~ubuntu-branches/ubuntu/natty/sawfish/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/no.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luis Rodrigo Gallardo Cruz
  • Date: 2009-11-23 09:05:20 UTC
  • mfrom: (0.1.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 17.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091123090520-m588qe37wtxzr2b5
Tags: upstream-1.5.3
Import upstream version 1.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: sawfish 0.37.2\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 22:17+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-07-02 21:37+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:35+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
48
48
msgid "Gradient Theme"
49
49
msgstr "Gradient-tema"
50
50
 
 
51
#. ../themes/mxflat/theme.jl
51
52
#. ../themes/gradient/theme.jl
52
53
msgid "horizontal"
53
54
msgstr "horisontal"
54
55
 
 
56
#. ../themes/mxflat/theme.jl
55
57
#. ../themes/gradient/theme.jl
56
58
msgid "vertical"
57
59
msgstr "vertikal"
58
60
 
 
61
#. ../themes/mxflat/theme.jl
59
62
#. ../themes/gradient/theme.jl
60
63
msgid "diagonal"
61
64
msgstr "diagonal"
97
100
msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
98
101
msgstr "Farge på inaktive rammer (hvis ikke satt bruk GTK+ utvalgsfarge)."
99
102
 
 
103
#. ../themes/mxflat/theme.jl
100
104
#. ../themes/mono/theme.jl
101
105
msgid "left"
102
106
msgstr "venstre"
103
107
 
 
108
#. ../themes/mxflat/theme.jl
104
109
#. ../themes/mono/theme.jl
105
110
msgid "right"
106
111
msgstr "høyre"
107
112
 
 
113
#. ../themes/mxflat/theme.jl
108
114
#. ../themes/mono/theme.jl
109
115
msgid "center"
110
116
msgstr "senter"
113
119
msgid "Text is \\w justified in window titles."
114
120
msgstr "Tekst er \\w-justert i vindustitler."
115
121
 
 
122
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
123
msgid "mxflat"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
127
#, fuzzy
 
128
msgid "title"
 
129
msgstr "Status"
 
130
 
 
131
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
132
msgid "basic"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
136
#, fuzzy
 
137
msgid "gradient"
 
138
msgstr "transienter"
 
139
 
 
140
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
141
#, fuzzy
 
142
msgid "colors"
 
143
msgstr "Velg farge"
 
144
 
 
145
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
146
msgid "buttons"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
150
#, fuzzy
 
151
msgid "positions 1"
 
152
msgstr "Posisjon"
 
153
 
 
154
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
155
#, fuzzy
 
156
msgid "positions 2"
 
157
msgstr "Posisjon"
 
158
 
 
159
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
160
msgid "keymaps 1"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
164
msgid "keymaps 2"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
168
#, fuzzy
 
169
msgid "borders"
 
170
msgstr "Øverste kant"
 
171
 
 
172
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
173
msgid "extended"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "normal"
 
179
msgstr "Normal"
 
180
 
 
181
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
182
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
183
msgid "all"
 
184
msgstr "alt"
 
185
 
 
186
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
187
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
188
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
189
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
190
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
191
msgid "none"
 
192
msgstr "ingen"
 
193
 
 
194
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
195
msgid ""
 
196
"decoration mode\n"
 
197
"\n"
 
198
"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
 
199
"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
 
200
"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
 
201
"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
 
202
"sawfish feature that is gone in the latest version."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
206
msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
210
msgid ""
 
211
"customize title string\n"
 
212
"\n"
 
213
"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
 
214
"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
 
215
"write an email please!)"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
219
msgid ""
 
220
"title string\n"
 
221
"\n"
 
222
"the string you insert here will be your new title string. variables always "
 
223
"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
 
224
"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
 
225
"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
 
226
"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
 
227
"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
 
228
"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
 
229
"if not, write an email please!"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
233
msgid ""
 
234
"update title string periodically\n"
 
235
"\n"
 
236
"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
 
237
"because it displays the current time or something like that)."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
241
msgid ""
 
242
"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
 
243
"\n"
 
244
"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
 
245
"because it displays the current time or something like that)."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
249
msgid ""
 
250
"title string font\n"
 
251
"\n"
 
252
"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
256
msgid ""
 
257
"customize title position\n"
 
258
"\n"
 
259
"by default the title string is centered horizontally and vertically."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
263
#, fuzzy
 
264
msgid "real-center"
 
265
msgstr "senter"
 
266
 
 
267
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
268
msgid ""
 
269
"title string horizontal alignment\n"
 
270
"\n"
 
271
"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
 
272
"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
 
273
"taken into account."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
277
msgid ""
 
278
"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
 
279
"\n"
 
280
"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
 
281
"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
 
282
"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
 
283
"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
287
msgid "top"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
291
msgid "bottom"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
295
msgid "title string vertical alignment"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
299
msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
303
msgid ""
 
304
"gradient titlebar background (experimental)\n"
 
305
"\n"
 
306
"when activating the gradient background the normal titlebar background "
 
307
"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
 
308
"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
 
309
"low value, ie high quality.)"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
313
msgid ""
 
314
"gradient mode\n"
 
315
"\n"
 
316
"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
 
317
"colors in the list are used."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
321
msgid ""
 
322
"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
 
323
"\n"
 
324
"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
 
325
"down. this increases speed but decreases quality."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
329
msgid "rainbow"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
333
msgid "jamaica"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
337
msgid "rgb"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "custom"
 
343
msgstr "Tilpass"
 
344
 
 
345
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
346
msgid ""
 
347
"gradient color mode\n"
 
348
"\n"
 
349
"the custom mode will respect the colors set in the list below."
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
353
msgid ""
 
354
"\n"
 
355
"\n"
 
356
"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
 
357
"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
 
358
"custom to activate this list."
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
362
#, fuzzy
 
363
msgid "reverse colors"
 
364
msgstr "Velg farge"
 
365
 
 
366
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
367
msgid ""
 
368
"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
 
369
"\n"
 
