eta datuen babes-kopia bat egitea "
 
879
"softwarerik kendu edu instalatu aurretik."
779
880
 
780
881
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
781
882
msgid ""
785
886
"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
786
887
"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
787
888
msgstr ""
 
889
"Nahi duzun hizkuntza eta plataformarentzako hizkuntza-paketea deskargatu "
 
890
"ezazu. Instalazio-fitxategi nagusia dagoen leku berean daude. Nautilus "
 
891
"fitxategi-kudeatzailean, direktorio batetara (zure mahaigainera, adibidez) "
 
892
"erauzi ezazu deskargatutako fitxategia. Ziurtatu zaitez ${PRODUCTNAME} "
 
893
"aplikazio guztiak itxi dituzula (baita QuickStarter, abiarazita badago)."
788
894
 
789
895
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
790
896
msgid ""
791
897
"Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
792
898
"language pack."
793
899
msgstr ""
 
900
"Joan zaitez deskargatu duzun hizkuntza-paketea erauzi duzun direktoriora."
794
901
 
795
902
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
796
903
msgid ""
799
906
"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
800
907
"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
801
908
msgstr ""
 
909
"Orain, joan zaitez erauzte-prozesuan sortu den direktoriora. Adibidez, 32 "
 
910
"biteko Debian/Ubuntu oinarriko sistema batentzako hizkuntza-pakete "
 
911
"frantsesaren kasuan, direktorioaren izena hauxe izango da: LibO_, gehi "
 
912
"hainbat bertsio-informazio, gehi Linux_x86_langpack-deb-fr."
802
913
 
803
914
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
804
915
msgid ""
806
917
"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
807
918
"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
808
919
msgstr ""
 
920
"Orain joan zaitez instalatuko dituzun dauzkan direktoriora. Debian/Ubuntu "
 
921
"oinarriko sistemetan, DEBS izango da direktorioa. Fedora, Suse edo Mandriva "
 
922
"sistemeta, RPMS izango da direktorioa."
809
923
 
810
924
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
811
925
msgid ""
814
928
"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
815
929
"you may be prompted to enter your root user's password):"
816
930
msgstr ""
 
931
"Nautilus fitxategi-kudeatzailean, eskuin-klik egizu direktorioan eta \"Ireki "
 
932
"Terminalean\" komandoa hautatu ezazu. Ireki-berri den terminal-leihoan, "
 
933
"exekutatu ezazu hizkuntza-paketea instalatzeko komandoa (azpiko komandoekin, "
 
934
"posible da zure erro-erabiltzaile pasahitza eskatzea):"
817
935
 
818
936
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
819
937
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
820
 
msgstr ""
 
938
msgstr "Debian/Ubuntu oinarriko sistemetarako: sudo dpkg -i *.deb"
821
939
 
822
940
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
823
941
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
824
942
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
825
 
msgstr ""
 
943
msgstr "Fedora oinarriko sistemetarako: su -c 'yum install *.rpm'"
826
944
 
827
945
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
828
946
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
829
947
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
830
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Mandriva oinarriko sistemetarako: su urpmi *.rpm"
831
949
 
832
950
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
833
951
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
834
 
msgstr ""
 
952
msgstr "RPM darabilten beste sistemetarako (Suse, etab.): rpm -Uvh *.rpm"
835
953
 
836
954
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
837
955
msgid ""
842
960
"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
843
961
"\"Default languages for documents\"."
844
962
msgstr ""
 
963
"Orain, abiarazi ezazu ${PRODUCTNAME}-aplikazioetako bat - Writer, adibidez. "
 
964
"Joan zaitez Tresnak menura eta hautatu ezazu Aukerak. Elkarrizketa-koadro "
 
965
"berrian, ireki ezazu \"Hizkuntza-ezarpenak\" eta klik egizu \"Hizkuntzak\"-en. "
 
966
"Instalatu-berri duzun hizkuntza hautatu ezazu \"Erabiltzaile-interfazea\" "
 
967
"zerrendan. Nahi baduzu, berdina egizu \"Ezarpen lokala\", \"Moneta lehenetsia\", "
 
968
"eta \"Dokumentuen hizkuntza lehenetsiak\"-rekin."
845
969
 
846
970
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
847
971
msgid ""
850
974
"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
851
975
"also exit the QuickStarter if it is started)."
852
976
msgstr ""
 
977
"Ezarpen horiek moldatu ondoren, sakatu ezazu Ados. Elkarrizketa-koadroa "
 
978
"itxiko da, eta informazio-mezu bat jasoko duzu zure aldaketak gaitzeko "
 
979
"${PRODUCTNAME} itxi eta berrabiarazi beharko duzula ohartaraziz (gogora "
 
980
"ezazu QuickStarter ere itxi beharko duzula abiarazita badago)."
853
981
 
854
982
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
855
983
msgid ""
856
984
"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
857
985
"just installed."
858
986
msgstr ""
 
987
"${PRODUCTNAME} abiarazten duzun hurrengoan, instalatu-berri duzun hizkuntzan "
 
988
"abiaraziko da."
859
989
 
860
990
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
861
991
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
862
 
msgstr ""
 
992
msgstr "800 MB arte erabilgarri disko gogorrean"
863
993
 
864
994
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
865
995
msgid "Intel or PowerPC processor"
866
 
msgstr ""
 
996
msgstr "Intel edo PowerPC prozesatzailea"
867
997
 
868
998
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
869
999
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
870
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "1,55 GB arte erabilgarri disko gogorrean;"
871
1001
 
872
1002
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
873
1003
msgid ""
876
1006
"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
877
1007
"integration."
878
1008
msgstr ""
 
1009
"Erraza izan beharko litzateke ${PRODUCTNAME} instalatzea instalazio-gida "
 
1010
"honetan aipatu ez diren Linux-distribuzioetan. Mahaigain-integrazioa izango "
 
1011
"da ezberdintasun posible gehien izan ditzakeen eremua."
879
1012
 
880
1013
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
881
1014
msgid ""
887
1020
"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
888
1021
"aforementioned instructions."
889
1022
msgstr ""
 
1023
"desktop-integration direktorioan badago libreoffice3.3-freedesktop-"
 
1024
"menus-3.3.1.noarch.rpm (edo antzeko zerbait) izeneko pakete bat ere. "
 
1025
"Freedesktop.org zehaztapen/gomendioak (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki"
 
1026
"/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) jasaten "
 
1027
"dituzten Linux-distribuzio guztientzako da pakete hau, eta aurreko gidan "
 
1028
"aipatu ez diren Linux-distribuzioetan instalatzeko dago hor."
890
1029
 
891
1030
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
892
1031
msgid ""
894
1033
"experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
895
1034
"View - Use Anti-Aliasing' may help."
896
1035
msgstr ""
 
1036
"Modu lehenetsiz, ${PRODUCTNAME}(e)k grafiko politak hobesten ditu "
 
1037
"abiaduraren ordez. Grafikoak motel nabaritzen badituzu, proba ezazu 'Tresnak "
 
1038
"- Aukerak - ${PRODUCTNAME} - Ikusi - Erabili Anti-Aliasing' ezgaitzen."
897
1039
 
898
1040
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
899
1041
msgid ""
902
1044
"been granted. Close all other programs before starting the installation "
903
1045
"process."
904
1046
msgstr ""
 
1047
"Egiaztatu ezazu zure sistemaren direktorio tenporalean memoria libre nahikoa "
 
1048
"baduzula, eta zihurtatu zaitez irakurketa-, idazketa- eta exekuzio-baimenak "
 
1049
"emanda daudela. Instalazio-prozesua abiarazi aurretik, itxi ezazu beste "
 
1050
"edozein programa."
905
1051
 
906
1052
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
907
1053
msgid ""
913
1059
"most important contributions that the user community can make to the "
914
1060
"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
915
1061
msgstr ""
 
1062
"Gure errore-jakinarazpen, -jarraipen eta -konpontze sistema BugZilla da, <a "
 
1063
"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>-en "
 
1064
"maitekiro ostatatua. Erabiltzaile guztiak animatzen ditugu edozein "
 
1065
"plataformatan suertatutako erroren berri ematera. Erroreen berri ematea da "
 
1066
"${PRODUCTNAME}(r)en garapen eta hobekuntzan erabiltzaile-komunitateak egin "
 
1067
"dezakeen ekarpen garrantzitsuenetako bat."
916
1068
 
917
1069
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
918
1070
msgid ""
924
1076
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
925
1077
"Language Pack."
926
1078
msgstr ""
 
1079
"Aurreko ${PRODUCTNAME}-bertsio bat badaukazu instalatuta, desinstalatu egin "
 
1080
"beharko duzu aurrera jarraitu aurretik. Hori nola egin ikasteko, irakur "
 
1081
"ezazu azpiko \"Aurreko ${PRODUCTNAME} bertsio baten desinstalazioa\" atala. "
 
1082
"Hizkuntza-pakete bat nola instalatu ikasi nahi baduzu (Estatu Batuetako "
 
1083
"ingelesez instalatu ondoren ${PRODUCTNAME}), irakur ezazu \"Hizkuntza-"
 
1084
"paketeak instalatzen\" atala."
927
1085
 
928
1086
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
929
1087
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
933
1091
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
934
1092
"number and some platform information."
935
1093
msgstr ""
 
1094
"Descargatutako fitxategia erauztean, edukiak azpidirektorio batean erauzi "
 
1095
"direla ikusiko duzu. Fitxategi-kudeatzaile leiho bat ireki ezazu, eta sartu "
 
1096
"zaitez \"LibO_\" hasten den eta jarraian bertsio-zenbakia eta hainbat "
 
1097
"plataforma-informazio dituen direktoriora."
936
1098
 
937
1099
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
938
1100
msgid ""
939
1101
"This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
940
1102
"the \"RPMS\" directory."
941
1103
msgstr ""
 
1104
"Direktorio honek \"RPMS\" izeneko azpidirektorio bat edukiko du. Sar zaitez "
 
1105
"\"RPMS\" direktoriora."
942
1106
 
943
1107
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
944
1108
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
948
1112
"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
949
1113
"before the command will execute):"
950
1114
msgstr ""
 
1115
"Eskuin-klik egizu direktorio barnean eta \"Ireki Terminalean\" hautatu ezazu. "
 
1116
"Terminal-leiho bat irekiko da. Terminal-leihoaren komando-lerroan, sar ezazu "
 
1117
"komando hau (zure erro-erabiltzaile pasaitza eskatuko zaizu komandoa "
 
1118
"exekutatu aurretik):"
951
1119
 
952
1120
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
953
1121
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
954
1122
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
955
 
msgstr ""
 
1123
msgstr "Fedora oinarriko sistemetarako: su -c 'yum install *.rpm'"
956
1124
 
957
1125
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
958
1126
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
959
1127
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
960
 
msgstr ""
 
1128
msgstr "Mandriva oinarriko sistemetarako: su urpmi *.rpm"
961
1129
 
962
1130
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
963
1131
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
964
 
msgstr ""
 
1132
msgstr "RPM darabilten beste sistemetarako (Suse, etab.): rpm -Uvh *.rpm"
965
1133
 
966
1134
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
967
1135
msgid ""
970
1138
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
971
1139
"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
972
1140
msgstr ""
 
1141
"Goiko komandoak instalazio-prozesuaren lehen zatia burutzen du. Prozesu osoa "
 
1142
"burutzeko, mahaigain-integraziorakorako paketeak ere instalatu beharko "
 
1143
"dituzu. Honetarako, sartu zaitez \"RPMS\" direktorioko \"desktop-integration\" "
 
