~ubuntu-branches/ubuntu/natty/sawfish/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luis Rodrigo Gallardo Cruz
  • Date: 2009-11-23 09:05:20 UTC
  • mfrom: (0.1.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 17.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091123090520-m588qe37wtxzr2b5
Tags: upstream-1.5.3
Import upstream version 1.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Sawfish 1.0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 22:17+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-02 21:37+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:00+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Michele Campeotto <micampe@f2s.com>\n"
15
15
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
52
52
msgid "Gradient Theme"
53
53
msgstr "Tema \"Gradient\""
54
54
 
 
55
#. ../themes/mxflat/theme.jl
55
56
#. ../themes/gradient/theme.jl
56
57
msgid "horizontal"
57
58
msgstr "Orizzontale"
58
59
 
 
60
#. ../themes/mxflat/theme.jl
59
61
#. ../themes/gradient/theme.jl
60
62
msgid "vertical"
61
63
msgstr "Verticale"
62
64
 
 
65
#. ../themes/mxflat/theme.jl
63
66
#. ../themes/gradient/theme.jl
64
67
msgid "diagonal"
65
68
msgstr "Diagonale"
104
107
"Colore delle finestre attive (se non specificato\n"
105
108
"usa il colore della selezione di GTK+)."
106
109
 
 
110
#. ../themes/mxflat/theme.jl
107
111
#. ../themes/mono/theme.jl
108
112
msgid "left"
109
113
msgstr "Sinistra"
110
114
 
 
115
#. ../themes/mxflat/theme.jl
111
116
#. ../themes/mono/theme.jl
112
117
msgid "right"
113
118
msgstr "Destra"
114
119
 
 
120
#. ../themes/mxflat/theme.jl
115
121
#. ../themes/mono/theme.jl
116
122
msgid "center"
117
123
msgstr "Centro"
120
126
msgid "Text is \\w justified in window titles."
121
127
msgstr "Allineamento del testo nei titoli delle finestre: \\w"
122
128
 
 
129
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
130
msgid "mxflat"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "title"
 
136
msgstr "Stato"
 
137
 
 
138
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
139
msgid "basic"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
143
#, fuzzy
 
144
msgid "gradient"
 
145
msgstr "Finestre di dialogo"
 
146
 
 
147
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
148
#, fuzzy
 
149
msgid "colors"
 
150
msgstr "Seleziona il colore"
 
151
 
 
152
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
153
msgid "buttons"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
157
#, fuzzy
 
158
msgid "positions 1"
 
159
msgstr "Posizione"
 
160
 
 
161
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
162
#, fuzzy
 
163
msgid "positions 2"
 
164
msgstr "Posizione"
 
165
 
 
166
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
167
msgid "keymaps 1"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
171
msgid "keymaps 2"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
175
#, fuzzy
 
176
msgid "borders"
 
177
msgstr "Dialogo arrotolata"
 
178
 
 
179
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
180
msgid "extended"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid "normal"
 
186
msgstr "Normale"
 
187
 
 
188
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
189
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
190
msgid "all"
 
191
msgstr "Tutti"
 
192
 
 
193
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
194
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
195
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
196
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
197
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
198
msgid "none"
 
199
msgstr "Niente"
 
200
 
 
201
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
202
msgid ""
 
203
"decoration mode\n"
 
204
"\n"
 
205
"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
 
206
"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
 
207
"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
 
208
"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
 
209
"sawfish feature that is gone in the latest version."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
213
msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
217
msgid ""
 
218
"customize title string\n"
 
219
"\n"
 
220
"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
 
221
"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
 
222
"write an email please!)"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
226
msgid ""
 
227
"title string\n"
 
228
"\n"
 
229
"the string you insert here will be your new title string. variables always "
 
230
"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
 
231
"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
 
232
"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
 
233
"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
 
234
"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
 
235
"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
 
236
"if not, write an email please!"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
240
msgid ""
 
241
"update title string periodically\n"
 
242
"\n"
 
243
"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
 
244
"because it displays the current time or something like that)."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
248
msgid ""
 
249
"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
 
250
"\n"
 
251
"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
 
252
"because it displays the current time or something like that)."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
256
msgid ""
 
257
"title string font\n"
 
258
"\n"
 
259
"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
263
msgid ""
 
264
"customize title position\n"
 
265
"\n"
 
266
"by default the title string is centered horizontally and vertically."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
270
#, fuzzy
 
271
msgid "real-center"
 
272
msgstr "Centro"
 
273
 
 
274
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
275
msgid ""
 
276
"title string horizontal alignment\n"
 
277
"\n"
 
278
"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
 
279
"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
 
280
"taken into account."
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
284
msgid ""
 
285
"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
 
286
"\n"
 
287
"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
 
288
"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
 
289
"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
 
290
"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
294
msgid "top"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
298
msgid "bottom"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
302
msgid "title string vertical alignment"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
306
msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
310
msgid ""
 
311
"gradient titlebar background (experimental)\n"
 
312
"\n"
 
313
"when activating the gradient background the normal titlebar background "
 
314
"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
 
315
"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
 
316
"low value, ie high quality.)"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
320
msgid ""
 
321
"gradient mode\n"
 
322
"\n"
 
323
"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
 
324
"colors in the list are used."
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
328
msgid ""
 
329
"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
 
330
"\n"
 
331
"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
 
332
"down. this increases speed but decreases quality."
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
336
msgid "rainbow"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
340
msgid "jamaica"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
344
msgid "rgb"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
348
#, fuzzy
 
349
msgid "custom"
 
350
msgstr "Personalizza"
 
351
 
 
352
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
353
msgid ""
 
354
"gradient color mode\n"
 
355
"\n"
 
356
"the custom mode will respect the colors set in the list below."
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
360
msgid ""
 
361
"\n"
 
362
"\n"
 