370
"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
 
371
"the color cycle...180 for example inverts the color"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
375
#, c-format
 
376
msgid ""
 
377
"unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
 
378
"color)\n"
 
379
"\n"
 
380
"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
384
#, c-format
 
385
msgid ""
 
386
"unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
 
387
"color)"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
391
msgid ""
 
392
"  focused titlebar color\n"
 
393
"\n"
 
394
"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
 
395
"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
 
396
"depend on these 4 colors."
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
400
msgid ""
 
401
"unfocused titlebar color\n"
 
402
"\n"
 
403
"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
 
404
"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
 
405
"depend on these 4 colors."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
409
msgid ""
 
410
"  focused title string color\n"
 
411
"\n"
 
412
"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
 
413
"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
 
414
"depend on these 4 colors."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
418
msgid ""
 
419
"unfocused title string color\n"
 
420
"\n"
 
421
"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
 
422
"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
 
423
"depend on these 4 colors."
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
427
msgid ""
 
428
"customize extended title string colors\n"
 
429
"\n"
 
430
"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
 
431
"this, these colors will be set to the focused title string color."
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
435
msgid "  focused highlighted title string color"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
439
msgid "unfocused highlighted title string color"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
443
msgid "  focused clicked title string color"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
447
msgid "unfocused clicked title string color"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
451
#, fuzzy
 
452
msgid "default-9"
 
453
msgstr "Forvalgt"
 
454
 
 
455
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "default-12"
 
458
msgstr "Forvalgt"
 
459
 
 
460
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
461
msgid "square-6"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
465
msgid "square-9"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
469
msgid "square-12"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
473
msgid "square-15"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
477
msgid "square-18"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "ball-9"
 
483
msgstr "alt"
 
484
 
 
485
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
486
#, fuzzy
 
487
msgid "ball-12"
 
488
msgstr "alt"
 
489
 
 
490
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
491
msgid ""
 
492
"button icon set (experimental)\n"
 
493
"\n"
 
494
"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
 
495
"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
499
msgid ""
 
500
"customize button size\n"
 
501
"\n"
 
502
"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
 
503
"activating this you can set it to something different."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
507
msgid ""
 
508
"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
 
509
"\n"
 
510
"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
514
msgid ""
 
515
"button vertical alignment\n"
 
516
"\n"
 
517
"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
 
518
"alignment."
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
522
msgid ""
 
523
"scale button icons (experimental)\n"
 
524
"\n"
 
525
"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
 
526
"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
530
msgid ""
 
531
"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
 
532
"\n"
 
533
"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
 
534
"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
538
msgid ""
 
539
"display window icon on menu button\n"
 
540
"\n"
 
541
"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
 
542
"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
 
543
"and task-list."
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
547
msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
551
msgid "button distance (0 - 1000 pixel)"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
555
msgid "buttons left offset (0 - 1000 pixel)"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
559
msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
563
msgid ""
 
564
"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
 
565
"\n"
 
566
"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
 
567
"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
 
568
"on left/right side of the titlebar."
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
572
msgid "title-height"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
576
msgid "pixel"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
580
msgid ""
 
581
"button position model\n"
 
582
"\n"
 
583
"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
 
584
"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
 
585
"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
 
586
"buttons at all."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "menu button position"
 
592
msgstr "Husk _posisjon"
 
593
 
 
594
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
595
#, fuzzy
 
596
msgid "shade button position"
 
597
msgstr "shade-button-keymap"
 
598
 
 
599
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
600
#, fuzzy
 
601
msgid "iconify button position"
 
602
msgstr "iconify-button-keymap"
 
603
 
 
604
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
605
#, fuzzy
 
606
msgid "maximize button position"
 
607
msgstr "maximize-button-keymap"
 
608
 
 
609
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
610
#, fuzzy
 
611
msgid "close button position"
 
612
msgstr "close-button-keymap"
 
613
 
 
614
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
615
#, fuzzy
 
616
msgid "sticky button position"
 
617
msgstr "iconify-button-keymap"
 
618
 
 
619
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
620
#, fuzzy
 
621
msgid "previous workspace button position"
 
622
msgstr "Forrige vindu på arbeidsområdet"
 
623
 
 
624
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
625
#, fuzzy
 
626
msgid "next workspace button position"
 
627
msgstr "Neste vindu på arbeidsområdet"
 
628
 
 
629
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
630
#, fuzzy
 
631
msgid "configure button position"
 
632
msgstr "iconify-button-keymap"
 
633
 
 
634
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
635
#, fuzzy
 
636
msgid "info button position"
 
637
msgstr "Vinduhistorikk lagre posisjon"
 
638
 
 
639
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
640
#, fuzzy
 
641
msgid "always-on-top button position"
 
642
msgstr "Vinduhistorikk lagre posisjon"
 
643
 
 
644
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
645
#, fuzzy
 
646
msgid "lock button position"
 
647
msgstr "close-button-keymap"
 
648
 
 
649
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
650
msgid ""
 
651
"customize sticky button keymap\n"
 
652
"\n"
 
653
"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
 
654
"state of window"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
658
#, fuzzy
 
659
msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 
660
msgstr "iconify-button-keymap"
 
661
 
 
662
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
663
msgid ""
 
664
"customize previous button keymap\n"
 
665
"\n"
 
666
"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
 
667
"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
 
668
"workspace - button6 pack window left"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
672
#, fuzzy
 
673
msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 
674
msgstr "menu-button-keymap"
 
675
 
 
676
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
677
msgid ""
 
678
"customize next button keymap\n"
 
679
"\n"
 
680
"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
 
681
"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
 
682
"workspace - button6 pack window right"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
686
#, fuzzy
 
687
msgid "mxflat:next-button-keymap"
 
688
msgstr "menu-button-keymap"
 
689
 
 
690
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
691
msgid ""
 
692
"\n"
 
693
"\n"
 
694
"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
 
695
"send window to last workspace - button6 pack window right"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
699
msgid ""
 
700
"customize configure button keymap\n"
 
701
"\n"
 