1144
"direktoriora, komando hau erabiliz:"
973
1145
 
974
1146
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
975
1147
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
976
1148
msgid "cd desktop-integration"
977
 
msgstr ""
 
1149
msgstr "cd desktop-integration"
978
1150
 
979
1151
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
980
1152
msgid "Now run the installation command again:"
981
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "Orain, exekutatu ezazu berriro instalazio-komandoa:"
982
1154
 
983
1155
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
984
1156
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
985
 
msgstr ""
 
1157
msgstr "Fedora oinarriko sistemetarako: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
986
1158
 
987
1159
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
988
1160
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm"
989
 
msgstr ""
 
1161
msgstr "Mandriva oinarriko sistemetarako: su urpmi *mandriva*.rpm"
990
1162
 
991
1163
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
992
1164
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
993
 
msgstr ""
 
1165
msgstr "RPM oinarriko beste sistemetarako (Suse, etab.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
994
1166
 
995
1167
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
996
1168
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
998
1170
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
999
1171
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
1000
1172
msgstr ""
 
1173
"Burutu da jada instalazio-prozesua, eta ${PRODUCTNAME}-aplikazio guztien "
 
1174
"ikurrak eduki beharko zenituzke zure mahaigainaren Aplikazioak/Bulegoa "
 
1175
"menuan."
1001
1176
 
1002
1177
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
1003
1178
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
1004
 
msgstr ""
 
1179
msgstr "glibc2 2.5 edo gehiago;"
1005
1180
 
1006
1181
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
1007
1182
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
1008
 
msgstr ""
 
1183
msgstr "gtk 2.10.4 edo gehiago;"
1009
1184
 
1010
1185
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
1011
1186
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
1012
 
msgstr ""
 
1187
msgstr "Pentium-bateragarri PC bat (Pentium III edo Athlon gomendatuta);"
1013
1188
 
1014
1189
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
1015
1190
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
1016
 
msgstr ""
 
1191
msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM gomendatuta);"
1017
1192
 
1018
1193
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
1019
1194
msgid ""
1025
1200
"already installed by default when you originally install your Linux "
1026
1201
"operating system."
1027
1202
msgstr ""
 
1203
"Orokorrean, zure Linux-distribuzioak gomendatzen duen instalazio-metodoak "
 
1204
"jarraitzea (Ubuntu Software-Biltegia, Ubuntu Linux-en kasuan adibidez) "
 
1205
"komeni da ${PRODUCTNAME} instalatzeko. Hori izan ohi da zure sistemarekin "
 
1206
"integraziorik hoberena eskainiko dizun instalazioa lortzeko modua. Segurasko "
 
1207
"ere, zure Linux sistema-eragilearen instalazio lehenetsiak jadanik "
 
1208
"instalatuko zizun ${PRODUCTNAME}."
1028
1209
 
1029
1210
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
1030
1211
msgid ""
1031
1212
"This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
1032
1213
"previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
1033
1214
msgstr ""
 
1215
"Aurrebista bat nahi duten, beharrizan bereziak dituzten eta ezohiko kasuren "
 
1216
"batean dauden erabiltzaileentzako eskaintzen da ${PRODUCTNAME}-instalatzaile "
 
1217
"\"autonomo\" hau."
1034
1218
 
1035
1219
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
1036
1220
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
1037
 
msgstr ""
 
1221
msgstr "Linux Kernel 2.6.18 edo gehiago;"
1038
1222
 
1039
1223
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
1040
1224
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
1041
1225
msgstr ""
 
1226
"${PRODUCTNAME}(r)en instalazioa Debian/Ubuntu oinarriko Linux-sistemetan"
1042
1227
 
1043
1228
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
1044
1229
msgid ""
1045
1230
"Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
1046
1231
"the Above Installation Instructions"
1047
1232
msgstr ""
 
1233
"Goiko Gidan Aipatu Gabeko Linux-Distribuzioetarako Mahaigain-Integrazioaren "
 
1234
"Inguruko Oharrak"
1048
1235
 
1049
1236
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
1050
1237
msgid "Installing a Language Pack"
1051
 
msgstr ""
 
1238
msgstr "Hizkuntza-pakete bat instalatzen"
1052
1239
 
1053
1240
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
1054
1241
msgid ""
1055
1242
"Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
1056
1243
"systems using RPM packages"
1057
1244
msgstr ""
 
1245
"${PRODUCTNAME}(r)en instalazioa Fedora, Suse, Mandriva edo beste Linux-"
 
1246
"sistemetan RPM-paketeak erabiltzen"
1058
1247
 
1059
1248
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
1060
1249
msgid ""
1062
1251
"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
1063
1252
"tion/</a>"
1064
1253
msgstr ""
 
1254
"Hemen dituzu harpidetu zaitezkeen posta-zerrendetako batzuk: <a href=\"http:/"
 
1255
"/www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/"
 
1256
"</a>"
1065
1257
 
1066
1258
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
1067
1259
msgid ""
1068
1260
"News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light "
1069
1261
"traffic)"
1070
1262
msgstr ""
 
1263
"Notiziak: announce@documentfoundation.org *erabiltzaile guztientzako "
 
1264
"gomendatua* (trafiko arina)"
1071
1265
 
1072
1266
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
1073
1267
msgid ""
1074
1268
"Main user list: users@libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
1075
1269
"(heavy traffic)"
1076
1270
msgstr ""
 
1271
"Erabiltzaile-zerrenda nagusia: users@libreoffice.org *eztabaidetan "
 
1272
"murgiltzeko modu erraza* (trafiko latza)"
1077
1273
 
1078
1274
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
1079
1275
msgid ""
1080
1276
"Marketing project: marketing@libreoffice.org *beyond development* (getting "
1081
1277
"heavy)"
1082
1278
msgstr ""
 
1279
"Merkaturatze proiektua: marketing@libreoffice.org *garapena baina harago* "
 
1280
"(latz bihurtzen)"
1083
1281
 
1084
1282
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
1085
1283
msgid ""
1086
1284
"General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
1087
1285
msgstr ""
 
1286
"Garatzaile-zerrenda orokorra: libreoffice@lists.freedesktop.org (trafiko "
 
1287
"latza)"
1088
1288
 
1089
1289
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
1090
1290
msgid ""
1101
1301
"href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.o"
1102
1302
"rg</a>."
1103
1303
msgstr ""
 
1304
"${PRODUCTNAME}-ren inguruko laguntza aurkitzeko modu ugari eskaintzen "
 
1305
"dizkizu <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice"
 
1306
".org/support/</a> laguntza-orri nagusiak. Posible da jadanik zure "
 
1307
"galderentzako erantzunak izatea - Komunitatearen foroa egiaztatu ezazu <a hr"
 
1308
"ef=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation"
 
1309
".org/nabble/</a> helbidean edo bilatu ezazu 'users@libreoffice.org' posta-"
 
1310
"zerrendaren artxibategia <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">h"
 
1311
"ttp://www.libreoffice.org/lists/users/</a> helbidean. Bestela, <a "
 
1312
"href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a> postara bidali "
 
1313
"ditzakezu zure galderak. Zerrendara harpidetu nahi baduzu (erantzun-mezuak "
 
1314
"jasotzeko), mezu huts bat bidali ezazu hona: <a href=\"mailto:users+subscribe"
 
1315
"@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
1104
1316
 
1105
1317
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
1106
1318
msgid ""
1108
1320
"(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
1109
1321
"compatible GUI (such as KDE, among others)."
1110
1322
msgstr ""
 
1323
"Gnome 2.16 edo gehiago, gail 1.8.6 eta at-spi 1.7 paketeekin (teknologia "
 
1324
"laguntzaileak [AT] jasateko beharrezkoak), edo beste GUI bateragarriren bat "
 
1325
"(KDE modukoa, beste batzuen artean)."
1111
1326
 
1112
1327
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
1113
1328
msgid ""
1130
1345
msgstr "Letra-tipoak"
1131
1346
 
1132
1347
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
1133
 
#, fuzzy
1134
1348
msgid ""
1135
1349
"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
1136
1350
msgstr ""
1137
 
"%PRODUCTNAME Galeriak hiru mila elementu baino gehiago ditu gai "
1138
 
"desberdinetan banatuta."
 
1351
"%PRODUCTNAME Galeriak 3400 elementu baino gehiago ditu gai ugariren "
 
1352
"inguruan."
1139
1353
 
1140
1354
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
1141
1355
msgid "Additional Gallery Themes"
1142
 
msgstr ""
 
1356
msgstr "Galeria-gai gehigarriak"
1143
1357
 
1144
1358
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
1145
1359
msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
1194
1408
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
1195
1409
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
1196
1410
msgid "Barcode"
1197
 
msgstr ""
 
1411
msgstr "Kode-barra"
1198
1412
 
1199
1413
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
1200
1414
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
1204
1418
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
1205
1419
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
1206
1420
msgid "Diagram"
1207
 
msgstr ""
 
1421
msgstr "Diagrama"
1208
1422
 
1209
1423
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
1210
 
#, fuzzy
1211
1424
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
1212
1425
msgid "Google Docs & Zoho"
1213
1426
msgstr "Google Docs eta Zoho"
1233
1446
msgstr "Frogapen arina"
1234
1447
 
1235
1448
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
1236
 
#, fuzzy
1237
1449
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
1238
1450
msgid "MediaWiki Publisher"
1239
 
msgstr "Sun MediaWiki argitaratzailea"
 
1451
msgstr "MediaWiki-argitaratzailea"
1240
1452
 
1241
1453
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
1242
 
#, fuzzy
1243
1454
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
1244
1455
msgid "Presentation Minimizer"
1245
 
msgstr "Sun-en Aurkezpenen Gutxitzailea"
 
1456
msgstr "Aurkezpenen-minimizatzailea"
1246
1457
 
1247
1458
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
1248
1459
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
1255
1466
msgstr "Programazio ez-linealaren ebazlea"
1256
1467
 
1257
1468
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
1258
 
#, fuzzy
1259
1469
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
1260
1470
msgid "Numbertext"
1261
 
msgstr "Zenbakitestua"
 
1471
msgstr "Zenbakiak testura"
1262
1472
 
1263
1473
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
1264
1474
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
1268
1478
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
1269
1479
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
1270
1480
msgid "PDF Import"
1271
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "PDF inportatzea"
1272
1482
 
1273
1483
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
1274
1484
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
1275
1485
msgid "Presenter Screen"
1276
 
msgstr ""
 
1486
msgstr "Aurkezlearen pantaila"
1277
1487
 
1278
1488
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
1279
 
#, fuzzy
1280
1489
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
1281
1490
msgid "Report Builder"
1282
 
msgstr "Txostenen diseinatzailea"
 
1491
msgstr "Txosten-diseinatzailea"
1283
1492
 
1284
1493
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
1285
 
#, fuzzy
1286
1494
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
1287
1495
msgid "Sun Professional Template Pack"
1288
1496
msgstr "Sun-en txantiloi profesionalen paketea"
1302
1510
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
1303
1511
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
1304
1512
msgid "Validator"
1305
 
msgstr ""
 
1513
msgstr "Balioztatzailea"
1306
1514
 
1307
1515
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
1308
1516
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
1316
1524
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
1317
1525
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
1318
1526
msgid "Barcode"
1319
 
msgstr ""
 
1527
msgstr "Kode-barra"
1320
1528
 
1321
1529
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
1322
1530
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
1326
1534
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
1327
1535
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
1328
1536
msgid "Diagram"
1329
 
msgstr ""
 