363
"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
 
364
"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
 
365
"custom to activate this list."
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
369
#, fuzzy
 
370
msgid "reverse colors"
 
371
msgstr "Seleziona il colore"
 
372
 
 
373
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
374
msgid ""
 
375
"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
 
376
"\n"
 
377
"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
 
378
"the color cycle...180 for example inverts the color"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
382
#, c-format
 
383
msgid ""
 
384
"unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
 
385
"color)\n"
 
386
"\n"
 
387
"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
391
#, c-format
 
392
msgid ""
 
393
"unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
 
394
"color)"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
398
msgid ""
 
399
"  focused titlebar color\n"
 
400
"\n"
 
401
"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
 
402
"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
 
403
"depend on these 4 colors."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
407
msgid ""
 
408
"unfocused titlebar color\n"
 
409
"\n"
 
410
"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
 
411
"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
 
412
"depend on these 4 colors."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
416
msgid ""
 
417
"  focused title string color\n"
 
418
"\n"
 
419
"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
 
420
"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
 
421
"depend on these 4 colors."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
425
msgid ""
 
426
"unfocused title string color\n"
 
427
"\n"
 
428
"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
 
429
"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
 
430
"depend on these 4 colors."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
434
msgid ""
 
435
"customize extended title string colors\n"
 
436
"\n"
 
437
"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
 
438
"this, these colors will be set to the focused title string color."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
442
msgid "  focused highlighted title string color"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
446
msgid "unfocused highlighted title string color"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
450
msgid "  focused clicked title string color"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
454
msgid "unfocused clicked title string color"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
458
#, fuzzy
 
459
msgid "default-9"
 
460
msgstr "Default"
 
461
 
 
462
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid "default-12"
 
465
msgstr "Default"
 
466
 
 
467
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
468
msgid "square-6"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
472
msgid "square-9"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
476
msgid "square-12"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
480
msgid "square-15"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
484
msgid "square-18"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
488
#, fuzzy
 
489
msgid "ball-9"
 
490
msgstr "Tutti"
 
491
 
 
492
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
493
#, fuzzy
 
494
msgid "ball-12"
 
495
msgstr "Tutti"
 
496
 
 
497
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
498
msgid ""
 
499
"button icon set (experimental)\n"
 
500
"\n"
 
501
"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
 
502
"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
506
msgid ""
 
507
"customize button size\n"
 
508
"\n"
 
509
"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
 
510
"activating this you can set it to something different."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
514
msgid ""
 
515
"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
 
516
"\n"
 
517
"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
521
msgid ""
 
522
"button vertical alignment\n"
 
523
"\n"
 
524
"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
 
525
"alignment."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
529
msgid ""
 
530
"scale button icons (experimental)\n"
 
531
"\n"
 
532
"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
 
533
"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
537
msgid ""
 
538
"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
 
539
"\n"
 
540
"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
 
541
"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
545
msgid ""
 
546
"display window icon on menu button\n"
 
547
"\n"
 
548
"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
 
549
"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
 
550
"and task-list."
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
554
msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
558
msgid "button distance (0 - 1000 pixel)"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
562
msgid "buttons left offset (0 - 1000 pixel)"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
566
msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
570
msgid ""
 
571
"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
 
572
"\n"
 
573
"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
 
574
"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
 
575
"on left/right side of the titlebar."
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
579
msgid "title-height"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
583
msgid "pixel"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
587
msgid ""
 
588
"button position model\n"
 
589
"\n"
 
590
"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
 
591
"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
 
592
"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
 
593
"buttons at all."
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
597
#, fuzzy
 
598
msgid "menu button position"
 
599
msgstr "Salva la posizione"
 
600
 
 
601
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
602
#, fuzzy
 
603
msgid "shade button position"
 
604
msgstr "Mappatura del pulsante `Arrotola'"
 
605
 
 
606
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
607
#, fuzzy
 
608
msgid "iconify button position"
 
609
msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
 
610
 
 
611
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
612
#, fuzzy
 
613
msgid "maximize button position"
 
614
msgstr "Comandi del pulsante `Massimizza'"
 
615
 
 
616
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
617
#, fuzzy
 
618
msgid "close button position"
 
619
msgstr "Mappatura del pulsante `Chiudi'"
 
620
 
 
621
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
622
#, fuzzy
 
623
msgid "sticky button position"
 
624
msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
 
625
 
 
626
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
627
#, fuzzy
 
628
msgid "previous workspace button position"
 
629
msgstr "Finestra precedente nell'area"
 
630
 
 
631
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
632
#, fuzzy
 
633
msgid "next workspace button position"
 
634
msgstr "Finestra successiva nell'area"
 
635
 
 
636
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
637
#, fuzzy
 
638
msgid "configure button position"
 
639
msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
 
640
 
 
641
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
642
#, fuzzy
 
643
msgid "info button position"
 
644
msgstr "Storico finestra salva posizione"
 
645
 
 
646
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
647
#, fuzzy
 
648
msgid "always-on-top button position"
 
649
msgstr "Storico finestra salva posizione"
 
650
 
 
651
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
652
#, fuzzy
 
653
msgid "lock button position"
 
654
msgstr "Mappatura del pulsante `Chiudi'"
 
655
 
 
656
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
657
msgid ""
 
658
"customize sticky button keymap\n"
 
659
"\n"
 
660
"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
 
661
"state of window"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
665
#, fuzzy
 
666
msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 
667
msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
 
668
 
 
669
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
670
msgid ""
 
671
"customize previous button keymap\n"
 
672
"\n"
 
673
"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
 
674
"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
 
675
"workspace - button6 pack window left"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
679
#, fuzzy
 
680
msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 
681
msgstr "Mappatura del pulsante `Men�'"
 
682
 
 
683
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
684
msgid ""
 
685
"customize next button keymap\n"
 
686
"\n"
 
687
"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
 
688
"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
 
689
"workspace - button6 pack window right"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
693
#, fuzzy
 