702
"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
 
703
"ui - button3: toggle custom title string"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
707
#, fuzzy
 
708
msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 
709
msgstr "menu-button-keymap"
 
710
 
 
711
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
712
msgid ""
 
713
"\n"
 
714
"\n"
 
715
"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
719
msgid ""
 
720
"customize info button keymap\n"
 
721
"\n"
 
722
"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
 
723
"button3 window snooper (not included by default)"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
727
#, fuzzy
 
728
msgid "mxflat:info-button-keymap"
 
729
msgstr "menu-button-keymap"
 
730
 
 
731
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
732
msgid ""
 
733
"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
 
734
"\n"
 
735
"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
 
736
"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
 
737
"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
 
738
"to have the always-on-top button do it's job."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
742
msgid ""
 
743
"customize always-on-top button keymap\n"
 
744
"\n"
 
745
"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
 
746
"depth to the adjusted value"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
750
#, fuzzy
 
751
msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 
752
msgstr "menu-button-keymap"
 
753
 
 
754
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
755
msgid ""
 
756
"customize look button keymap\n"
 
757
"\n"
 
758
"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
 
759
"position"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
763
#, fuzzy
 
764
msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 
765
msgstr "close-button-keymap"
 
766
 
 
767
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
768
msgid ""
 
769
"customize button-colors\n"
 
770
"\n"
 
771
"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
 
772
"default the button colors depend on the titlebar colors."
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
776
msgid "  focused button background color"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
780
msgid "unfocused button background color"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
784
msgid "  focused highlighted button background color"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
788
msgid "unfocused highlighted button background color"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
792
msgid "  focused clicked button background color"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
796
msgid "unfocused clicked button background color"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
800
msgid "  focused button foreground color"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
804
msgid "unfocused button foreground color"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
808
msgid "  focused highlighted button foreground color"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
812
msgid "  focused clicked button foreground color"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
816
msgid ""
 
817
"border width (0 - 1000 pixel)\n"
 
818
"\n"
 
819
"set the width border around the window."
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
823
msgid ""
 
824
"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
 
825
"\n"
 
826
"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
 
827
"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
 
828
"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
 
829
"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
 
830
"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
 
831
"to set it to the normal border width.)"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
835
msgid ""
 
836
"customize border for focused windows (experimental)\n"
 
837
"\n"
 
838
"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
 
839
"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
843
msgid ""
 
844
"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
 
845
"\n"
 
846
"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
 
847
"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
851
msgid ""
 
852
"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
 
853
"\n"
 
854
"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
858
msgid ""
 
859
"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
 
860
"\n"
 
861
"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
 
862
"small black border around their contents window and this is just ugly when "
 
863
"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
 
864
"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
868
msgid ""
 
869
"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
 
870
"\n"
 
871
"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
 
872
"merge with the titlebar."
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
876
msgid ""
 
877
"show window corners\n"
 
878
"\n"
 
879
" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
 
880
"usually the width and length of window corners are determined by the border "
 
881
"width but you can adjust them below."
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
885
msgid ""
 
886
"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
 
887
"\n"
 
888
"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
 
889
"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
 
890
"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
 
891
"thus, make it bigger."
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
895
msgid "outside"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
899
msgid "inside"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
903
msgid "corner direction"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
907
msgid ""
 
908
"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
 
909
"\n"
 
910
"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
 
911
"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
 
912
"two directions; thus, make it bigger."
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
916
msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
920
msgid ""
 
921
"fake shadow (experimental)\n"
 
922
"\n"
 
923
"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
 
924
"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
 
925
"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
 
926
"it on at your own risk.)"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
930
#, fuzzy
 
931
msgid "fake shadow only on focused windows"
 
932
msgstr "Søylebilde for vinduer uten fokus."
 
933
 
 
934
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
935
#, fuzzy
 
936
msgid "north"
 
937
msgstr "ikke"
 
938
 
 
939
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
940
msgid "east"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
944
#, fuzzy
 
945
msgid "south"
 
946
msgstr "ikke"
 
947
 
 
948
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
949
msgid "west"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
953
#, fuzzy
 
954
msgid "north-east"
 
955
msgstr "ikke"
 
956
 
 
957
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
958
#, fuzzy
 
959
msgid "north-west"
 
960
msgstr "ikke"
 
961
 
 
962
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
963
msgid "south-east"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
967
msgid "south-west"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
971
msgid ""
 
972
"fake shadow light source\n"
 
973
"\n"
 
974
"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
 
975
"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
979
msgid ""
 
980
"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
 
981
"\n"
 
982
"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
 
983
"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
 
984
"'side' shadows be."
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
988
msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
992
msgid "shadow color"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
996
msgid ""
 
997
"customize border colors\n"
 
998
"\n"
 
999
"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
 
1000
"colors will be set to the focused title string color."
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1004
msgid "  focused border color"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1008
msgid "unfocused border color"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1012
msgid "  focused highlighted border color"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1016
msgid "unfocused highlighted border color"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1020
msgid "  focused clicked border color"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#. ../themes/mxflat/theme.jl
 
1024
msgid "unfocused clicked border color"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
116
1027
#. ../themes/simple/theme.jl
117
1028
msgid "Simple Theme"
118
1029
msgstr "Enkelt tema"
276
1187
msgid "Rows:"
277
1188
msgstr "Rader:"
278
1189
 
279
 
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
280
 
msgid "Select Icon"
281
 
msgstr "Velg ikon"
282
 
 
283
1190
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
284
1191
msgid "Edit Binding"
285
1192
msgstr "Rediger binding"
304
1211
msgid "Match Window Properties"
305
1212
msgstr "Treff på vindusegenskaper"
306
1213
 
 
1214
#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 
1215
msgid "Animation Outline Coordinates"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 
1219
#, fuzzy
 
1220
msgid "Animation Steps"
 
1221
msgstr "Handlinger"
 
1222
 
 
1223
#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 
1224
#, fuzzy
 
1225
msgid "Animation Delay"
 
1226
msgstr "Handlinger"
 
1227
 
307
1228
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
308
1229
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
309
1230
msgid "Window Cycling"
310
1231
msgstr "Vindusskifting"
311
1232
 
 
1233
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
1234
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
1235
msgid "Tabs"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
312
1238
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
313
1239
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
314
1240
msgid "Sound"
324
1250
msgid "Tooltips"
325
1251
msgstr "Verktøytips"
326
1252
 
 
1253
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
1254
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
1255
msgid "History"
 
1256
msgstr "Historikk"
 
1257
 
 
1258
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
1259
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
1260
msgid "Messages"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
327
1263
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
328
1264
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
329
1265
msgid "Index:"
550
1486
msgstr "Øking og pakking av vinduer"
551
1487
 
552
1488
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
553
 
msgid ""
554
 
"Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
555
 
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
556
 
"back to the original size."
 