1537
msgstr "Diagrama"
1330
1538
 
1331
1539
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
1332
 
#, fuzzy
1333
1540
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
1334
1541
msgid "Google Docs & Zoho"
1335
1542
msgstr "Google Docs eta Zoho"
1349
1556
msgstr "Frogapen arina"
1350
1557
 
1351
1558
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
1352
 
#, fuzzy
1353
1559
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
1354
1560
msgid "MediaWiki Publisher"
1355
 
msgstr "Sun MediaWiki argitaratzailea"
 
1561
msgstr "MediaWiki-argitaratzailea"
1356
1562
 
1357
1563
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
1358
 
#, fuzzy
1359
1564
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
1360
1565
msgid "Presentation Minimizer"
1361
 
msgstr "Sun-en Aurkezpenen Gutxitzailea"
 
1566
msgstr "Aurkezpenen-minimizatzailea"
1362
1567
 
1363
1568
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
1364
1569
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
1371
1576
msgstr "Programazio ez-linealaren ebazlea"
1372
1577
 
1373
1578
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
1374
 
#, fuzzy
1375
1579
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
1376
1580
msgid "Numbertext"
1377
 
msgstr "Zenbakitestua"
 
1581
msgstr "Zenbakiak testura"
1378
1582
 
1379
1583
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
1380
1584
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
1384
1588
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
1385
1589
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
1386
1590
msgid "PDF Import"
1387
 
msgstr ""
 
1591
msgstr "PDF inportatzea"
1388
1592
 
1389
1593
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
1390
1594
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
1391
1595
msgid "Presenter Screen"
1392
 
msgstr ""
 
1596
msgstr "Aurkezlearen pantaila"
1393
1597
 
1394
1598
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
1395
 
#, fuzzy
1396
1599
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
1397
1600
msgid "Report Builder"
1398
 
msgstr "Txostenen diseinatzailea"
 
1601
msgstr "Txosten-diseinatzailea"
1399
1602
 
1400
1603
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
1401
 
#, fuzzy
1402
1604
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
1403
1605
msgid "Sun Professional Template Pack"
1404
1606
msgstr "Sun-en txantiloi profesionalen paketea"
1410
1612
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
1411
1613
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
1412
1614
msgid "Validator"
1413
 
msgstr ""
 
1615
msgstr "Balioztatzailea"
1414
1616
 
1415
1617
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
1416
1618
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
1430
1632
"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
1431
1633
"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
1432
1634
msgstr ""
1433
 
"LibreOffice, bulegotikako suitea The Documentu Foundation-ek sustatuta. Ikus "
 
1635
"LibreOffice, The Documentu Foundation-ek sustatutako bulegotika suitea. Ikus "
1434
1636
"http://www.documentfoundation.org"
1435
1637
 
1436
1638
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
1437
1639
msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1438
 
msgstr ""
 
1640
msgstr "Afrikaansezko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1439
1641
 
1440
1642
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
1441
1643
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
1442
1644
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1443
 
msgstr ""
 
1645
msgstr "Arabierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1444
1646
 
1445
1647
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
1446
1648
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
1447
1649
msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1448
 
msgstr ""
 
1650
msgstr "Arabierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1449
1651
 
1450
1652
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
1451
1653
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
1452
1654
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1453
 
msgstr ""
 
1655
msgstr "Assamerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1454
1656
 
1455
1657
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
1456
1658
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
1457
1659
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1458
 
msgstr ""
 
1660
msgstr "Assamerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
 
1661
 
 
1662
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
 
1663
msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
1664
msgstr "Asturierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1459
1665
 
1460
1666
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE_BY.LngText.text
1461
1667
msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1462
1668
msgstr ""
 
1669
"Bielorrusierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1463
1670
 
1464
1671
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
1465
1672
msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1466
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "Bulgarierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1467
1674
 
1468
1675
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
1469
1676
msgid "Installs Bengali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1470
 
msgstr ""
 
1677
msgstr "Bengalierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1471
1678
 
1472
1679
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
1473
1680
msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1474
1681
msgstr ""
 
1682
"Bengalierazko (Bangladesh) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1683
"PRODUCTVERSION(e)n"
1475
1684
 
1476
1685
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
1477
1686
msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1478
1687
msgstr ""
 
1688
"Bengalierazko (India) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1689
"PRODUCTVERSION(e)n"
1479
1690
 
1480
1691
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
1481
1692
msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1482
 
msgstr ""
 
1693
msgstr "Tibeterazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1483
1694
 
1484
1695
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
1485
1696
msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1486
 
msgstr ""
 
1697
msgstr "Bretainierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1487
1698
 
1488
1699
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
1489
1700
msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1490
 
msgstr ""
 
1701
msgstr "Bodoerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1491
1702
 
1492
1703
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
1493
1704
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1494
 
msgstr ""
 
1705
msgstr "Bosnierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1495
1706
 
1496
1707
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
1497
1708
msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
1709
msgstr "Katalanezko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
 
1710
 
 
1711
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
 
1712
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1498
1713
msgstr ""
 
1714
"Katalanezko (Valentzia) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1715
"PRODUCTVERSION(e)n"
1499
1716
 
1500
1717
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
1501
1718
msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1502
 
msgstr ""
 
1719
msgstr "Galeserazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1503
1720
 
1504
1721
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
1505
1722
msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1506
 
msgstr ""
 
1723
msgstr "Txekierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1507
1724
 
1508
1725
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
1509
1726
msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1510
 
msgstr ""
 
1727
msgstr "Danierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1511
1728
 
1512
1729
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
1513
1730
msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1514
 
msgstr ""
 
1731
msgstr "Alemanierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1515
1732
 
1516
1733
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
1517
1734
msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1518
 
msgstr ""
 
1735
msgstr "Dogrierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1519
1736
 
1520
1737
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
1521
1738
msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1522
 
msgstr ""
 
1739
msgstr "Dzongkhaerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1523
1740
 
1524
1741
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
1525
1742
msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1526
 
msgstr ""
 
1743
msgstr "Grezierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1527
1744
 
1528
1745
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
1529
1746
msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1530
1747
msgstr ""
 
1748
"Ingelesezko (Erresuma Batua) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1749
"PRODUCTVERSION(e)n"
1531
1750
 
1532
1751
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
1533
1752
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1534
 
msgstr ""
 
1753
msgstr "Ingelesezko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1535
1754
 
1536
1755
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
1537
1756
msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1538
1757
msgstr ""
 
1758
"Ingelesezko (Hegoafrika) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1759
"PRODUCTVERSION(e)n"
1539
1760
 
1540
1761
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
1541
1762
msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1542
 
msgstr ""
 
1763
msgstr "Esperantozko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1543
1764
 
1544
1765
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
1545
1766
msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1546
 
msgstr ""
 
1767
msgstr "Gaztelaniazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1547
1768
 
1548
1769
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
1549
1770
msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1550
 
msgstr ""
 
1771
msgstr "Estonierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1551
1772
 
1552
1773
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
1553
1774
msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1554
 
msgstr ""
 
1775
msgstr "Euskarazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1555
1776
 
1556
1777
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
1557
1778
msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1558
 
msgstr ""
 
1779
msgstr "Farsierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1559
1780
 
1560
1781
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
1561
1782
msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1562
 
msgstr ""
 
1783
msgstr "Finlandierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1563
1784
 
1564
1785
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
1565
1786
msgid "Installs Faroese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1566
 
msgstr ""
 
1787
msgstr "Faroerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1567
1788
 
1568
1789
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
1569
1790
msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1570
 
msgstr ""
 
1791
msgstr "Frantsesezko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1571
1792
 
1572
1793
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
1573
1794
msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1574
 
msgstr ""
 
1795
msgstr "Irlanderazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1575
1796
 
1576
1797
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
1577
1798
msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1578
1799
msgstr ""
 
1800
"Eskoziako gaelerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1801
"PRODUCTVERSION(e)n"
1579
1802
 
1580
1803
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
1581
1804
msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1582
 
msgstr ""
 
1805
msgstr "Galizierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1583
1806
 
1584
1807
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
1585
1808
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
1586
1809
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1587
 
msgstr ""
 
1810
msgstr "Gujaratierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1588
1811
 
1589
1812
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
1590
1813
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
1591
1814
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1592
 
msgstr ""
 
1815
msgstr "Gujaraterazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1593
1816
 
1594
1817
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
1595
1818
msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1596
 
msgstr ""
 
1819
msgstr "Hebreerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1597
1820
 
1598
1821
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
1599
1822
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
1600
1823
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1601
 
msgstr ""
 
1824
msgstr "Hindizko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1602
1825
 
1603
1826
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
1604
1827
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
1605
1828
msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1606
 
msgstr ""
 
1829
msgstr "Hindizko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1607
1830
 
1608
1831
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
1609
1832
msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1610
 
msgstr ""
 
1833
msgstr "Kroazierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1611
1834
 
1612
1835
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
1613
1836
msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1614
 
msgstr ""
 
1837
msgstr "Hungarierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1615
1838
 
1616
1839
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
1617
1840
msgid "Installs Armenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1618
 
msgstr ""
 
1841
msgstr "Armenierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1619
1842
 
1620
1843
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
1621
1844
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1622
 
msgstr ""
 
1845
msgstr "Indonesierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1623
1846
 
1624
1847
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
1625
1848
msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1626
 
msgstr ""
 
1849
msgstr "Islandierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1627
1850
 
1628
1851
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
1629
1852
msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1630
 
msgstr ""
 
1853
msgstr "Italierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1631
1854
 
1632
1855
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
1633
1856
msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1634
 
msgstr ""
 
1857
msgstr "Japonierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1635
1858
 
1636
1859
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
1637
1860
msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KID.LngText.text
1641
 
msgid "Installs Koshin help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1642
 
msgstr ""
 
1861
msgstr "Georgierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1643
1862
 
1644
1863
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
1645
1864
msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1646
 
msgstr ""
 
1865
msgstr "Kazakerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1647
1866
 
1648
1867
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
1649
1868
msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1650
 
msgstr ""
 
1869
msgstr "Khmererazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1651
1870
 
1652
1871
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
1653
1872
msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1654
 
msgstr ""
 
1873
msgstr "Kannaderazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1655
1874
 
1656
1875
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
1657
1876
msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1658
 
msgstr ""
 
1877
msgstr "Koreerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1659
1878
 
1660
1879
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
1661
1880
msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1662
 
msgstr ""
 
1881
msgstr "Konkanierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1663
1882
 
1664
1883
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
1665
1884
msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1666
 
msgstr ""
 
1885
msgstr "Kashmirerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1667
1886
 
1668
1887
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
1669
1888
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1670
 
msgstr ""
 
1889
msgstr "Kurduerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1671
1890
 
1672
1891
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
1673
1892
msgid "Installs Kyrgyz help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1674
 
msgstr ""
 
1893
msgstr "Kyrgyzerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1675
1894
 
1676
1895
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
1677
1896
msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1678
 
msgstr ""
 
1897
msgstr "Laoerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1679
1898
 
1680
1899
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
1681
1900
msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1682
 
msgstr ""
 
1901
msgstr "Lituanierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1683
1902
 
1684
1903
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
1685
1904
msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1686
 
msgstr ""
 
1905
msgstr "Letonierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1687
1906
 
1688
1907
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
1689
1908
msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1690
 
msgstr ""
 
1909
msgstr "Maithilierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1691
1910
 
1692
1911
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
1693
1912
msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1694
 
msgstr ""
 