694
msgid "mxflat:next-button-keymap"
 
695
msgstr "Mappatura del pulsante `Men�'"
 
696
 
 
697
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
698
msgid ""
 
699
"\n"
 
700
"\n"
 
701
"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
 
702
"send window to last workspace - button6 pack window right"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
706
msgid ""
 
707
"customize configure button keymap\n"
 
708
"\n"
 
709
"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
 
710
"ui - button3: toggle custom title string"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
714
#, fuzzy
 
715
msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 
716
msgstr "Mappatura del pulsante `Men�'"
 
717
 
 
718
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
719
msgid ""
 
720
"\n"
 
721
"\n"
 
722
"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
726
msgid ""
 
727
"customize info button keymap\n"
 
728
"\n"
 
729
"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
 
730
"button3 window snooper (not included by default)"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
734
#, fuzzy
 
735
msgid "mxflat:info-button-keymap"
 
736
msgstr "Mappatura del pulsante `Men�'"
 
737
 
 
738
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
739
msgid ""
 
740
"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
 
741
"\n"
 
742
"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
 
743
"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
 
744
"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
 
745
"to have the always-on-top button do it's job."
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
749
msgid ""
 
750
"customize always-on-top button keymap\n"
 
751
"\n"
 
752
"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
 
753
"depth to the adjusted value"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 
759
msgstr "Mappatura del pulsante `Men�'"
 
760
 
 
761
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
762
msgid ""
 
763
"customize look button keymap\n"
 
764
"\n"
 
765
"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
 
766
"position"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
770
#, fuzzy
 
771
msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 
772
msgstr "Mappatura del pulsante `Chiudi'"
 
773
 
 
774
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
775
msgid ""
 
776
"customize button-colors\n"
 
777
"\n"
 
778
"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
 
779
"default the button colors depend on the titlebar colors."
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
783
msgid "  focused button background color"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
787
msgid "unfocused button background color"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
791
msgid "  focused highlighted button background color"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
795
msgid "unfocused highlighted button background color"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
799
msgid "  focused clicked button background color"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
803
msgid "unfocused clicked button background color"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
807
msgid "  focused button foreground color"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
811
msgid "unfocused button foreground color"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
815
msgid "  focused highlighted button foreground color"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
819
msgid "  focused clicked button foreground color"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
823
msgid ""
 
824
"border width (0 - 1000 pixel)\n"
 
825
"\n"
 
826
"set the width border around the window."
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
830
msgid ""
 
831
"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
 
832
"\n"
 
833
"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
 
834
"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
 
835
"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
 
836
"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
 
837
"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
 
838
"to set it to the normal border width.)"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
842
msgid ""
 
843
"customize border for focused windows (experimental)\n"
 
844
"\n"
 
845
"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
 
846
"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
850
msgid ""
 
851
"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
 
852
"\n"
 
853
"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
 
854
"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
858
msgid ""
 
859
"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
 
860
"\n"
 
861
"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
865
msgid ""
 
866
"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
 
867
"\n"
 
868
"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
 
869
"small black border around their contents window and this is just ugly when "
 
870
"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
 
871
"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
875
msgid ""
 
876
"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
 
877
"\n"
 
878
"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
 
879
"merge with the titlebar."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
883
msgid ""
 
884
"show window corners\n"
 
885
"\n"
 
886
" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
 
887
"usually the width and length of window corners are determined by the border "
 
888
"width but you can adjust them below."
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
892
msgid ""
 
893
"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
 
894
"\n"
 
895
"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
 
896
"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
 
897
"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
 
898
"thus, make it bigger."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
902
msgid "outside"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
906
msgid "inside"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
910
msgid "corner direction"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
914
msgid ""
 
915
"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
 
916
"\n"
 
917
"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
 
918
"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
 
919
"two directions; thus, make it bigger."
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
923
msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
927
msgid ""
 
928
"fake shadow (experimental)\n"
 
929
"\n"
 
930
"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
 
931
"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
 
932
"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
 
933
"it on at your own risk.)"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
937
#, fuzzy
 
938
msgid "fake shadow only on focused windows"
 
939
msgstr "Immagine delle parti delle finestre inattive."
 
940
 
 
941
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
942
msgid "north"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
946
msgid "east"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
950
msgid "south"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
954
msgid "west"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
958
msgid "north-east"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
962
msgid "north-west"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
966
msgid "south-east"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
970
msgid "south-west"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
974
msgid ""
 
975
"fake shadow light source\n"
 
976
"\n"
 
977
"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
 
978
"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
982
msgid ""
 
983
"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
 
984
"\n"
 
985
"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
 
986
"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
 
987
"'side' shadows be."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
991
msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
995
msgid "shadow color"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
999
msgid ""
 
1000
"customize border colors\n"
 
1001
"\n"
 
1002
"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
 
1003
"colors will be set to the focused title string color."
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1007
msgid "  focused border color"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1011
msgid "unfocused border color"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1015
msgid "  focused highlighted border color"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1019
msgid "unfocused highlighted border color"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1023
msgid "  focused clicked border color"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1027
msgid "unfocused clicked border color"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
123
1030
#. ../themes/simple/theme.jl
124
1031
msgid "Simple Theme"
125
1032
msgstr "Tema \"Simple\""
285
1192
msgid "Rows:"
286
1193
msgstr "Righe:"
287
1194
 
288
 
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
289
 
msgid "Select Icon"
290
 
msgstr "Seleziona l'icona"
291
 
 
292
1195
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
293
1196
#, fuzzy
294
1197
msgid "Edit Binding"
315
1218
msgid "Match Window Properties"
316
1219
msgstr "Propriet� del gruppo di finestre"
317
1220
 
 
1221
#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 
1222
msgid "Animation Outline Coordinates"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 
1226
#, fuzzy
 
1227
msgid "Animation Steps"
 