1489
msgid "Whether growing is considered to be maximization."
557
1490
msgstr ""
558
 
"Om øking av størrelsen blir sett på som maksimering. Når du slår på\n"
559
 
"dette, vil du kunne bruke 'avmaksimer-vindu' eller noe lignende for å\n"
560
 
"får tilbake opprinnelig størrelse."
561
1491
 
562
1492
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
563
1493
msgid "always"
572
1502
msgstr "aldri"
573
1503
 
574
1504
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
575
 
msgid ""
576
 
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
577
 
"\n"
578
 
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
579
 
"pointer was within the window area before packing.\n"
580
 
"\n"
581
 
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
582
 
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
583
 
"\n"
584
 
"`never' means not to warp the pointer."
585
 
msgstr ""
586
 
"Kontroller hvordan pekeren flyttes når vinduer pakkes.\n"
587
 
"\n"
588
 
"`kanskje' betyr at pekeren flyttes med vinduet, hvis vinduet var inne i "
589
 
"vindusområdet før pakking.\n"
590
 
"\n"
591
 
"`alltid' flytter pekeren til senter av vinduet hvis den ikke allerede er "
592
 
"inne i vinduet, så utfører den `kanskje'.\n"
593
 
"\n"
594
 
"`aldri' betyr at pekeren ikke flyttes."
 
1505
#, fuzzy
 
1506
msgid "Whether and how to move the pointer."
 
1507
msgstr "Flytt vinduet til neste visningsområde."
595
1508
 
596
1509
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
597
 
msgid ""
598
 
"Whether to bump into fully obscured windows when growing or packing\n"
599
 
"windows."
 
1510
#, fuzzy
 
1511
msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
600
1512
msgstr ""
601
1513
"Om man skal dunke inn i helt skjulte vinduer ved øking eller pakking\n"
602
1514
"av vinduer."
603
1515
 
604
1516
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
605
 
msgid ""
606
 
"Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
607
 
"windows.\n"
608
 
"`maybe' means only avoided windows in other depths."
609
 
msgstr ""
610
 
"Om man skal dunke inn i vinduer på en annen dybde ved øking eller pakking\n"
611
 
"av vinduer.\n"
612
 
"«kanskje» betyr at kun vinduer som skal unngås på andre dybder."
 
1517
#, fuzzy
 
1518
msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
 
1519
msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
613
1520
 
614
1521
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
615
 
msgid "Whether to bump into ignored windows when growing or packing."
 
1522
#, fuzzy
 
1523
msgid "Whether to bump into ignored windows."
616
1524
msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
617
1525
 
618
1526
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
777
1685
msgstr "Hjelp om"
778
1686
 
779
1687
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
780
 
msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
 
1688
#, fuzzy
 
1689
msgid "Number of pixels to move pointer in."
781
1690
msgstr "Antall piksler markøren skal flyttes med `move-cursor-' kommandoer."
782
1691
 
783
1692
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
845
1754
msgstr "Flytt pekeren 1 piksel nedover."
846
1755
 
847
1756
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1757
msgid "opaque"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1761
msgid "box"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
1765
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1766
msgid "cross"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
1770
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1771
#, fuzzy
 
1772
msgid "elliptical"
 
1773
msgstr "vertikal"
 
1774
 
 
1775
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
1776
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1777
msgid "draft"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1781
#, fuzzy
 
1782
msgid "How windows being moved are animated"
 
1783
msgstr "Hev vinduer når de ikke er skygget."
 
1784
 
 
1785
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1786
#, fuzzy
 
1787
msgid "How windows being resized are animated"
 
1788
msgstr "Hev vinduer når de ikke er skygget."
 
1789
 
 
1790
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1791
#, fuzzy
 
1792
msgid "Raise windows when they are moved or resized."
 
1793
msgstr "Hev vinduer når de har fokus."
 
1794
 
 
1795
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
848
1796
msgid "Show current position of windows while moving."
849
1797
msgstr "Vis nåværende posisjon for vinduene ved flytting."
850
1798
 
853
1801
msgstr "Vis nåværende dimensjoner for vinduet under endring av størrelse."
854
1802
 
855
1803
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1804
msgid "region"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1808
#, fuzzy
 
1809
msgid "border"
 
1810
msgstr "Øverste kant"
 
1811
 
 
1812
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1813
msgid "grab"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1817
#, fuzzy
 
1818
msgid "border-grab"
 
1819
msgstr "kant-tastaturkart"
 
1820
 
 
1821
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
1822
#, fuzzy
 
1823
msgid "How to choose window edges when resizing."
 
1824
msgstr "Vis nåværende dimensjoner for vinduet under endring av størrelse."
 