1913
msgstr "Mazedonierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1695
1914
 
1696
1915
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
1697
1916
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
1698
1917
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1699
1918
msgstr ""
 
1919
"Malayalamerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1700
1920
 
1701
1921
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
1702
1922
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
1703
1923
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1704
1924
msgstr ""
 
1925
"Malayalamerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1705
1926
 
1706
1927
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
1707
1928
msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1708
 
msgstr ""
 
1929
msgstr "Mongolierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1709
1930
 
1710
1931
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
1711
1932
msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1712
 
msgstr ""
 
1933
msgstr "Manipurerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1713
1934
 
1714
1935
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
1715
1936
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
1716
1937
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1717
 
msgstr ""
 
1938
msgstr "Maratherazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1718
1939
 
1719
1940
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
1720
1941
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
1721
1942
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1722
 
msgstr ""
 
1943
msgstr "Maratherazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1723
1944
 
1724
1945
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
1725
1946
msgid "Installs Malay (Malaysian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1726
1947
msgstr ""
 
1948
"Malaysierazko (Malasia) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1949
"PRODUCTVERSION(e)n"
1727
1950
 
1728
1951
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
1729
1952
msgid "Installs Maltese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1730
 
msgstr ""
 
1953
msgstr "Malterazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1731
1954
 
1732
1955
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
1733
1956
msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1734
1957
msgstr ""
 
1958
"Lolo-burmatarrerazko (Myanmar) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1959
"PRODUCTVERSION(e)n"
1735
1960
 
1736
1961
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
1737
1962
msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1738
1963
msgstr ""
 
1964
"Norvegierazko (Bokmål) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1965
"PRODUCTVERSION(e)n"
1739
1966
 
1740
1967
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
1741
1968
msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1742
 
msgstr ""
 
1969
msgstr "Nepalerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1743
1970
 
1744
1971
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
1745
1972
msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1746
1973
msgstr ""
 
1974
"Nederlanderazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1747
1975
 
1748
1976
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
1749
1977
msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1750
1978
msgstr ""
 
1979
"Norvegierazko (Nynorsk) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
1980
"PRODUCTVERSION(e)n"
1751
1981
 
1752
1982
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
1753
1983
msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1754
1984
msgstr ""
 
1985
"Hego-Ndebelerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1755
1986
 
1756
1987
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NS.LngText.text
1757
1988
msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1758
1989
msgstr ""
 
1990
"Ipar-Sothoerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1759
1991
 
1760
1992
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
1761
1993
msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1762
 
msgstr ""
 
1994
msgstr "Okzitanierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1763
1995
 
1764
1996
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
1765
1997
msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1766
 
msgstr ""
 
1998
msgstr "Oromoerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1767
1999
 
1768
2000
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
1769
2001
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
1770
2002
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1771
 
msgstr ""
 
2003
msgstr "Oriyerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1772
2004
 
1773
2005
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
1774
2006
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
1775
2007
msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1776
 
msgstr ""
 
2008
msgstr "Oriyerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1777
2009
 
1778
2010
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
1779
2011
msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1780
 
msgstr ""
 
2012
msgstr "Punjabierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1781
2013
 
1782
2014
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
1783
2015
msgid "Installs Papiamento help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1784
2016
msgstr ""
 
2017
"Papiamenterazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1785
2018
 
1786
2019
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
1787
2020
msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1788
 
msgstr ""
 
2021
msgstr "Polonierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1789
2022
 
1790
2023
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
1791
2024
msgid "Installs Pashto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1792
 
msgstr ""
 
2025
msgstr "Pashtoerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1793
2026
 
1794
2027
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
1795
2028
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text"
1796
2029
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1797
 
msgstr ""
 
2030
msgstr "Portugesezko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1798
2031
 
1799
2032
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
1800
2033
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text"
1801
2034
msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1802
 
msgstr ""
 
2035
msgstr "Portugesezko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1803
2036
 
1804
2037
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
1805
2038
msgid "Installs Rhaeto-Romance help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1806
2039
msgstr ""
 
2040
"Rhaeto-Erromantzerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
2041
"PRODUCTVERSION(e)n"
1807
2042
 
1808
2043
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
1809
2044
msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1810
 
msgstr ""
 
2045
msgstr "Errumanierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1811
2046
 
1812
2047
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
1813
2048
msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1814
 
msgstr ""
 
2049
msgstr "Errusierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1815
2050
 
1816
2051
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
1817
2052
msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1818
2053
msgstr ""
 
2054
"Kinyarwanderazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1819
2055
 
1820
2056
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
1821
2057
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text"
1822
2058
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1823
 
msgstr ""
 
2059
msgstr "Sanskritozko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1824
2060
 
1825
2061
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
1826
2062
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
1827
2063
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1828
 
msgstr ""
 
2064
msgstr "Sanskritozko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1829
2065
 
1830
2066
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
1831
2067
msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1832
 
msgstr ""
 
2068
msgstr "Santalierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1833
2069
 
1834
2070
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
1835
2071
msgid "Installs Sorbian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1836
 
msgstr ""
 
2072
msgstr "Sorbierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1837
2073
 
1838
2074
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text
1839
2075
msgid "Installs Sardinian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1840
 
msgstr ""
 
2076
msgstr "Sardinierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1841
2077
 
1842
2078
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
1843
2079
msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1844
 
msgstr ""
 
2080
msgstr "Sindhizko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1845
2081
 
1846
2082
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
1847
2083
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
1848
2084
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1849
2085
msgstr ""
 
2086
"Serbierazko (Latin) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1850
2087
 
1851
2088
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
1852
2089
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
1853
2090
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1854
2091
msgstr ""
 
2092
"Serbierazko (Latin) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1855
2093
 
1856
2094
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
1857
2095
msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1858
 
msgstr ""
 
2096
msgstr "Zingalierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1859
2097
 
1860
2098
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
1861
2099
msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1862
 
msgstr ""
 
2100
msgstr "Eslovakierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1863
2101
 
1864
2102
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
1865
2103
msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1866
 
msgstr ""
 
2104
msgstr "Eslovenierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1867
2105
 
1868
2106
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
1869
2107
msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1870
 
msgstr ""
 
2108
msgstr "Albanierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1871
2109
 
1872
2110
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
1873
2111
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
1874
2112
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1875
2113
msgstr ""
 
2114
"Serbierazko (Zirilikoa) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
2115
"PRODUCTVERSION(e)n"
1876
2116
 
1877
2117
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
1878
2118
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
1879
2119
msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1880
2120
msgstr ""
 
2121
"Serbierazko (Zirilikoa) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
2122
"PRODUCTVERSION(e)n"
1881
2123
 
1882
2124
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
1883
2125
msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1884
 
msgstr ""
 
2126
msgstr "Swazierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1885
2127
 
1886
2128
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
1887
2129
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1888
2130
msgstr ""
 
2131
"Hego-Sothoerazko (Sutu) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
2132
"PRODUCTVERSION(e)n"
1889
2133
 
1890
2134
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
1891
2135
msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1892
 
msgstr ""
 
2136
msgstr "Suedierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1893
2137
 
1894
2138
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
1895
2139
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
1896
2140
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1897
 
msgstr ""
 
2141
msgstr "Swahilizko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1898
2142
 
1899
2143
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
1900
2144
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
1901
2145
msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1902
 
msgstr ""
 
2146
msgstr "Swahilizko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1903
2147
 
1904
2148
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
1905
2149
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
1906
2150
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1907
 
msgstr ""
 
2151
msgstr "Tamilerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1908
2152
 
1909
2153
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
1910
2154
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
1911
2155
msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1912
 
msgstr ""
 
2156
msgstr "Tamilerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1913
2157
 
1914
2158
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
1915
2159
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
1916
2160
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1917
 
msgstr ""
 
2161
msgstr "Teluguerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1918
2162
 
1919
2163
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
1920
2164
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
1921
2165
msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1922
 
msgstr ""
 
2166
msgstr "Teluguerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1923
2167
 
1924
2168
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
1925
2169
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1926
 
msgstr ""
 
2170
msgstr "Tajikerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1927
2171
 
1928
2172
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
1929
2173
msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1930
 
msgstr ""
 
2174
msgstr "Thaierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1931
2175
 
1932
2176
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
1933
2177
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
1934
2178
msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1935
 
msgstr ""
 
2179
msgstr "Tigriñerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1936
2180
 
1937
2181
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
1938
2182
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
1939
2183
msgid "Installs Tigrinya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1940
 
msgstr ""
 
2184
msgstr "Tigriñerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1941
2185
 
1942
2186
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
1943
2187
msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1944
 
msgstr ""
 
2188
msgstr "Tswanerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1945
2189
 
1946
2190
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
1947
2191
msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1948
 
msgstr ""
 
2192
msgstr "Turkierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1949
2193
 
1950
2194
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
1951
2195
msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1952
 
msgstr ""
 
2196
msgstr "Tsongerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1953
2197
 
1954
2198
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
1955
2199
msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1956
 
msgstr ""
 
2200
msgstr "Tatarerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1957
2201
 
1958
2202
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
1959
2203
msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1960
 
msgstr ""
 
2204
msgstr "Uyghurerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1961
2205
 
1962
2206
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
1963
2207
msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1964
 
msgstr ""
 
2208
msgstr "Ukranierazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1965
2209
 
1966
2210
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
1967
2211
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
1968
2212
msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1969
 
msgstr ""
 
2213
msgstr "Urduzko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1970
2214
 
1971
2215
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
1972
2216
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
1973
2217
msgid "Installs Urdu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1974
 
msgstr ""
 
2218
msgstr "Urduzko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1975
2219
 
1976
2220
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
1977
2221
msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1978
 
msgstr ""
 
2222
msgstr "Uzbekerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1979
2223
 
1980
2224
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
1981
2225
msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1982
 
msgstr ""
 
2226
msgstr "Venderazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1983
2227
 
1984
2228
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
1985
2229
msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1986
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "Vietnamerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1987
2231
 
1988
2232
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
1989
2233
msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1990
 
msgstr ""
 
2234
msgstr "Xhoserazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1991
2235
 
1992
2236
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text
1993
2237
msgid "Installs Yiddish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1994
 
msgstr ""
 
2238
msgstr "Yiddishezko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
1995
2239
 
1996
2240
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
1997
2241
msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
1998
2242
msgstr ""
 
2243
"Txinerazko (sinplifikatua) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
2244
"PRODUCTVERSION(e)n"
1999
2245
 
2000
2246
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
2001
2247
msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2002
2248
msgstr ""
 
2249
"Txinerazko (tradizionala) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
2250
"PRODUCTVERSION(e)n"
2003
2251
 
2004
2252
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
2005
2253
msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2006
 
msgstr ""
 
2254
msgstr "Zuluerazko laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2007
2255
 
2008
2256
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
2009
2257
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
2010
2258
msgid "Additional help packs"
2011
 
msgstr ""
 
2259
msgstr "Laguntza-pakete gehigarriak"
2012
2260
 
2013
2261
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text
2014
2262
msgid "Afrikaans"
2015
 
msgstr ""
 
2263
msgstr "Afrikaans"
2016
2264
 
2017
2265
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text
2018
2266
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text"
2019
2267
msgid "Arabic"
2020
 
msgstr ""
 
2268
msgstr "Arabiera"
2021
2269
 
2022
2270
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text
2023
2271
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR_SA.LngText.text"
2024
2272
msgid "Arabic"
2025
 
msgstr ""
 