1228
msgstr "Azioni"
 
1229
 
 
1230
#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 
1231
#, fuzzy
 
1232
msgid "Animation Delay"
 
1233
msgstr "Azioni"
 
1234
 
318
1235
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
319
1236
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
320
1237
msgid "Window Cycling"
321
1238
msgstr "Ciclo Finestre"
322
1239
 
 
1240
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
1241
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
1242
msgid "Tabs"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
323
1245
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
324
1246
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
325
1247
msgid "Sound"
335
1257
msgid "Tooltips"
336
1258
msgstr "Suggerimenti"
337
1259
 
 
1260
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
1261
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
1262
#, fuzzy
 
1263
msgid "History"
 
1264
msgstr "S_torico"
 
1265
 
 
1266
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
1267
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
1268
msgid "Messages"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
338
1271
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
339
1272
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
340
1273
msgid "Index:"
561
1494
msgstr ""
562
1495
 
563
1496
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
564
 
msgid ""
565
 
"Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
566
 
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
567
 
"back to the original size."
 
1497
msgid "Whether growing is considered to be maximization."
568
1498
msgstr ""
569
 
"L'ingrandimento � considerato massimizzazione. Attivando questa opzione si "
570
 
"pu� demassimizzare per tornare alla dimensione originale."
571
1499
 
572
1500
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
573
1501
msgid "always"
582
1510
msgstr "Mai"
583
1511
 
584
1512
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
585
 
msgid ""
586
 
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
587
 
"\n"
588
 
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
589
 
"pointer was within the window area before packing.\n"
590
 
"\n"
591
 
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
592
 
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
593
 
"\n"
594
 
"`never' means not to warp the pointer."
595
 
msgstr ""
596
 
"Come muovere il puntatore quando si compattano le finestre.\n"
597
 
"\n"
598
 
"`Forso' - il puntatore viene spostato se era all'interno\n"
599
 
"della finestra prima della compattazione.\n"
600
 
"\n"
601
 
"`Sempre' - se il puntatore era fuori dalla finestra viene\n"
602
 
"posizionato al centro, altrimenti si comporta come `maybe'.\n"
603
 
"\n"
604
 
"`Mai' - il puntatore non viene spostato."
605
 
 
606
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
607
 
msgid ""
608
 
"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
609
 
"windows."
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
613
 
msgid ""
614
 
"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
615
 
"windows.\n"
616
 
"`maybe' means only avoided windows in other depths."
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
620
 
msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
 
1513
#, fuzzy
 
1514
msgid "Whether and how to move the pointer."
 
1515
msgstr "Sposta la finestra alla viewport successiva."
 
1516
 
 
1517
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1518
msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1522
msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
1526
msgid "Whether to bump into ignored windows."
621
1527
msgstr ""
622
1528
 
623
1529
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
775
1681
msgstr "Aiuto informazioni su"
776
1682
 
777
1683
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
778
 
msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
 
1684
#, fuzzy
 
1685
msgid "Number of pixels to move pointer in."
779
1686
msgstr ""
780
1687
"Numero di pixel di cui spostare il puntatore nei comandi `move-cursor-'."
781
1688
 
844
1751
msgstr "Sposta il puntatore di 1 pixel in basso."
845
1752
 
846
1753
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1754
msgid "opaque"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1758
msgid "box"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
1762
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1763
msgid "cross"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
1767
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1768
#, fuzzy
 
1769
msgid "elliptical"
 
1770
msgstr "Verticale"
 
1771
 
 
1772
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
1773
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1774
msgid "draft"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1778
#, fuzzy
 
1779
msgid "How windows being moved are animated"
 
1780
msgstr "Alza le finestre quando vengono srotolate."
 
1781
 
 
1782
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1783
#, fuzzy
 
1784
msgid "How windows being resized are animated"
 
1785
msgstr "Alza le finestre quando vengono srotolate."
 
1786
 
 
1787
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1788
#, fuzzy
 
1789
msgid "Raise windows when they are moved or resized."
 
1790
msgstr "Alza le finestre quando hanno il focus."
 
1791
 
 
1792
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
847
1793
msgid "Show current position of windows while moving."
848
1794
msgstr "Mostra la posizione quando le finestre vengono spostate."
849
1795
 
852
1798
msgstr "Mostra la dimensione quando le finestre vengono ridimensionate."
853
1799
 
854
1800
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1801
msgid "region"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1805
#, fuzzy
 
1806
msgid "border"
 
1807
msgstr "Dialogo arrotolata"
 
1808
 
 
1809
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1810
msgid "grab"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1814
#, fuzzy
 
1815
msgid "border-grab"
 
1816
msgstr "Comandi di bordo"
 
1817
 
 
1818
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1819
#, fuzzy
 
1820
msgid "How to choose window edges when resizing."
 
1821
msgstr "Mostra la dimensione quando le finestre vengono ridimensionate."
 
1822
 
 
1823
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
855
1824
msgid ""
856
1825
"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
857
1826
"\n"
951
1920
"Alza la finestra che ha ricevuto l'evento e i suoi dialoghi, poi ripeti gli "
952
1921
"eventi del mouse che hanno invocato il comando."
953
1922
 
 
1923
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1924
msgid "Shrinking and Yanking of windows"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1928
msgid "The minimum height or width to which a window may be shrunk."
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1932
msgid "The minimum amount of window left visible, if yanked over the edge."
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1936
#, fuzzy
 
1937
msgid "Shrink window left"
 
1938
msgstr "Scivola finestra a sinistra"
 
1939
 
 
1940
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1941
msgid ""
 
1942
"Shrinks WINDOW by moving the right edge to the left until it intersects\n"
 
1943
"with one window less than before."
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1947
#, fuzzy
 
1948
msgid "Shrink window right"
 
1949
msgstr "Scivola finestra a destra"
 