1825
 
 
1826
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
856
1827
msgid ""
857
1828
"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
858
1829
"\n"
955
1926
"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
956
1927
"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
957
1928
 
 
1929
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1930
#, fuzzy
 
1931
msgid "Shrinking and Yanking of windows"
 
1932
msgstr "Øking og pakking av vinduer"
 
1933
 
 
1934
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1935
msgid "The minimum height or width to which a window may be shrunk."
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1939
msgid "The minimum amount of window left visible, if yanked over the edge."
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1943
#, fuzzy
 
1944
msgid "Shrink window left"
 
1945
msgstr "La vindu gli til venstre"
 
1946
 
 
1947
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1948
msgid ""
 
1949
"Shrinks WINDOW by moving the right edge to the left until it intersects\n"
 
1950
"with one window less than before."
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1954
#, fuzzy
 
1955
msgid "Shrink window right"
 
1956
msgstr "La vindu gli til høyre"
 
1957
 
 
1958
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1959
msgid ""
 
1960
"Shrinks WINDOW by moving the left edge to the right until it intersects\n"
 
1961
"with one window less than before."
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1965
#, fuzzy
 
1966
msgid "Shrink window up"
 
1967
msgstr "La vindu gli oppover"
 
1968
 
 
1969
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1970
msgid ""
 
1971
"Shrinks WINDOW by moving the lower edge upwards until it intersects\n"
 
1972
"with one window less than before."
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1976
#, fuzzy
 
1977
msgid "Shrink window down"
 
1978
msgstr "La vindu gli nedover"
 
1979
 
 
1980
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1981
msgid ""
 
1982
"Shrinks WINDOW by moving the upper edge downwards until it intersects\n"
 
1983
"with one window less than before."
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1987
#, fuzzy
 
1988
msgid "Yank window left"
 
1989
msgstr "Pakk vindu mot venstre"
 
1990
 
 
1991
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1992
msgid ""
 
1993
"Yanks WINDOW to the left until it inserts with one window less than before."
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
1997
#, fuzzy
 
1998
msgid "Yank window right"
 
1999
msgstr "Pakk vindu mot høyre"
 
2000
 
 
2001
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2002
msgid ""
 
2003
"Yanks WINDOW to the right until it inserts with one window less than before."
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2007
#, fuzzy
 
2008
msgid "Yank window up"
 
2009
msgstr "Pakk vindu oppover"
 
2010
 
 
2011
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2012
msgid "Yanks WINDOW upwards until it inserts with one window less than before."
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2016
#, fuzzy
 
2017
msgid "Yank window down"
 
2018
msgstr "Pakk vindu nedover"
 
2019
 
 
2020
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 
2021
msgid ""
 
2022
"Yanks WINDOW downwards until it inserts with one window less than before."
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
958
2025
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
959
2026
msgid "Size window add row"
960
2027
msgstr "Vindustørrelse legg til rad"
1080
2147
msgstr "Flytt vindu til neste"
1081
2148
 
1082
2149
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
2150
#, fuzzy
1083
2151
msgid "Move the window to the next viewport."
1084
 
msgstr "Flytt vinduet til neste visningsområde."
 
2152
msgstr "Flytt vinduet til forrige visningsområde."
1085
2153
 
1086
2154
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1087
2155
msgid "Set viewport linear"
1108
2176
msgstr "Inkluder vinduer på alle visningsområder under skifting."
1109
2177
 
1110
2178
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2179
#, fuzzy
 
2180
msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
 
2181
msgstr "Hev vinduer når de har fokus."
 
2182
 
 
2183
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1111
2184
msgid "cycle-keymap"
1112
2185
msgstr "cycle-keymap"
1113
2186
 
1119
2192
"vinduer."
1120
2193
 
1121
2194
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
1122
 
msgid "Terminal"
1123
 
msgstr "Terminal"
1124
 
 
1125
 
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
1126
2195
msgid "The program launched by the `xterm' command."
1127
2196
msgstr "Programmet som startes av 'xterm' kommandoen."
1128
2197
 
1205
2274
 
1206
2275
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1207
2276
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1208
 
msgid "Placement"
1209
 
msgstr "Plassering"
1210
 
 
1211
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1212
 
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1213
2277
msgid "Appearance"
1214
2278
msgstr "Utseende"
1215
2279
 
1223
2287
msgstr "Bindinger"
1224
2288
 
1225
2289
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1226
 
msgid "Minimizing and Maximizing"
 
2290
#, fuzzy
 
2291
msgid "Mini/Maximizing"
1227
2292
msgstr "Minimering og maksimering"
1228
2293
 
1229
2294
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1230
2295
msgid "Miscellaneous"
1231
2296
msgstr "Forskjellig"
1232
2297
 
 
2298
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2299
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
2300
msgid "Placement"
 
2301
msgstr "Plassering"
 
2302
 
1233
2303
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
1234
2304
msgid "Customize"
1235
2305
msgstr "Tilpass"
1259
2329
msgstr "Autohev"
1260
2330
 
1261
2331
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 
2332
#, fuzzy
1262
2333
msgid "Raise windows when they are focused."
1263
 
msgstr "Hev vinduer når de har fokus."
 
2334
msgstr "Hev vinduer når de ikke er skygget."
1264
2335
 
1265
2336
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
1266
2337
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
1290
2361
msgid "Only flip when interactively moving a window."
1291
2362
msgstr "Vend kun når et vindu flyttes interaktivt."
1292
2363
 
1293
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
1294
 
msgid "Error Handling"
1295
 
msgstr "Feilhåndtering"
 
2364
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
2365
msgid "Milliseconds to delay before edge flipping."
 
2366
msgstr ""
1296
2367
 
1297
2368
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
1298
2369
msgid "Beep when errors occur."
1311
2382
msgstr "standard-feil"
1312
2383
 
1313
2384
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
2385
#, fuzzy
 
2386
msgid "both"
 
2387
msgstr "ikke"
 
2388
 
 
2389
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
1314
2390
msgid "Display error messages to: \\w"
1315
2391
msgstr "Vis feilmeldinger på: \\w"
1316
2392
 
1326
2402
msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
1327
2403
msgstr "Vis alle feil som har oppstått på skjermen."
1328
2404
 
 
2405
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2406
#, fuzzy
 
2407
msgid "Infinite Desktop"
 
2408
msgstr "Fokuser skrivebord"
 
2409
 
 
2410
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2411
msgid "Simulate an infinite desktop (Conflicts edge-flipping)."
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2415
#, fuzzy
 
2416
msgid "Amount to move the workspace."
 