2273
msgstr "Arabiera"
2026
2274
 
2027
2275
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text
2028
2276
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text"
2029
2277
msgid "Assamese"
2030
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "Assamera"
2031
2279
 
2032
2280
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text
2033
2281
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS_IN.LngText.text"
2034
2282
msgid "Assamese"
2035
 
msgstr ""
 
2283
msgstr "Assamera"
 
2284
 
 
2285
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text
 
2286
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text"
 
2287
msgid "Asturian"
 
2288
msgstr "Asturiera"
2036
2289
 
2037
2290
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE_BY.LngText.text
2038
2291
msgid "Belarusian"
2039
 
msgstr ""
 
2292
msgstr "Bielorrusiera"
2040
2293
 
2041
2294
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text
2042
2295
msgid "Bulgarian"
2043
 
msgstr ""
 
2296
msgstr "Bulgariera"
2044
2297
 
2045
2298
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text
2046
2299
msgid "Bengali"
2047
 
msgstr ""
 
2300
msgstr "Bengaliera"
2048
2301
 
2049
2302
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_BD.LngText.text
2050
2303
msgid "Bengali (Bangladesh)"
2051
 
msgstr ""
 
2304
msgstr "Belgaliera (Bangladesh)"
2052
2305
 
2053
2306
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text
2054
2307
msgid "Bengali (India)"
2055
 
msgstr ""
 
2308
msgstr "Bengaliera (India)"
2056
2309
 
2057
2310
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text
2058
2311
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text"
2059
2312
msgid "Tibetan"
2060
 
msgstr ""
 
2313
msgstr "Tibetera"
2061
2314
 
2062
2315
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text
2063
2316
msgid "Breton"
2064
 
msgstr ""
 
2317
msgstr "Bretainiera"
2065
2318
 
2066
2319
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text
2067
2320
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text"
2068
2321
msgid "Bodo"
2069
 
msgstr ""
 
2322
msgstr "Bodoera"
2070
2323
 
2071
2324
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text
2072
2325
msgid "Bosnian"
2073
 
msgstr ""
 
2326
msgstr "Bosniera"
2074
2327
 
2075
2328
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text
2076
2329
msgid "Catalan"
2077
 
msgstr ""
 
2330
msgstr "Katalana"
 
2331
 
 
2332
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text
 
2333
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text"
 
2334
msgid "Catalan (Valencian)"
 
2335
msgstr "Katalana (Valentzia)"
2078
2336
 
2079
2337
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text
2080
2338
msgid "Welsh"
2081
 
msgstr ""
 
2339
msgstr "Galesera"
2082
2340
 
2083
2341
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text
2084
2342
msgid "Czech"
2085
 
msgstr ""
 
2343
msgstr "Txekiera"
2086
2344
 
2087
2345
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text
2088
2346
msgid "Danish"
2089
 
msgstr ""
 
2347
msgstr "Daniera"
2090
2348
 
2091
2349
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text
2092
2350
msgid "German"
2093
 
msgstr ""
 
2351
msgstr "Alemana"
2094
2352
 
2095
2353
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text
2096
2354
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text"
2097
2355
msgid "Dogri"
2098
 
msgstr ""
 
2356
msgstr "Dogriera"
2099
2357
 
2100
2358
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text
2101
2359
msgid "Dzongkha"
2102
 
msgstr ""
 
2360
msgstr "Dzongkhaera"
2103
2361
 
2104
2362
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text
2105
2363
msgid "Greek"
2106
 
msgstr ""
 
2364
msgstr "Greziera"
2107
2365
 
2108
2366
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text
2109
2367
msgid "English (United Kingdom)"
2110
 
msgstr ""
 
2368
msgstr "Ingelesa (Erresuma Batua)"
2111
2369
 
2112
2370
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text
2113
2371
msgid "English"
2114
 
msgstr ""
 
2372
msgstr "Ingelesa"
2115
2373
 
2116
2374
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text
2117
2375
msgid "English (South Africa)"
2118
 
msgstr ""
 
2376
msgstr "Ingelesa (Hegoafrika)"
2119
2377
 
2120
2378
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text
2121
2379
msgid "Esperanto"
2122
 
msgstr ""
 
2380
msgstr "Esperantoa"
2123
2381
 
2124
2382
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text
2125
2383
msgid "Spanish"
2126
 
msgstr ""
 
2384
msgstr "Gaztelania"
2127
2385
 
2128
2386
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text
2129
2387
msgid "Estonian"
2130
 
msgstr ""
 
2388
msgstr "Estoniera"
2131
2389
 
2132
2390
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text
2133
2391
msgid "Basque"
2134
 
msgstr ""
 
2392
msgstr "Euskara"
2135
2393
 
2136
2394
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text
2137
2395
msgid "Farsi"
2138
 
msgstr ""
 
2396
msgstr "Farsiera"
2139
2397
 
2140
2398
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text
2141
2399
msgid "Finnish"
2142
 
msgstr ""
 
2400
msgstr "Finlandiera"
2143
2401
 
2144
2402
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FO.LngText.text
2145
2403
msgid "Faroese"
2146
 
msgstr ""
 
2404
msgstr "Faroera"
2147
2405
 
2148
2406
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text
2149
2407
msgid "French"
2150
 
msgstr ""
 
2408
msgstr "Frantsesa"
2151
2409
 
2152
2410
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text
2153
2411
msgid "Irish"
2154
 
msgstr ""
 
2412
msgstr "Irlandera"
2155
2413
 
2156
2414
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text
2157
2415
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text"
2158
2416
msgid "Scottish Gaelic"
2159
 
msgstr ""
 
2417
msgstr "Eskoziako gaelera"
2160
2418
 
2161
2419
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text
2162
2420
msgid "Galician"
2163
 
msgstr ""
 
2421
msgstr "Galiziera"
2164
2422
 
2165
2423
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text
2166
2424
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text"
2167
2425
msgid "Gujarati"
2168
 
msgstr ""
 
2426
msgstr "Gujaratera"
2169
2427
 
2170
2428
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text
2171
2429
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU_IN.LngText.text"
2172
2430
msgid "Gujarati"
2173
 
msgstr ""
 
2431
msgstr "Gujaratera"
2174
2432
 
2175
2433
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text
2176
2434
msgid "Hebrew"
2177
 
msgstr ""
 
2435
msgstr "Hebreera"
2178
2436
 
2179
2437
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text
2180
2438
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text"
2181
2439
msgid "Hindi"
2182
 
msgstr ""
 
2440
msgstr "Hindi"
2183
2441
 
2184
2442
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text
2185
2443
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI_IN.LngText.text"
2186
2444
msgid "Hindi"
2187
 
msgstr ""
 
2445
msgstr "Hindi"
2188
2446
 
2189
2447
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text
2190
2448
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text"
2191
2449
msgid "Croatian"
2192
 
msgstr ""
 
2450
msgstr "Kroaziera"
2193
2451
 
2194
2452
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text
2195
2453
msgid "Hungarian"
2196
 
msgstr ""
 
2454
msgstr "Hungariera"
2197
2455
 
2198
2456
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HY.LngText.text
2199
2457
msgid "Armenian"
2200
 
msgstr ""
 
2458
msgstr "Armeniera"
2201
2459
 
2202
2460
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text
2203
2461
msgid "Indonesian"
2204
 
msgstr ""
 
2462
msgstr "Indonesiera"
2205
2463
 
2206
2464
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text
2207
2465
msgid "Icelandic"
2208
 
msgstr ""
 
2466
msgstr "Islandiera"
2209
2467
 
2210
2468
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text
2211
2469
msgid "Italian"
2212
 
msgstr ""
 
2470
msgstr "Italiera"
2213
2471
 
2214
2472
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text
2215
2473
msgid "Japanese"
2216
 
msgstr ""
 
2474
msgstr "Japoniera"
2217
2475
 
2218
2476
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text
2219
2477
msgid "Georgian"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KID.LngText.text
2223
 
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KID.LngText.text"
2224
 
msgid "Koshin"
2225
 
msgstr ""
 
2478
msgstr "Georgiera"
2226
2479
 
2227
2480
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text
2228
2481
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text"
2229
2482
msgid "Kazakh"
2230
 
msgstr ""
 
2483
msgstr "Kazakera"
2231
2484
 
2232
2485
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text
2233
2486
msgid "Khmer"
2234
 
msgstr ""
 
2487
msgstr "Khmerera"
2235
2488
 
2236
2489
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text
2237
2490
msgid "Kannada"
2238
 
msgstr ""
 
2491
msgstr "Kannadera"
2239
2492
 
2240
2493
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text
2241
2494
msgid "Korean"
2242
 
msgstr ""
 
2495
msgstr "Koreera"
2243
2496
 
2244
2497
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text
2245
2498
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text"
2246
2499
msgid "Konkani"
2247
 
msgstr ""
 
2500
msgstr "Konkaniera"
2248
2501
 
2249
2502
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text
2250
2503
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text"
2251
2504
msgid "Kashmiri"
2252
 
msgstr ""
 
2505
msgstr "Kashmirera"
2253
2506
 
2254
2507
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text
2255
2508
msgid "Kurdish"
2256
 
msgstr ""
 
2509
msgstr "Kurduera"
2257
2510
 
2258
2511
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text
2259
2512
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KY.LngText.text"
2260
2513
msgid "Kyrgyz"
2261
 
msgstr ""
 
2514
msgstr "Kyrgyzera"
2262
2515
 
2263
2516
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text
2264
2517
msgid "Lao"
2265
 
msgstr ""
 
2518
msgstr "Laoera"
2266
2519
 
2267
2520
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text
2268
2521
msgid "Lithuanian"
2269
 
msgstr ""
 
2522
msgstr "Lituaniera"
2270
2523
 
2271
2524
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text
2272
2525
msgid "Latvian"
2273
 
msgstr ""
 
2526
msgstr "Letoniera"
2274
2527
 
2275
2528
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text
2276
2529
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text"
2277
2530
msgid "Maithili"
2278
 
msgstr ""
 
2531
msgstr "Maithilera"
2279
2532
 
2280
2533
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text
2281
2534
msgid "Macedonian"
2282
 
msgstr ""
 
2535
msgstr "Mazedoniera"
2283
2536
 
2284
2537
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text
2285
2538
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text"
2286
2539
msgid "Malayalam"
2287
 
msgstr ""
 
2540
msgstr "Malayalamera"
2288
2541
 
2289
2542
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text
2290
2543
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML_IN.LngText.text"
2291
2544
msgid "Malayalam"
2292
 
msgstr ""
 
2545
msgstr "Malayalamera"
2293
2546
 
2294
2547
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text
2295
2548
msgid "Mongolian"
2296
 
msgstr ""
 
2549
msgstr "Mongoliera"
2297
2550
 
2298
2551
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text
2299
2552
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text"
2300
2553
msgid "Manipuri"
2301
 
msgstr ""
 
2554
msgstr "Manipurera"
2302
2555
 
2303
2556
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text
2304
2557
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text"
2305
2558
msgid "Marathi"
2306
 
msgstr ""
 
2559
msgstr "Marathera"
2307
2560
 
2308
2561
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text
2309
2562
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR_IN.LngText.text"
2310
2563
msgid "Marathi"
2311
 
msgstr ""
 
2564
msgstr "Marathera"
2312
2565
 
2313
2566
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MS.LngText.text
2314
2567
msgid "Malay (Malaysian)"
2315
 
msgstr ""
 