1950
 
 
1951
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1952
msgid ""
 
1953
"Shrinks WINDOW by moving the left edge to the right until it intersects\n"
 
1954
"with one window less than before."
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1958
#, fuzzy
 
1959
msgid "Shrink window up"
 
1960
msgstr "Scivola finestra in alto"
 
1961
 
 
1962
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1963
msgid ""
 
1964
"Shrinks WINDOW by moving the lower edge upwards until it intersects\n"
 
1965
"with one window less than before."
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1969
#, fuzzy
 
1970
msgid "Shrink window down"
 
1971
msgstr "Scivola finestra in basso"
 
1972
 
 
1973
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1974
msgid ""
 
1975
"Shrinks WINDOW by moving the upper edge downwards until it intersects\n"
 
1976
"with one window less than before."
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1980
#, fuzzy
 
1981
msgid "Yank window left"
 
1982
msgstr "Compatta finestra a sinistra"
 
1983
 
 
1984
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1985
msgid ""
 
1986
"Yanks WINDOW to the left until it inserts with one window less than before."
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1990
#, fuzzy
 
1991
msgid "Yank window right"
 
1992
msgstr "Compatta finestra a destra"
 
1993
 
 
1994
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1995
msgid ""
 
1996
"Yanks WINDOW to the right until it inserts with one window less than before."
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2000
#, fuzzy
 
2001
msgid "Yank window up"
 
2002
msgstr "Compatta finestra in alto"
 
2003
 
 
2004
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2005
msgid "Yanks WINDOW upwards until it inserts with one window less than before."
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2009
#, fuzzy
 
2010
msgid "Yank window down"
 
2011
msgstr "Compatta finestra in basso"
 
2012
 
 
2013
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2014
msgid ""
 
2015
"Yanks WINDOW downwards until it inserts with one window less than before."
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
954
2018
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
955
2019
msgid "Size window add row"
956
2020
msgstr "Dimensione finestra aggiungi riga"
1080
2144
msgstr "Sposta finestra avanti"
1081
2145
 
1082
2146
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
2147
#, fuzzy
1083
2148
msgid "Move the window to the next viewport."
1084
 
msgstr "Sposta la finestra alla viewport successiva."
 
2149
msgstr "Sposta la finestra alla viewport precedente."
1085
2150
 
1086
2151
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1087
2152
msgid "Set viewport linear"
1109
2174
msgstr "Includi nel ciclo le finestre di tutte le viewport."
1110
2175
 
1111
2176
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2177
#, fuzzy
 
2178
msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
 
2179
msgstr "Alza le finestre quando hanno il focus."
 
2180
 
 
2181
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1112
2182
msgid "cycle-keymap"
1113
2183
msgstr "Comandi di ciclo finestre"
1114
2184
 
1118
2188
msgstr "Comandi attivi durante il ciclo delle finestre."
1119
2189
 
1120
2190
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
1121
 
#, fuzzy
1122
 
msgid "Terminal"
1123
 
msgstr "Verticale"
1124
 
 
1125
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
1126
2191
msgid "The program launched by the `xterm' command."
1127
2192
msgstr "Programma avviato dal comando `xterm'."
1128
2193
 
1207
2272
 
1208
2273
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1209
2274
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1210
 
msgid "Placement"
1211
 
msgstr "Posizionamento"
1212
 
 
1213
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1214
 
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1215
2275
msgid "Appearance"
1216
2276
msgstr "Aspetto"
1217
2277
 
1226
2286
 
1227
2287
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1228
2288
#, fuzzy
1229
 
msgid "Minimizing and Maximizing"
 
2289
msgid "Mini/Maximizing"
1230
2290
msgstr "Minimizza/Massimizza"
1231
2291
 
1232
2292
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1233
2293
msgid "Miscellaneous"
1234
2294
msgstr "Varie"
1235
2295
 
 
2296
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2297
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
2298
msgid "Placement"
 
2299
msgstr "Posizionamento"
 
2300
 
1236
2301
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
1237
2302
msgid "Customize"
1238
2303
msgstr "Personalizza"
1263
2328
msgstr "Alza"
1264
2329
 
1265
2330
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 
2331
#, fuzzy
1266
2332
msgid "Raise windows when they are focused."
1267
 
msgstr "Alza le finestre quando hanno il focus."
 
2333
msgstr "Alza le finestre quando vengono srotolate."
1268
2334
 
1269
2335
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
1270
2336
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
1296
2362
msgid "Only flip when interactively moving a window."
1297
2363
msgstr "Attiva solo muovendo una finestra."
1298
2364
 
1299
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
1300
 
msgid "Error Handling"
1301
 
msgstr "Gestione errori"
 
2365
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
2366
msgid "Milliseconds to delay before edge flipping."
 
2367
msgstr ""
1302
2368
 
1303
2369
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
1304
2370
#, fuzzy
1318
2384
msgstr "Sullo standard error"
1319
2385
 
1320
2386
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2387
msgid "both"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
1321
2391
#, fuzzy
1322
2392
msgid "Display error messages to: \\w"
1323
2393
msgstr "Mostra i messaggi di errore: \\w"
1334
2404
msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
1335
2405
msgstr "Mostra tutti gli errori sullo schermo."
1336
2406
 
 
2407
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2408
msgid "Infinite Desktop"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2412
msgid "Simulate an infinite desktop (Conflicts edge-flipping)."
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2416
#, fuzzy
 
2417
msgid "Amount to move the workspace."
 
2418
msgstr "Sposta all'area successiva"
 
2419
 
 
2420
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2421
#, fuzzy
 
2422
msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 
2423
msgstr "Sposta la finestra all'area di lavoro specificata."
 