2417
msgstr "Send til neste arbeidsområde"
 
2418
 
 
2419
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2420
#, fuzzy
 
2421
msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
 
2422
msgstr "Flytt aktivt vindu til n'te arbeidsområde."
 
2423
 
 
2424
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 
2425
msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
1329
2428
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1330
2429
msgid "Name"
1331
2430
msgstr "Navn"
1351
2450
msgstr "Locale"
1352
2451
 
1353
2452
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1354
 
msgid "Avoid"
1355
 
msgstr "Unngå"
1356
 
 
1357
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1358
2453
msgid "Ignore program position"
1359
2454
msgstr "Ignorer programplassering"
1360
2455
 
1374
2469
msgid "Workspace"
1375
2470
msgstr "Arbeidsområde"
1376
2471
 
 
2472
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1377
2473
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1378
2474
msgid "Viewport"
1379
2475
msgstr "Visningsport"
1387
2483
msgstr "Plasseringsvekt"
1388
2484
 
1389
2485
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2486
#, fuzzy
 
2487
msgid "Fixed position"
 
2488
msgstr "Posisjon"
 
2489
 
 
2490
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1390
2491
msgid "Maximized"
1391
2492
msgstr "Maksimert"
1392
2493
 
1410
2511
msgid "Focus mode"
1411
2512
msgstr "Fokusmodus"
1412
2513
 
1413
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1414
2514
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1415
2515
msgid "Frame type"
1416
2516
msgstr "Rammetype"
1417
2517
 
1418
 
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1419
2518
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1420
2519
msgid "Frame style"
1421
2520
msgstr "Rammestil"
1422
2521
 
1423
2522
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2523
msgid "Avoid"
 
2524
msgstr "Unngå"
 
2525
 
 
2526
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1424
2527
msgid "Ignored"
1425
2528
msgstr "Ignorert"
1426
2529
 
1462
2565
msgstr "Hopp over i vinduslisten"
1463
2566
 
1464
2567
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2568
msgid "Never iconify"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
2572
#, fuzzy
 
2573
msgid "Never maximize"
 
2574
msgstr "Avmaksimer"
 
2575
 
 
2576
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
1465
2577
msgid "Unique name"
1466
2578
msgstr "Unikt navn"
1467
2579
 
1519
2631
msgid "Show full documentation in tooltips."
1520
2632
msgstr "Vis full dokumentasjon i verktøytips."
1521
2633
 
 
2634
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2635
#, fuzzy
 
2636
msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
 
2637
msgstr "Pause i millisekunder før fjerning av skygge for vinduer."
 
2638
 
 
2639
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2640
#, fuzzy
 
2641
msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
 
2642
msgstr "Pause i millisekunder før fjerning av skygge for vinduer."
 
2643
 
 
2644
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2645
msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2649
msgid "Color used for the tooltips background"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
2653
msgid "Color used for the tooltips foreground"
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
1522
2656
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
1523
2657
msgid "Remember _position"
1524
2658
msgstr "Husk _posisjon"
1536
2670
msgstr "_Glem lagret tilstand"
1537
2671
 
1538
2672
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
1539
 
msgid "History"
1540
 
msgstr "Historikk"
1541
 
 
1542
 
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
1543
2673
msgid "Automatically remember window positions."
1544
2674
msgstr "Husk vindusposisjon automatisk."
1545
2675
 
1671
2801
msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
1672
2802
msgstr "Klikk-til-fokus modus sender klikket gjennom til applikasjonen."
1673
2803
 
 
2804
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 
2805
#, fuzzy
 
2806
msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack."
 
2807
msgstr "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
 
2808
 
 
2809
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 
2810
msgid "When true, pointer in/out events don't cause focus changes."
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
1674
2813
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1675
2814
msgid "Default frame style:"
1676
2815
msgstr "Forvalgt rammestil:"
1852
2991
msgstr "Endringstast(er) som brukes som standard snarveier."
1853
2992
 
1854
2993
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1855
 
msgid "Minimize"
 
2994
#, fuzzy
 
2995
msgid "Mi_nimize"
1856
2996
msgstr "Minimer"
1857
2997
 
1858
2998
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1859
 
msgid "Unmaximize"
 
2999
#, fuzzy
 
3000
msgid "Unma_ximize"
1860
3001
msgstr "Avmaksimer"
1861
3002
 
1862
3003
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1863
 
msgid "Maximize"
 
3004
#, fuzzy
 
3005
msgid "Ma_ximize"
1864
3006
msgstr "Maksimer"
1865
3007
 
1866
3008
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
3009
msgid "_Move"
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
3013
#, fuzzy
 
3014
msgid "_Resize"
 
3015
msgstr "Flytt/Endre størrelse"
 
3016
 
 
3017
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1867
3018
msgid "_Close"
1868
3019
msgstr "_Lukk"
1869
3020
 
1888
3039
msgstr "_Neste arbeidsområde"
1889
3040
 
1890
3041
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1891
 
msgid "Copy to previous"
 
3042
#, fuzzy
 
3043
msgid "Copy to p_revious"
1892
3044
msgstr "Kopier til forrige"
1893
3045
 
1894
3046
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1895
 
msgid "Copy to next"
 
3047
#, fuzzy
 
3048
msgid "Copy to ne_xt"
1896
3049
msgstr "Kopier til neste"
1897
3050
 
1898
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1899
3051
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1900
 
msgid "Stacking"
 
3052
#, fuzzy
 
3053
msgid "Stac_king"
1901
3054
msgstr "Stabling"
1902
3055
 
1903
3056
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1904
 
msgid "Raise"
 
3057
#, fuzzy
 
3058
msgid "_Raise"
1905
3059
msgstr "Hev"
1906
3060
 
1907
3061
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1908
 
msgid "Lower"
 
3062
#, fuzzy
 
3063
msgid "_Lower"
1909
3064
msgstr "Senk"
1910
3065
 
1911
3066
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1912
 
msgid "Upper layer"
 