2568
msgstr "Malaysiera (Malasia)"
2316
2569
 
2317
2570
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MT.LngText.text
2318
2571
msgid "Maltese"
2319
 
msgstr ""
 
2572
msgstr "Maltera"
2320
2573
 
2321
2574
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text
2322
2575
msgid "Burmese"
2323
 
msgstr ""
 
2576
msgstr "Lolo-burmatarrera"
2324
2577
 
2325
2578
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text
2326
2579
msgid "Norwegian (Bokmål)"
2327
 
msgstr ""
 
2580
msgstr "Norvegiera (Bokmål)"
2328
2581
 
2329
2582
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text
2330
2583
msgid "Nepali"
2331
 
msgstr ""
 
2584
msgstr "Nepalera"
2332
2585
 
2333
2586
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text
2334
2587
msgid "Dutch"
2335
 
msgstr ""
 
2588
msgstr "Nederlandera"
2336
2589
 
2337
2590
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text
2338
2591
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
2339
 
msgstr ""
 
2592
msgstr "Norvegiera (Nynorsk)"
2340
2593
 
2341
2594
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text
2342
2595
msgid "Ndebele South"
2343
 
msgstr ""
 
2596
msgstr "Hego Ndebelera"
2344
2597
 
2345
2598
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NS.LngText.text
2346
2599
msgid "Northern Sotho"
2347
 
msgstr ""
 
2600
msgstr "Ipar Sothoera"
2348
2601
 
2349
2602
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text
2350
2603
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text"
2351
2604
msgid "Occitan"
2352
 
msgstr ""
 
2605
msgstr "Okzitaniera"
2353
2606
 
2354
2607
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text
2355
2608
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text"
2356
2609
msgid "Oromo"
2357
 
msgstr ""
 
2610
msgstr "Oromoera"
2358
2611
 
2359
2612
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text
2360
2613
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text"
2361
2614
msgid "Oriya"
2362
 
msgstr ""
 
2615
msgstr "Oriyera"
2363
2616
 
2364
2617
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text
2365
2618
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR_IN.LngText.text"
2366
2619
msgid "Oriya"
2367
 
msgstr ""
 
2620
msgstr "Oriyera"
2368
2621
 
2369
2622
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text
2370
2623
msgid "Punjabi"
2371
 
msgstr ""
 
2624
msgstr "Punjabera"
2372
2625
 
2373
2626
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text
2374
2627
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PAP.LngText.text"
2375
2628
msgid "Papiamento"
2376
 
msgstr ""
 
2629
msgstr "Papiamentoera"
2377
2630
 
2378
2631
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text
2379
2632
msgid "Polish"
2380
 
msgstr ""
 
2633
msgstr "Poloniera"
2381
2634
 
2382
2635
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text
2383
2636
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PS.LngText.text"
2384
2637
msgid "Pashto"
2385
 
msgstr ""
 
2638
msgstr "Pashtoera"
2386
2639
 
2387
2640
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text
2388
2641
msgid "Portuguese"
2389
 
msgstr ""
 
2642
msgstr "Portugesa"
2390
2643
 
2391
2644
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text
2392
2645
msgid "Portuguese (Brazil)"
2393
 
msgstr ""
 
2646
msgstr "Portugesa (Brasil)"
2394
2647
 
2395
2648
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RM.LngText.text
2396
2649
msgid "Rhaeto-Romance"
2397
 
msgstr ""
 
2650
msgstr "Rhaeto-Erromantzera"
2398
2651
 
2399
2652
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text
2400
2653
msgid "Romanian"
2401
 
msgstr ""
 
2654
msgstr "Errumaniera"
2402
2655
 
2403
2656
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text
2404
2657
msgid "Russian"
2405
 
msgstr ""
 
2658
msgstr "Errusiera"
2406
2659
 
2407
2660
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text
2408
2661
msgid "Kinyarwanda"
2409
 
msgstr ""
 
2662
msgstr "Kinyarwandera"
2410
2663
 
2411
2664
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA.LngText.text
2412
2665
msgid "Sanskrit"
2413
 
msgstr ""
 
2666
msgstr "Sanskritoa"
2414
2667
 
2415
2668
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text
2416
2669
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text"
2417
2670
msgid "Sanskrit (India)"
2418
 
msgstr ""
 
2671
msgstr "Sanskritoa (India)"
2419
2672
 
2420
2673
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text
2421
2674
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text"
2422
2675
msgid "Santali"
2423
 
msgstr ""
 
2676
msgstr "Santaliera"
2424
2677
 
2425
2678
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SB.LngText.text
2426
2679
msgid "Sorbian"
2427
 
msgstr ""
 
2680
msgstr "Serbiera"
2428
2681
 
2429
2682
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text
2430
2683
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SC.LngText.text"
2431
2684
msgid "Sardinian"
2432
 
msgstr ""
 
2685
msgstr "Sardiniera"
2433
2686
 
2434
2687
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text
2435
2688
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text"
2436
2689
msgid "Sindhi"
2437
 
msgstr ""
 
2690
msgstr "Sindhi"
2438
2691
 
2439
2692
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text
2440
2693
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text"
2441
2694
msgid "Serbian (Latin)"
2442
 
msgstr ""
 
2695
msgstr "Serbiera (Latin)"
2443
2696
 
2444
2697
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text
2445
2698
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH_YU.LngText.text"
2446
2699
msgid "Serbian (Latin)"
2447
 
msgstr ""
 
2700
msgstr "Serbiera (Latin)"
2448
2701
 
2449
2702
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text
2450
2703
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text"
2451
2704
msgid "Sinhala"
2452
 
msgstr ""
 
2705
msgstr "Zingaliera"
2453
2706
 
2454
2707
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text
2455
2708
msgid "Slovak"
2456
 
msgstr ""
 
2709
msgstr "Eslovakiera"
2457
2710
 
2458
2711
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text
2459
2712
msgid "Slovenian"
2460
 
msgstr ""
 
2713
msgstr "Eslovaniera"
2461
2714
 
2462
2715
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text
2463
2716
msgid "Albanian"
2464
 
msgstr ""
 
2717
msgstr "Albaniera"
2465
2718
 
2466
2719
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text
2467
2720
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text"
2468
2721
msgid "Serbian (Cyrillic)"
2469
 
msgstr ""
 
2722
msgstr "Serbiera (Zirilikoa)"
2470
2723
 
2471
2724
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text
2472
2725
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_CS.LngText.text"
2473
2726
msgid "Serbian (Cyrillic)"
2474
 
msgstr ""
 
2727
msgstr "Serbiera (Zirilikoa)"
2475
2728
 
2476
2729
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text
2477
2730
msgid "Swazi"
2478
 
msgstr ""
 
2731
msgstr "Swaziera"
2479
2732
 
2480
2733
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text
2481
2734
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
2482
 
msgstr ""
 
2735
msgstr "Hego Sothoera (Sutu)"
2483
2736
 
2484
2737
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text
2485
2738
msgid "Swedish"
2486
 
msgstr ""
 
2739
msgstr "Suediera"
2487
2740
 
2488
2741
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text
2489
2742
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW.LngText.text"
2490
2743
msgid "Swahili"
2491
 
msgstr ""
 
2744
msgstr "Swahili"
2492
2745
 
2493
2746
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text
2494
2747
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text"
2495
2748
msgid "Swahili"
2496
 
msgstr ""
 
2749
msgstr "Swahili"
2497
2750
 
2498
2751
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text
2499
2752
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text"
2500
2753
msgid "Tamil"
2501
 
msgstr ""
 
2754
msgstr "Tamilera"
2502
2755
 
2503
2756
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text
2504
2757
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA_IN.LngText.text"
2505
2758
msgid "Tamil"
2506
 
msgstr ""
 
2759
msgstr "Tamilera"
2507
2760
 
2508
2761
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text
2509
2762
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text"
2510
2763
msgid "Telugu"
2511
 
msgstr ""
 
2764
msgstr "Teluguera"
2512
2765
 
2513
2766
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text
2514
2767
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE_IN.LngText.text"
2515
2768
msgid "Telugu"
2516
 
msgstr ""
 
2769
msgstr "Teluguera"
2517
2770
 
2518
2771
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text
2519
2772
msgid "Tajik"
2520
 
msgstr ""
 
2773
msgstr "Tajikera"
2521
2774
 
2522
2775
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text
2523
2776
msgid "Thai"
2524
 
msgstr ""
 
2777
msgstr "Thaiera"
2525
2778
 
2526
2779
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text
2527
2780
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI.LngText.text"
2528
2781
msgid "Tigrinya"
2529
 
msgstr ""
 
2782
msgstr "Tigriñera"
2530
2783
 
2531
2784
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text
2532
2785
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TI_ER.LngText.text"
2533
2786
msgid "Tigrinya"
2534
 
msgstr ""
 
2787
msgstr "Tigriñera"
2535
2788
 
2536
2789
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text
2537
2790
msgid "Tswana"
2538
 
msgstr ""
 
2791
msgstr "Tswanera"
2539
2792
 
2540
2793
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text
2541
2794
msgid "Turkish"
2542
 
msgstr ""
 
2795
msgstr "Turkiera"
2543
2796
 
2544
2797
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text
2545
2798
msgid "Tsonga"
2546
 
msgstr ""
 
2799
msgstr "Tsongera"
2547
2800
 
2548
2801
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text
2549
2802
msgid "Tatar"
2550
 
msgstr ""
 
2803
msgstr "Tatarrera"
2551
2804
 
2552
2805
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text
2553
2806
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text"
2554
2807
msgid "Uyghur"
2555
 
msgstr ""
 
2808
msgstr "Uyghurrera"
2556
2809
 
2557
2810
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text
2558
2811
msgid "Ukrainian"
2559
 
msgstr ""
 
2812
msgstr "Ukraniera"
2560
2813
 
2561
2814
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text
2562
2815
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR.LngText.text"
2563
2816
msgid "Urdu"
2564
 
msgstr ""
 
2817
msgstr "Urdu"
2565
2818
 
2566
2819
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text
2567
2820
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UR_IN.LngText.text"
2568
2821
msgid "Urdu"
2569
 
msgstr ""
 
2822
msgstr "Urdu"
2570
2823
 
2571
2824
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text
2572
2825
msgid "Uzbek"
2573
 
msgstr ""
 
2826
msgstr "Uzbekera"
2574
2827
 
2575
2828
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text
2576
2829
msgid "Venda"
2577
 
msgstr ""
 
2830
msgstr "Vendaera"
2578
2831
 
2579
2832
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text
2580
2833
msgid "Vietnamese"
2581
 
msgstr ""
 
2834
msgstr "Vietnamiera"
2582
2835
 
2583
2836
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text
2584
2837
msgid "Xhosa"
2585
 
msgstr ""
 
2838
msgstr "Xhosera"
2586
2839
 
2587
2840
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_YI.LngText.text
2588
2841
msgid "Yiddish"
2589
 
msgstr ""
 
2842
msgstr "Yiddish"
2590
2843
 
2591
2844
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text
2592
2845
msgid "Chinese (simplified)"
2593
 
msgstr ""
 
2846
msgstr "Txinera (sinplifikatua)"
2594
2847
 
2595
2848
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text
2596
2849
msgid "Chinese (traditional)"
2597
 
msgstr ""
 
2850
msgstr "Txinera (tradizionala)"
2598
2851
 
2599
2852
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text
2600
2853
msgid "Zulu"
2601
 
msgstr ""
 
2854
msgstr "Zuluera"
2602
2855
 
2603
2856
#: scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text
2604
2857
msgctxt "scp2/source/ooo/module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text"
2605
2858
msgid "Additional help packs"
2606
 
msgstr ""
 