2424
 
 
2425
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2426
msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
1337
2429
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1338
2430
msgid "Name"
1339
2431
msgstr "Nome"
1359
2451
msgstr "Localizzazione"
1360
2452
 
1361
2453
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1362
 
msgid "Avoid"
1363
 
msgstr "Evita"
1364
 
 
1365
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1366
2454
msgid "Ignore program position"
1367
2455
msgstr "Ignora la posizione del programma"
1368
2456
 
1382
2470
msgid "Workspace"
1383
2471
msgstr "Area di lavoro"
1384
2472
 
 
2473
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1385
2474
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1386
2475
msgid "Viewport"
1387
2476
msgstr "Viewport"
1395
2484
msgstr "Peso di posizionamento"
1396
2485
 
1397
2486
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2487
#, fuzzy
 
2488
msgid "Fixed position"
 
2489
msgstr "Posizione"
 
2490
 
 
2491
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1398
2492
msgid "Maximized"
1399
2493
msgstr "Massimizzata"
1400
2494
 
1418
2512
msgid "Focus mode"
1419
2513
msgstr "Modalit� di attivazione"
1420
2514
 
1421
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1422
2515
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1423
2516
msgid "Frame type"
1424
2517
msgstr "Tipo finestra"
1425
2518
 
1426
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1427
2519
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1428
2520
msgid "Frame style"
1429
2521
msgstr "Stile finestra"
1430
2522
 
1431
2523
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2524
msgid "Avoid"
 
2525
msgstr "Evita"
 
2526
 
 
2527
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1432
2528
msgid "Ignored"
1433
2529
msgstr "Ignorata"
1434
2530
 
1471
2567
msgstr "Escludi da lista finestre"
1472
2568
 
1473
2569
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2570
msgid "Never iconify"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2574
#, fuzzy
 
2575
msgid "Never maximize"
 
2576
msgstr "DeMassimizza"
 
2577
 
 
2578
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1474
2579
msgid "Unique name"
1475
2580
msgstr "Nome unico"
1476
2581
 
1528
2633
msgid "Show full documentation in tooltips."
1529
2634
msgstr "Mosta la documentazione completa nei suggerimenti."
1530
2635
 
 
2636
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2637
#, fuzzy
 
2638
msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
 
2639
msgstr "Ritardo in millisecondi prima di srotolare le finestre."
 
2640
 
 
2641
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2642
#, fuzzy
 
2643
msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
 
2644
msgstr "Ritardo in millisecondi prima di srotolare le finestre."
 
2645
 
 
2646
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2647
msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2651
msgid "Color used for the tooltips background"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2655
msgid "Color used for the tooltips foreground"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
1531
2658
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
1532
2659
msgid "Remember _position"
1533
2660
msgstr "Salva la posizione"
1545
2672
msgstr "Dimentica lo stato slvato"
1546
2673
 
1547
2674
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
1548
 
#, fuzzy
1549
 
msgid "History"
1550
 
msgstr "S_torico"
1551
 
 
1552
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
1553
2675
msgid "Automatically remember window positions."
1554
2676
msgstr "Salva automaticamente la posizione delle finestre."
1555
2677
 
1698
2820
msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
1699
2821
msgstr "In modalit� `click' il click � passato alla finestra."
1700
2822
 
 
2823
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 
2824
#, fuzzy
 
2825
msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack."
 
2826
msgstr "Abbassa la finestra al livello pi� basso del suo stack."
 
2827
 
 
2828
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 
2829
msgid "When true, pointer in/out events don't cause focus changes."
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
1701
2832
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1702
2833
msgid "Default frame style:"
1703
2834
msgstr "Stile di default (tema):"
1877
3008
msgstr "Tasto/i modificatore/i usato/i per le scorciatoie predefinite."
1878
3009
 
1879
3010
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1880
 
msgid "Minimize"
 
3011
#, fuzzy
 
3012
msgid "Mi_nimize"
1881
3013
msgstr "Minimizza"
1882
3014
 
1883
3015
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1884
 
msgid "Unmaximize"
 
3016
#, fuzzy
 
3017
msgid "Unma_ximize"
1885
3018
msgstr "DeMassimizza"
1886
3019
 
1887
3020
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1888
 
msgid "Maximize"
 
3021
#, fuzzy
 
3022
msgid "Ma_ximize"
1889
3023
msgstr "Massimizza"
1890
3024
 
1891
3025
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
3026
msgid "_Move"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
3030
#, fuzzy
 
3031
msgid "_Resize"
 
3032
msgstr "Sposta/Ridimensiona"
 
3033
 
 
3034
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1892
3035
msgid "_Close"
1893
3036
msgstr "_Chiudi"
1894
3037
 
1913
3056
msgstr "Area _successiva"
1914
3057
 
1915
3058
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1916
 
msgid "Copy to previous"
 
3059
#, fuzzy
 
3060
msgid "Copy to p_revious"
1917
3061
msgstr "Copia sul precedente"
1918
3062
 
1919
3063
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1920
 
msgid "Copy to next"
 
3064
#, fuzzy
 
3065
msgid "Copy to ne_xt"
1921
3066
msgstr "Copia sul successivo"
1922
3067
 
1923
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1924
3068
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1925
 
msgid "Stacking"
 
3069
#, fuzzy
 
3070
msgid "Stac_king"
1926
3071
msgstr "Stacking"
1927
3072
 
1928
3073
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1929
 
msgid "Raise"
 
3074
#, fuzzy
 
3075
msgid "_Raise"
1930
3076
msgstr "Alza"
1931
3077
 
1932
3078
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1933
 
msgid "Lower"
 
3079
#, fuzzy
 
3080
msgid "_Lower"
1934
3081
msgstr "Abbassa"
1935
3082
 
1936
3083
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1937
 
msgid "Upper layer"
 
3084
#, fuzzy
 
3085
msgid "_Upper layer"
1938
3086
msgstr "Livello superiore"
1939
3087
 
1940
3088
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1941
 
msgid "Lower layer"
 