3067
#, fuzzy
 
3068
msgid "_Upper layer"
1913
3069
msgstr "Øvre lag"
1914
3070
 
1915
3071
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1916
 
msgid "Lower layer"
 
3072
#, fuzzy
 
3073
msgid "Lo_wer layer"
1917
3074
msgstr "Nedre lag"
1918
3075
 
1919
3076
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
3077
#, fuzzy
 
3078
msgid "Frame ty_pe"
 
3079
msgstr "Rammetype"
 
3080
 
 
3081
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
3082
#, fuzzy
 
3083
msgid "Frame sty_le"
 
3084
msgstr "Rammestil"
 
3085
 
 
3086
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1920
3087
msgid "_Windows"
1921
3088
msgstr "_Vinduer"
1922
3089
 
1993
3160
msgstr "Rediger tema..."
1994
3161
 
1995
3162
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
 
3163
#, fuzzy
1996
3164
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
1997
3165
msgstr ""
1998
3166
"Avstand mellom suksessive plasseringer i `stagger'-modus for plassering."
2005
3173
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
2006
3174
msgstr "Metode for plassering av dialogvinduer: \\w"
2007
3175
 
 
3176
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
 
3177
msgid "Ignore program-specified window placements."
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
2008
3180
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2009
 
msgid "all"
2010
 
msgstr "alt"
 
3181
msgid "Stacking"
 
3182
msgstr "Stabling"
2011
3183
 
2012
3184
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2013
3185
msgid "parents"
2014
3186
msgstr "foreldre"
2015
3187
 
2016
 
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2017
 
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2018
 
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2019
 
msgid "none"
2020
 
msgstr "ingen"
2021
 
 
2022
3188
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2023
3189
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
2024
3190
msgstr "Hold transiente vinduer stablet over: \\w"
2356
3522
msgstr "Maksimer vindu til fullskjerm"
2357
3523
 
2358
3524
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3525
#, fuzzy
 
3526
msgid "Fullscreen maximize the window."
 
3527
msgstr "Minimer vinduet."
 
3528
 
 
3529
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
2359
3530
msgid "Maximize window fullscreen toggle"
2360
3531
msgstr "Knapp for maksimering av vindu til fullskjerm"
2361
3532
 
 
3533
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3534
#, fuzzy
 
3535
msgid ""
 
3536
"Toggle the state of the window between fullscreen maximized and unmaximized."
 
3537
msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert og ikke-maksimert."
 
3538
 
 
3539
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3540
#, fuzzy
 
3541
msgid "Maximize window fullxinerama"
 
3542
msgstr "Maksimer vindu til fullskjerm"
 
3543
 
 
3544
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3545
#, fuzzy
 
3546
msgid "Fullscreen maximize the window across all Xinerama screens."
 
3547
msgstr "Minimer vinduet."
 
3548
 
 
3549
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3550
#, fuzzy
 
3551
msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
 
3552
msgstr "Knapp for maksimering av vindu til fullskjerm"
 
3553
 
 
3554
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
3555
#, fuzzy
 
3556
msgid ""
 
3557
"Toggle the state of the window between fullscreen maximized across all "
 
3558
"Xinerama and unmaximized."
 
3559
msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert-fylt og ikke-maksimert."
 
3560
 
2362
3561
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
2363
3562
msgid "Shade window"
2364
3563
msgstr "Skyggelegg vindu"
2436
3635
"også\n"
2437
3636
"nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
2438
3637
 
 
3638
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3639
msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3643
msgid "Width of tab's right-edge decoration"
 
3644
msgstr ""
 
3645
 
 
3646
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3647
msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
 
3648
msgstr ""
 
3649
 
 
3650
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3651
msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3655
#, fuzzy
 
3656
msgid "Raise Tabs on Hover"
 
3657
msgstr "Hev ved fokus"
 
3658
 
 
3659
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 
3660
#, fuzzy
 
3661
msgid "Tab add to group"
 
3662
msgstr "Senk gruppe"
 
3663
 
 
3664
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3665
#, fuzzy
 
3666
msgid "Tab release window"
 
3667
msgstr "Slett vindu"
 
3668
 
 
3669
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3670
#, fuzzy
 
3671
msgid "Release active window from its group"
 
3672
msgstr "Gjenopprett vinduet fra minimert tilstand."
 
3673
 
 
3674
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3675
#, fuzzy
 
3676
msgid "Tab raise left window"
 
3677
msgstr "Hev nedre vindu"
 
3678
 
 
3679
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3680
#, fuzzy
 
3681
msgid "Raise left window in current group"
 
3682
msgstr "Hev lavere vindu og transienter"
 
3683
 
 
3684
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3685
#, fuzzy
 
3686
msgid "Tab raise right window"
 
3687
msgstr "Hev enkelt vindu"
 
3688
 
 
3689
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 
3690
#, fuzzy
 
3691
msgid "Raise right window in current group"
 
3692
msgstr "Hev lavere vindu og transienter"
 
3693
 
2439
3694
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
2440
3695
msgid "Insert workspace"
2441
3696
msgstr "Sett inn arbeidsområde"
2500
3755
"Sender neste tastaturhendelse direkte til det fokuserte klientvinduet, og\n"
2501
3756
"ignorerer eventuelle bindinger det har i vindushåndtereren."
2502
3757
 
 
3758
#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 
3759
#, fuzzy
 
3760
msgid "Mark window"
 
3761
msgstr "Pakk vindu oppover"
 
3762
 
 
3763
#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 
3764
#, fuzzy
 
3765
msgid "Unmark window"
 
3766
msgstr "Fjern skyggelegging fra vindu"
 
3767
 
 
3768
#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 
3769
#, fuzzy
 
3770
msgid "Unmark all windows"
 
3771
msgstr "Av-maksimer vindu"
 
3772
 
2503
3773
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
 
3774
#, fuzzy
2504
3775
msgid ""
2505
3776
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
2506
3777
"is used."
2523
3794
msgstr "Arbeidsområde:"
2524
3795
 
2525
3796
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
3797
msgid "Font for prompt: \\w"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
3801
msgid "Prompt message's colors."
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
2526
3805
msgid "prompt-keymap"
2527
3806
msgstr "prompt-keymap"
2528
3807
 
2549
3828
msgstr "Hev nedre vindu"
2550
3829
 
2551
3830
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3831
msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3835
#, fuzzy
 
3836
msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 
3837
msgstr "Flytt gruppe til aktiv visningsport"
 
3838
 
 
3839
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3840
#, fuzzy
 
3841
msgid "Number of steps for viewport scrolling."
 