2859
msgstr "Laguntza-pakete gehigarriak"
2607
2860
 
2608
2861
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
2609
2862
msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2610
 
msgstr ""
 
2863
msgstr "Assamera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
 
2864
 
 
2865
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
 
2866
msgid "Installs Asturian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
2867
msgstr "Asturiera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2611
2868
 
2612
2869
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
2613
2870
msgid "Installs Tibetan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2614
 
msgstr ""
 
2871
msgstr "Tibetera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2615
2872
 
2616
2873
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
2617
2874
msgid "Installs Bodo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
 
2875
msgstr "Bodoera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
 
2876
 
 
2877
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
 
2878
msgid "Installs Catalan (Valencian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2618
2879
msgstr ""
 
2880
"Katalan (Valentzia) sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %"
 
2881
"PRODUCTVERSION(e)n"
2619
2882
 
2620
2883
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
2621
2884
msgid "Installs Dogri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2622
 
msgstr ""
 
2885
msgstr "Dogriera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2623
2886
 
2624
2887
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
2625
2888
msgid "Installs Scottish Gaelic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2626
2889
msgstr ""
2627
 
 
2628
 
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KID.LngText.text
2629
 
msgid "Installs Koshin support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2630
 
msgstr ""
 
2890
"Eskoziako gaelera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2631
2891
 
2632
2892
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
2633
2893
msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2634
 
msgstr ""
 
2894
msgstr "Kazakera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2635
2895
 
2636
2896
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
2637
2897
msgid "Installs Konkani support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2638
 
msgstr ""
 
2898
msgstr "Konkaniera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2639
2899
 
2640
2900
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
2641
2901
msgid "Installs Kashmiri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2642
 
msgstr ""
 
2902
msgstr "Kashmirera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2643
2903
 
2644
2904
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
2645
2905
msgid "Installs Kyrgyz support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2646
 
msgstr ""
 
2906
msgstr "Kyrgyzera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2647
2907
 
2648
2908
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
2649
2909
msgid "Installs Maithili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2650
 
msgstr ""
 
2910
msgstr "Maithilera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2651
2911
 
2652
2912
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
2653
2913
msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2654
 
msgstr ""
 
2914
msgstr "Malayalamera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2655
2915
 
2656
2916
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
2657
2917
msgid "Installs Manipuri support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2658
 
msgstr ""
 
2918
msgstr "Manipurera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2659
2919
 
2660
2920
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
2661
2921
msgid "Installs Occitan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2662
 
msgstr ""
 
2922
msgstr "Okzitaniera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2663
2923
 
2664
2924
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
2665
2925
msgid "Installs Oromo support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2666
 
msgstr ""
 
2926
msgstr "Oromoera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2667
2927
 
2668
2928
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
2669
2929
msgid "Installs Papiamento support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2670
 
msgstr ""
 
2930
msgstr "Papiamentoera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2671
2931
 
2672
2932
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
2673
2933
msgid "Installs Pashto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2674
 
msgstr ""
 
2934
msgstr "Pashtoera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2675
2935
 
2676
2936
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
2677
2937
msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2678
 
msgstr ""
 
2938
msgstr "Sanskrito sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2679
2939
 
2680
2940
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
2681
2941
msgid "Installs Santali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2682
 
msgstr ""
 
2942
msgstr "Santaliera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2683
2943
 
2684
2944
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
2685
2945
msgid "Installs Sardinian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2686
 
msgstr ""
 
2946
msgstr "Sardiniera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2687
2947
 
2688
2948
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
2689
2949
msgid "Installs Sindhi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2690
 
msgstr ""
 
2950
msgstr "Sindhi sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2691
2951
 
2692
2952
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
2693
2953
msgid "Installs Sinhala support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2694
 
msgstr ""
 
2954
msgstr "Zingaliera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2695
2955
 
2696
2956
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
2697
2957
msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2698
 
msgstr ""
 
2958
msgstr "Teguluera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2699
2959
 
2700
2960
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
2701
2961
msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2702
 
msgstr ""
 
2962
msgstr "Tigriñera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2703
2963
 
2704
2964
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
2705
2965
msgid "Installs Uyghur support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
2706
 
msgstr ""
 
2966
msgstr "Uyghurera sostengua instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION(e)n"
2707
2967
 
2708
2968
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text
2709
2969
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text"
2710
2970
msgid "Assamese"
2711
 
msgstr ""
 
2971
msgstr "Assamera"
 
2972
 
 
2973
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text
 
2974
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text"
 
2975
msgid "Asturian"
 
2976
msgstr "Asturiera"
2712
2977
 
2713
2978
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text
2714
2979
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text"
2715
2980
msgid "Tibetan"
2716
 
msgstr ""
 
2981
msgstr "Tibetera"
2717
2982
 
2718
2983
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text
2719
2984
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text"
2720
2985
msgid "Bodo"
2721
 
msgstr ""
 
2986
msgstr "Bodoera"
 
2987
 
 
2988
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text
 
2989
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text"
 
2990
msgid "Catalan (Valencian)"
 
2991
msgstr "Katalana (Valentzia)"
2722
2992
 
2723
2993
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text
2724
2994
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text"
2725
2995
msgid "Dogri"
2726
 
msgstr ""
 
2996
msgstr "Dogriera"
2727
2997
 
2728
2998
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text
2729
2999
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text"
2730
3000
msgid "Scottish Gaelic"
2731
 
msgstr ""
2732
 
 
2733
 
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KID.LngText.text
2734
 
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KID.LngText.text"
2735
 
msgid "Koshin"
2736
 
msgstr ""
 
3001
msgstr "Eskoziar gaelera"
2737
3002
 
2738
3003
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text
2739
3004
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text"
2740
3005
msgid "Kazakh"
2741
 
msgstr ""
 
3006
msgstr "Kazakera"
2742
3007
 
2743
3008
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text
2744
3009
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text"
2745
3010
msgid "Konkani"
2746
 
msgstr ""
 
3011
msgstr "Konkaniera"
2747
3012
 
2748
3013
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text
2749
3014
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text"
2750
3015
msgid "Kashmiri"
2751
 
msgstr ""
 
3016
msgstr "Kashmirera"
2752
3017
 
2753
3018
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text
2754
3019
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KY.LngText.text"
2755
3020
msgid "Kyrgyz"
2756
 
msgstr ""
 
3021
msgstr "Kyrgyzera"
2757
3022
 
2758
3023
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text
2759
3024
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text"
2760
3025
msgid "Maithili"
2761
 
msgstr ""
 
3026
msgstr "Maithilera"
2762
3027
 
2763
3028
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text
2764
3029
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text"
2765
3030
msgid "Malayalam"
2766
 
msgstr ""
 
3031
msgstr "Malayalamera"
2767
3032
 
2768
3033
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text
2769
3034
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text"
2770
3035
msgid "Manipuri"
2771
 
msgstr ""
 
3036
msgstr "Manipurera"
2772
3037
 
2773
3038
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text
2774
3039
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text"
2775
3040
msgid "Occitan"
2776
 
msgstr ""
 
3041
msgstr "Okzitaniera"
2777
3042
 
2778
3043
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text
2779
3044
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text"
2780
3045
msgid "Oromo"
2781
 
msgstr ""
 
3046
msgstr "Oromoera"
2782
3047
 
2783
3048
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text
2784
3049
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PAP.LngText.text"
2785
3050
msgid "Papiamento"
2786
 
msgstr ""
 
3051
msgstr "Papiamentoera"
2787
3052
 
2788
3053
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text
2789
3054
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PS.LngText.text"
2790
3055
msgid "Pashto"
2791
 
msgstr ""
 
3056
msgstr "Pashtoera"
2792
3057
 
2793
3058
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text
2794
3059
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text"
2795
3060
msgid "Sanskrit (India)"
2796
 
msgstr ""
 
3061
msgstr "Sanskritoa (India)"
2797
3062
 
2798
3063
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text
2799
3064
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text"
2800
3065
msgid "Santali"
2801
 
msgstr ""
 
3066
msgstr "Santaliera"
2802
3067
 
2803
3068
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text
2804
3069
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SC.LngText.text"
2805
3070
msgid "Sardinian"
2806
 
msgstr ""
 
3071
msgstr "Sardiniera"
2807
3072
 
2808
3073
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text
2809
3074
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text"
2810
3075
msgid "Sindhi"
2811
 
msgstr ""
 
3076
msgstr "Sindhi"
2812
3077
 
2813
3078
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text
2814
3079
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text"
2815
3080
msgid "Sinhala"
2816
 
msgstr ""
 
3081
msgstr "Zingaliera"
2817
3082
 
2818
3083
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text
2819
3084
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text"
2820
3085
msgid "Telugu"
2821
 
msgstr ""
 
3086
msgstr "Teluguera"
2822
3087
 
2823
3088
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text
2824
3089
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI.LngText.text"
2825
3090
msgid "Tigrinya"
2826
 
msgstr ""
 
3091
msgstr "Tigriñera"
2827
3092
 
2828
3093
#: scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text
2829
3094
msgctxt "scp2/source/ooo/module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text"
2830
3095
msgid "Uyghur"
2831
 
msgstr ""
 
3096
msgstr "Uyghurera"
2832
3097
 
2833
3098
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
2834
3099
msgid "Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME"
2835
 
msgstr ""
 
3100
msgstr "Galizierazko zuzentzaile ortografikoa %PRODUCTNAME(r)entzako"
2836
3101
 
2837
3102
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
2838
3103
msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns"
2839
 
msgstr ""
 
3104
msgstr "Krozierazko zuzentzaile ortografikoa eta marratxo-arauak"
2840
3105
 
2841
3106
#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
2842
3107
msgctxt "scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text"
2843
3108
msgid "Croatian"
2844
 
msgstr ""
 
3109
msgstr "Kroaziera"
2845
3110
 
2846
3111
#: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
2847
3112
msgid "LibreOffice"
2908
3173
msgstr "Leheneratu"
2909
3174
 
2910
3175
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
2911
 
#, fuzzy
2912
3176
msgid "New Record"
2913
 
msgstr "Hurrengo erregistroa"
 
3177
msgstr "Erregistro berria"
2914
3178
 
2915
3179
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
2916
3180
msgid "Button"
2958
3222
 
2959
3223
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
2960
3224
msgid "Page %1"
2961
 
msgstr ""
 
3225
msgstr "%1 orria"
2962
3226
 
2963
3227
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
2964
3228
msgid "AutoShape"
2997
3261
 
2998
3262
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
2999
3263
msgid "Key bindings"
3000
 
msgstr ""
 
3264
msgstr "Tekla-loturak"
3001
3265
 
3002
3266
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
3003
3267
msgid "Formula options"
3012
3276
"Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
3013
3277
"overwrite some of the existing key bindings."
3014
3278
msgstr ""
 
3279
"Hautatu ezazu nahi duzun ~tekla-lotura mota. Dagoeneko badauden tekla-lotura "
 
3280
"batzuk gainidatzi ditzakezu tekla-lotura mota aldatuz gero."
3015
3281
 
3016
3282
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
3017
3283
msgid "~Function"
3035
3301
 
3036
3302
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
3037
3303
msgid "Default"
3038
 
msgstr ""
 
3304
msgstr "Lehenetsia"
3039
3305
 
3040
3306
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
3041
 
#, fuzzy
3042
3307
msgid "OpenOffice.org legacy"
3043
 
msgstr "OpenOffice.org logotipoak"
 