3089
#, fuzzy
 
3090
msgid "Lo_wer layer"
1942
3091
msgstr "Livello inferiore"
1943
3092
 
1944
3093
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
3094
#, fuzzy
 
3095
msgid "Frame ty_pe"
 
3096
msgstr "Tipo finestra"
 
3097
 
 
3098
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
3099
#, fuzzy
 
3100
msgid "Frame sty_le"
 
3101
msgstr "Stile finestra"
 
3102
 
 
3103
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1945
3104
msgid "_Windows"
1946
3105
msgstr "_Finestre"
1947
3106
 
2021
3180
msgstr "Modifica tema..."
2022
3181
 
2023
3182
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
 
3183
#, fuzzy
2024
3184
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2025
3185
msgstr "Distanza tra finestre successive nella modalit� `a scalinata'."
2026
3186
 
2032
3192
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
2033
3193
msgstr "Posizionamento delle finestre di dialogo: \\w"
2034
3194
 
 
3195
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
 
3196
msgid "Ignore program-specified window placements."
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
2035
3199
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2036
 
msgid "all"
2037
 
msgstr "Tutti"
 
3200
msgid "Stacking"
 
3201
msgstr "Stacking"
2038
3202
 
2039
3203
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2040
3204
msgid "parents"
2041
3205
msgstr "Proprietari"
2042
3206
 
2043
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2044
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2045
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2046
 
msgid "none"
2047
 
msgstr "Niente"
2048
 
 
2049
3207
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2050
3208
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
2051
3209
msgstr "Mantieni le finestre di dialogo sopra a: \\w"
2391
3549
 
2392
3550
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2393
3551
#, fuzzy
 
3552
msgid "Fullscreen maximize the window."
 
3553
msgstr "Non ignora la finestra."
 
3554
 
 
3555
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3556
#, fuzzy
2394
3557
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
2395
3558
msgstr "(De)Massimizza finestra"
2396
3559
 
 
3560
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3561
#, fuzzy
 
3562
msgid ""
 
3563
"Toggle the state of the window between fullscreen maximized and unmaximized."
 
3564
msgstr "Scambia lo stato della finestra tra massimizzata e normale."
 
3565
 
 
3566
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3567
#, fuzzy
 
3568
msgid "Maximize window fullxinerama"
 
3569
msgstr "(De)Massimizza finestra"
 
3570
 
 
3571
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3572
#, fuzzy
 
3573
msgid "Fullscreen maximize the window across all Xinerama screens."
 
3574
msgstr "Non ignora la finestra."
 
3575
 
 
3576
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3577
#, fuzzy
 
3578
msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
 
3579
msgstr "(De)Massimizza finestra"
 
3580
 
 
3581
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3582
#, fuzzy
 
3583
msgid ""
 
3584
"Toggle the state of the window between fullscreen maximized across all "
 
3585
"Xinerama and unmaximized."
 
3586
msgstr "Scambia lo stato della finestra tra massimizza-riempi e normale."
 
3587
 
2397
3588
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2398
3589
msgid "Shade window"
2399
3590
msgstr "Arrotola finestra"
2471
3662
"Se la finestra � al suo livello massimo, abbassala al suo livello minimo, "
2472
3663
"altrimenti alzala finch� � possibile. Agisce anche sulle finestre di dialogo."
2473
3664
 
 
3665
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3666
msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3670
msgid "Width of tab's right-edge decoration"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3674
msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
 
3675
msgstr ""
 
3676
 
 
3677
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3678
msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3682
#, fuzzy
 
3683
msgid "Raise Tabs on Hover"
 
3684
msgstr "Solleva quando attiva"
 
3685
 
 
3686
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3687
#, fuzzy
 
3688
msgid "Tab add to group"
 
3689
msgstr "Abbassa gruppo"
 
3690
 
 
3691
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3692
#, fuzzy
 
3693
msgid "Tab release window"
 
3694
msgstr "Elimina la finestra"
 
3695
 
 
3696
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3697
#, fuzzy
 
3698
msgid "Release active window from its group"
 
3699
msgstr "Ripristina la finestra dallo stato minimizzato."
 
3700
 
 
3701
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3702
#, fuzzy
 
3703
msgid "Tab raise left window"
 
3704
msgstr "Alza/Abbasso finestra"
 
3705
 
 
3706
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3707
#, fuzzy
 
3708
msgid "Raise left window in current group"
 
3709
msgstr "Alza/Abbassa finestra e dialoghi"
 
3710
 
 
3711
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3712
#, fuzzy
 
3713
msgid "Tab raise right window"
 
3714
msgstr "Alza finestra singola"
 
3715
 
 
3716
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3717
#, fuzzy
 
3718
msgid "Raise right window in current group"
 
3719
msgstr "Alza/Abbassa finestra e dialoghi"
 
3720
 
2474
3721
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
2475
3722
msgid "Insert workspace"
2476
3723
msgstr "Inserisci area"
2535
3782
"Invia il successivo evento della tastiera alla finestra attiva, ignorando "
2536
3783
"qualsiasi impostazione del window manager."
2537
3784
 
 
3785
#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 
3786
#, fuzzy
 
3787
msgid "Mark window"
 
3788
msgstr "Compatta finestra in alto"
 
3789
 
 
3790
#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 
3791
#, fuzzy
 
3792
msgid "Unmark window"
 
3793
msgstr "Srotola finestra"
 
3794
 
 
3795
#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 
3796
#, fuzzy
 
3797
msgid "Unmark all windows"
 
3798
msgstr "DeMassimizza finestra"
 
3799
 
2538
3800
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
 
3801
#, fuzzy
2539
3802
msgid ""
2540
3803
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
2541
3804
"is used."
2558
3821
msgstr "Area di lavoro:"
2559
3822
 
2560
3823
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
3824
msgid "Font for prompt: \\w"
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
3828
msgid "Prompt message's colors."
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
2561
3832
msgid "prompt-keymap"
2562
3833
msgstr "Comandi di prompt"
2563
3834
 
2582
3853
msgstr "Alza/Abbasso finestra"
2583
3854
 
2584
3855
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3856
msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3860
#, fuzzy
 
3861
msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 
3862
msgstr "Sposta gruppo alla viewport corrente"
 
3863
 
 
3864
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3865
#, fuzzy
 
3866
msgid "Number of steps for viewport scrolling."
 