3308
msgstr "OpenOffice.org legatua"
3044
3309
 
3045
3310
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
3046
3311
msgid "Calc A1"
3056
3321
 
3057
3322
#: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
3058
3323
msgid "Enable ~natural sort"
3059
 
msgstr "Gaitu ordenaketa natural"
 
3324
msgstr "Gaitu ordenaketa ~naturala"
3060
3325
 
3061
3326
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
3062
3327
msgid "~OLE Object"
3073
3338
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
3074
3339
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
3075
3340
msgid " Pixel"
3076
 
msgstr " pixel"
 
3341
msgstr " Pixel"
3077
3342
 
3078
3343
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
3079
3344
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
3080
3345
msgid " Pixel"
3081
 
msgstr " pixel"
 
3346
msgstr " Pixel"
3082
3347
 
3083
3348
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text
3084
 
#, fuzzy
3085
3349
msgid "~Close"
3086
 
msgstr "Itxi"
 
3350
msgstr "~Itxi"
3087
3351
 
3088
3352
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text
3089
3353
msgid "Licensing and Legal information"
3090
 
msgstr ""
 
3354
msgstr "Lizentzia eta Informazio legala"
3091
3355
 
3092
3356
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text
3093
3357
msgid "~Show License"
3094
 
msgstr ""
 
3358
msgstr "~Erakutsi lizentzia"
3095
3359
 
3096
3360
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text
3097
3361
msgid ""
3100
3364
"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
3101
3365
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
3102
3366
msgstr ""
 
3367
"GNU Lesser General Public lizentziaren 3garren bertsioaren balditzen arabera\n"
 
3368
"argitaratzen da %PRODUCTNAME. Hemen duzu LGPL lizentziaren kopia bat:\n"
 
3369
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
3103
3370
 
3104
3371
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text
 
3372
#, fuzzy
3105
3373
msgid ""
3106
3374
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable "
3107
3375
"to\n"
3108
3376
"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n"
3109
3377
"file; choose Show License to see exact details in English."
3110
3378
msgstr ""
 
3379
"Gainontzekoen (Third Party) Softwarearen Kodearen inguruko ohar eta\n"
 
3380
"lizentzia-terminoak THIRDPARTYLICENSEREADME.html fitxategian\n"
 
3381
"zehazten dira; Erakutsi Lizentzia hautatu ezazu xehetasun gehiagorako."
3111
3382
 
3112
3383
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text
3113
3384
msgid ""
3115
3386
"of\n"
3116
3387
"their respective owners."
3117
3388
msgstr ""
 
3389
"Aipatutako marka eta marka erregistratu guztiak dagokien jabeen\n"
 
3390
"propietate dira."
3118
3391
 
3119
3392
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text
3120
3393
msgid ""
3122
3395
"rights\n"
3123
3396
"reserved."
3124
3397
msgstr ""
 
3398
"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice laguntzaileak eta/edo bere kideak. "
 
3399
"Eskubide\n"
 
3400
"guztiak erreserbatuta."
3125
3401
 
3126
3402
#: sfx2/source/appl/app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text
3127
3403
msgid ""
3130
3406
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
3131
3407
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
3132
3408
msgstr ""
 
3409
"Produktu hau %OOOVENDOR(e)k sortu du, OpenOffice.org-en oinarrituz,\n"
 
3410
"zeina Copyright 2000, 2010 Oracle eta/edo bere kideak den.\n"
 
3411
"%OOOVENDOR(e)k komunitateko kide guztiak hartzen ditu haintzat, ikus ezazu\n"
 
3412
"http://www.libreoffice.org/ xehetasun gehiagorako."
3133
3413
 
3134
3414
#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
3135
3415
msgid "Audio/Video"
3141
3421
 
3142
3422
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
3143
3423
msgid "(The password can be empty)"
3144
 
msgstr "(pasahitza hutsik egon daiteke)"
 
3424
msgstr "(Pasahitza hutsik egon daiteke)"
3145
3425
 
3146
3426
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
3147
3427
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
3148
 
msgstr "(gutxienez $(MINLEN) karaktere)"
 
3428
msgstr "(Gutxienez $(MINLEN) karaktere)"
3149
3429
 
3150
3430
#: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
3151
3431
msgid "Labels"
3161
3441
 
3162
3442
#: svtools/source/misc/langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text
3163
3443
msgid "Kabyle Latin"
3164
 
msgstr ""
 
3444
msgstr "Kabylera Latin"
3165
3445
 
3166
3446
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
3167
3447
msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
3168
3448
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
3169
 
msgstr ""
 
3449
msgstr "%PRODUCTNAME kredituak..."
3170
3450
 
3171
3451
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
3172
3452
msgid "License information..."
3188
3468
msgstr ""
3189
3469
"%FILENAME fitxategia ez da zure dokumentuarekin batera gordeko, esteka bat "
3190
3470
"bezala erreferentziatuko da. Hau arriskutsua izan daiteke fitxategiak lekuz "
3191
 
"edo izenez aldatzen badituzu. Horren ordez, grafikoak kapsulatzea nahi "
3192
 
"dituzu?"
 
3471
"edo izenez aldatzen badituzu. Horren ordez, grafikoak kapsulatzea nahi al "
 
3472
"duzu?"
3193
3473
 
3194
3474
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
3195
3475
msgid "~Keep Link"
3345
3625
 
3346
3626
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
3347
3627
msgid "Computer - WIFI"
3348
 
msgstr "Ordenagailua - haririk gabeko sarea"
 
3628
msgstr "Ordenagailua - WIFI"
3349
3629
 
3350
3630
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
3351
3631
msgid "Crops"
3433
3713
 
3434
3714
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
3435
3715
msgid "Maps - Ancient times"
3436
 
msgstr "Mapak - Aitzinako garaiak"
 
3716
msgstr "Mapak - Antzinako garaiak"
3437
3717
 
3438
3718
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
3439
3719
msgid "Maps - Asia"
3500
3780
msgstr "Mapak - Hego Amerika"
3501
3781
 
3502
3782
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text
3503
 
#, fuzzy
3504
3783
msgid "Maps - symbols"
3505
3784
msgstr "Mapak - ikurrak"
3506
3785
 
3638
3917
 
3639
3918
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
3640
3919
msgid "Contributor credits"
3641
 
msgstr ""
 
3920
msgstr "Laguntzaile-kredituak"
3642
3921
 
3643
3922
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
3644
3923
msgid ""
3649
3928
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
3650
3929
"link below:"
3651
3930
msgstr ""
 
3931
"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice laguntzaileak eta/edo bere kideak. "
 
3932
"Eskubide guztiak erreserbatuta.\n"
 
3933
"Produktu hau %OOOVENDOR(e)k sortua da, OpenOffice.org-en oinarrituta, zeina "
 
3934
"Copyright 2000, 2010 Oracle eta/edo bere kideak.\n"
 
3935
"%OOOVENDOR(e)k bere komunitateko kide guztiak hartzen ditu aintzat, "
 
3936
"informazio gehiago aurkitu dezakezu azpiko estekan:"
3652
3937
 
3653
3938
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
3654
3939
msgid "http://www.libreoffice.org/credits.html"
3655
 
msgstr ""
 
3940
msgstr "http://www.libreoffice.org/credits.html"
3656
3941
 
3657
3942
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
3658
3943
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
3691
3976
#: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
3692
3977
msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
3693
3978
msgid "Characters excluding spaces:"
3694
 
msgstr ""
 
3979
msgstr "Karaktere-kopurua, hutsuneak kanpo:"
3695
3980
 
3696
3981
#: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
3697
3982
msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
3698
3983
msgid "Characters excluding spaces:"
3699
 
msgstr ""
 
3984
msgstr "Karaktere-kopurua, hutsuneak kanpo:"
3700
3985
 
3701
3986
#: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_TXT.FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG.menuitem.text
3702
3987
msgid "~Title Page..."
3703
 
msgstr ""
 
3988
msgstr "~Titulu-orria..."
3704
3989
 
3705
3990
#: sw/source/ui/misc/glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
3706
3991
msgid "My AutoText"
3707
 
msgstr ""
 
3992
msgstr "Nire AutoTestua"
3708
3993
 
3709
3994
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
3710
3995
msgid "( 1 - 45 )"
3716
4001
 
3717
4002
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
3718
4003
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
3719
 
msgstr ""
 
4004
msgstr "Leheneratu orri-zenbakitzea titulu-orrien ondoren"
3720
4005
 
3721
4006
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
3722
4007
msgid "Set Page Number for first title page"
3723
 
msgstr ""
 
4008
msgstr "Ezarri lehen titulu-orriaren orri-zenbakia"
3724
4009
 
3725
4010
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
3726
4011
msgid "Make Title Pages"
3727
 
msgstr ""
 
4012
msgstr "Egin titulu-orriak"
3728
4013
 
3729
4014
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
3730
4015
msgid "Page Numbering"
3731
 
msgstr ""
 
4016
msgstr "Orri-zenbakitzea"
3732
4017
 
3733
4018
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
3734
4019
msgid "Edit Page Properties"
3735
 
msgstr ""
 
4020
msgstr "Editatu orriaren propietateak"
3736
4021
 
3737
4022
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
3738
4023
msgid "Number of title pages"
3739
 
msgstr ""
 
4024
msgstr "Titulu-orri kopurua"
3740
4025
 
3741
4026
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
3742
4027
msgid "pages"
3743
 
msgstr ""
 
4028
msgstr "orri"
3744
4029
 
3745
4030
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
3746
4031
msgid "Place title pages at"
3747
 
msgstr ""
 
4032
msgstr "Titulu-orriak kokatu"
3748
4033
 
3749
4034
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
3750
4035
msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
3751
4036
msgid "Page Number"
3752
 
msgstr ""
 
4037
msgstr "Orri-zenbakia"
3753
4038
 
3754
4039
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
3755
4040
msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
3756
4041
msgid "Page Number"
3757
 
msgstr ""
 
4042
msgstr "Orri-zenbakia"
3758
4043
 
3759
4044
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
3760
4045
msgid "Title Pages"
3761
 
msgstr ""
 
4046
msgstr "Titulu-orriak"
3762
4047
 
3763
4048
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
3764
4049
msgid "Edit..."
3765
 
msgstr ""
 
4050
msgstr "Editatu..."
3766
4051
 
3767
4052
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
3768
4053
msgid "Document Start"
3769
 
msgstr ""
 
4054
msgstr "Dokumentuaren hasiera"
3770
4055
 
3771
4056
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
3772
4057
msgid "Insert new title pages"
3773
 
msgstr ""
 
4058
msgstr "Txertatu titulu-orri berriak"
3774
4059
 
3775
4060
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
3776
4061
msgid "Page"
3777
 
msgstr ""
 
4062
msgstr "Orria"
3778
4063
 
3779
4064
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
3780
4065
msgid "Convert existing pages to title pages"
3781
 
msgstr ""
 
4066
msgstr "Bihurtu uneko orriak titulu-orri"
3782
4067
 
3783
4068
#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
3784
4069
msgid ""
3785
4070
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
3786
4071
"document format. Supported by The Document Foundation."
3787
4072
msgstr ""
3788
 
"ODF dokumentu formatu ireki eta estandarrarekin bateragarria den "
3789
 
"bulegotikako suitea. The Document Foundation-k sustatuta."
 
4073
"ODF dokumentu-formatu ireki eta estandarrarekin bateragarria den "
 
4074
"bulegotikako suitea. The Document Foundation-ek sustatuta."
3790
4075
 
3791
4076
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
3792
4077
msgid "~Cancel"