3867
msgstr ""
 
3868
"Numero di pixel di cui spostare il puntatore nei comandi `move-cursor-'."
 
3869
 
 
3870
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
3871
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3872
msgid "wrap-around"
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
3876
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3877
#, fuzzy
 
3878
msgid "stop"
 
3879
msgstr "Personalizza"
 
3880
 
 
3881
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3882
msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
 
3883
msgstr ""
 
3884
 
 
3885
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2585
3886
msgid "Activate viewport"
2586
3887
msgstr "Attiva viewport"
2587
3888
 
2691
3992
msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
2692
3993
msgstr "Sposta la finestra alla viewport a sinistra."
2693
3994
 
 
3995
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
3996
#, fuzzy
 
3997
msgid "Animation"
 
3998
msgstr "Azioni"
 
3999
 
 
4000
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
4001
#, fuzzy
 
4002
msgid "solid"
 
4003
msgstr "Evita"
 
4004
 
 
4005
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
4006
msgid "wireframe"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
4010
msgid "The default window animation mode"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4014
#, fuzzy
 
4015
msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
 
4016
msgstr "Alza le finestre quando hanno il focus."
 
4017
 
 
4018
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4019
msgid "Warping"
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4023
msgid "Offset (%) from window edges when warping pointer."
 
4024
msgstr ""
 
4025
 
 
4026
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4027
msgid "Whether to enable warping the cursor to windows."
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4031
msgid "Whether to not ignore avoided windows by default."
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4035
msgid "Whether to avoid any unspecified window by default."
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4039
msgid "Format to create unique window names."
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
2694
4042
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2695
4043
#, fuzzy
2696
4044
msgid "Focus desktop"
2727
4075
msgstr "Forza la finestra corrente ad avere un titolo unico."
2728
4076
 
2729
4077
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4078
msgid "keep-going"
 
4079
msgstr ""
 
4080
 
 
4081
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4082
#, fuzzy
 
4083
msgid "How to act when passing the first or last workspace."
 
4084
msgstr "Mostra il men� con la lista di tutte le aree di lavoro."
 
4085
 
 
4086
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4087
#, fuzzy
 
4088
msgid ""
 
4089
"How to act when passing the first or last workspace, while moving a window"
 
4090
msgstr "Mostra il men� con la lista di tutte le aree di lavoro."
 
4091
 
 
4092
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2730
4093
msgid "Workspace names"
2731
4094
msgstr "Nomi delle aree di lavoro"
2732
4095
 
2733
4096
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4097
msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2734
4101
#, fuzzy
2735
4102
msgid "_Insert workspace"
2736
4103
msgstr "Inserisci area"
2929
4296
"elimina la finestra."
2930
4297
 
2931
4298
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4299
#, fuzzy
2932
4300
msgid "Show desktop"
2933
 
msgstr ""
 
4301
msgstr "Modalit� di attivazione"
2934
4302
 
2935
4303
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2936
4304
msgid "Hide all windows except the desktop window."
2937
4305
msgstr ""
2938
4306
 
2939
4307
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4308
#, fuzzy
2940
4309
msgid "Hide desktop"
2941
 
msgstr ""
 
4310
msgstr "Modalit� di attivazione"
2942
4311
 
2943
4312
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2944
4313
msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
2957
4326
msgstr "Sposta in area"
2958
4327
 
2959
4328
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4329
#, fuzzy
2960
4330
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
2961
 
msgstr "Sposta la finestra all'area di lavoro specificata."
 
4331
msgstr "Copia la finestra all'area di lavoro specificata."
2962
4332
 
2963
4333
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2964
4334
msgid "Copy to workspace"
2975
4345
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2976
4346
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
2977
4347
msgstr "Chiedi un'area di lavoro e passa a quella."
 
4348
 
 
4349
#~ msgid ""
 
4350
#~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 
4351
#~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
 
4352
#~ "back to the original size."
 
4353
#~ msgstr ""
 
4354
#~ "L'ingrandimento � considerato massimizzazione. Attivando questa opzione "
 
4355
#~ "si pu� demassimizzare per tornare alla dimensione originale."
 
4356
 
 
4357
#~ msgid ""
 
4358
#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
 
4359
#~ "\n"
 
4360
#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
 
4361
#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
 
4362
#~ "\n"
 
4363
#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
 
4364
#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
 
4365
#~ "\n"
 
4366
#~ "`never' means not to warp the pointer."
 
4367
#~ msgstr ""
 
4368
#~ "Come muovere il puntatore quando si compattano le finestre.\n"
 
4369
#~ "\n"
 
4370
#~ "`Forso' - il puntatore viene spostato se era all'interno\n"
 
4371
#~ "della finestra prima della compattazione.\n"
 
4372
#~ "\n"
 
4373
#~ "`Sempre' - se il puntatore era fuori dalla finestra viene\n"
 
4374
#~ "posizionato al centro, altrimenti si comporta come `maybe'.\n"
 
4375
#~ "\n"
 
4376
#~ "`Mai' - il puntatore non viene spostato."
 
4377
 
 
4378
#, fuzzy
 
4379
#~ msgid "Terminal"
 
4380
#~ msgstr "Verticale"
 
4381
 
 
4382
#~ msgid "Error Handling"
 
4383
#~ msgstr "Gestione errori"
 
4384
 
 
4385
#~ msgid "Select Icon"
 
4386
#~ msgstr "Seleziona l'icona"