3842
msgstr "Antall piksler markøren skal flyttes med `move-cursor-' kommandoer."
 
3843
 
 
3844
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
3845
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3846
msgid "wrap-around"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
3850
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3851
#, fuzzy
 
3852
msgid "stop"
 
3853
msgstr "Tilpass"
 
3854
 
 
3855
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
3856
msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2552
3860
msgid "Activate viewport"
2553
3861
msgstr "Aktiver visningsport"
2554
3862
 
2659
3967
msgstr ""
2660
3968
"Flytt vinduet til visningsporten til under og bytt til denne visningsporten."
2661
3969
 
 
3970
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
3971
#, fuzzy
 
3972
msgid "Animation"
 
3973
msgstr "Handlinger"
 
3974
 
 
3975
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
3976
#, fuzzy
 
3977
msgid "solid"
 
3978
msgstr "Unngå"
 
3979
 
 
3980
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
3981
msgid "wireframe"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
3985
msgid "The default window animation mode"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
3989
#, fuzzy
 
3990
msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
 
3991
msgstr "Hev vinduer når de har fokus."
 
3992
 
 
3993
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
3994
msgid "Warping"
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
3998
msgid "Offset (%) from window edges when warping pointer."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4002
#, fuzzy
 
4003
msgid "Whether to enable warping the cursor to windows."
 
4004
msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
 
4005
 
 
4006
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4007
#, fuzzy
 
4008
msgid "Whether to not ignore avoided windows by default."
 
4009
msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
 
4010
 
 
4011
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4012
#, fuzzy
 
4013
msgid "Whether to avoid any unspecified window by default."
 
4014
msgstr "Om man skal dunke inn i ignorerte vinduer ved øking eller pakking."
 
4015
 
 
4016
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
4017
msgid "Format to create unique window names."
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
2662
4020
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2663
4021
msgid "Focus desktop"
2664
4022
msgstr "Fokuser skrivebord"
2693
4051
msgstr "Tving aktivt vindu til å ha en unik tittel."
2694
4052
 
2695
4053
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4054
msgid "keep-going"
 
4055
msgstr ""
 
4056
 
 
4057
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4058
#, fuzzy
 
4059
msgid "How to act when passing the first or last workspace."
 
4060
msgstr "Vis meny med liste over alle arbeidsområder."
 
4061
 
 
4062
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4063
#, fuzzy
 
4064
msgid ""
 
4065
"How to act when passing the first or last workspace, while moving a window"
 
4066
msgstr "Vis meny med liste over alle arbeidsområder."
 
4067
 
 
4068
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2696
4069
msgid "Workspace names"
2697
4070
msgstr "Navn på arbeidsområder"
2698
4071
 
2699
4072
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4073
msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager."
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2700
4077
msgid "_Insert workspace"
2701
4078
msgstr "Sett _inn arbeidsområde"
2702
4079
 
2921
4298
msgstr "Send til arbeidsområde"
2922
4299
 
2923
4300
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
4301
#, fuzzy
2924
4302
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
2925
 
msgstr "Flytt aktivt vindu til n'te arbeidsområde."
 
4303
msgstr "Kopier aktivt vindu til n'te arbeidsområde."
2926
4304
 
2927
4305
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2928
4306
msgid "Copy to workspace"
2939
4317
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2940
4318
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
2941
4319
msgstr "Spør om arbeidsområde og bytt til det."
 
4320
 
 
4321
#~ msgid ""
 
4322
#~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 
4323
#~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
 
4324
#~ "back to the original size."
 
4325
#~ msgstr ""
 
4326
#~ "Om øking av størrelsen blir sett på som maksimering. Når du slår på\n"
 
4327
#~ "dette, vil du kunne bruke 'avmaksimer-vindu' eller noe lignende for å\n"
 
4328
#~ "får tilbake opprinnelig størrelse."
 
4329
 
 
4330
#~ msgid ""
 
4331
#~ "Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
 
4332
#~ "\n"
 
4333
#~ "`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
 
4334
#~ "pointer was within the window area before packing.\n"
 
4335
#~ "\n"
 
4336
#~ "`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
 
4337
#~ "already in the window, then does like `maybe'.\n"
 
4338
#~ "\n"
 
4339
#~ "`never' means not to warp the pointer."
 
4340
#~ msgstr ""
 
4341
#~ "Kontroller hvordan pekeren flyttes når vinduer pakkes.\n"
 
4342
#~ "\n"
 
4343
#~ "`kanskje' betyr at pekeren flyttes med vinduet, hvis vinduet var inne i "
 
4344
#~ "vindusområdet før pakking.\n"
 
4345
#~ "\n"
 
4346
#~ "`alltid' flytter pekeren til senter av vinduet hvis den ikke allerede er "
 
4347
#~ "inne i vinduet, så utfører den `kanskje'.\n"
 
4348
#~ "\n"
 
4349
#~ "`aldri' betyr at pekeren ikke flyttes."
 
4350
 
 
4351
#~ msgid ""
 
4352
#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
 
4353
#~ "packing\n"
 
4354
#~ "windows.\n"
 
4355
#~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
 
4356
#~ msgstr ""
 
4357
#~ "Om man skal dunke inn i vinduer på en annen dybde ved øking eller "
 
4358
#~ "pakking\n"
 
4359
#~ "av vinduer.\n"
 
4360
#~ "«kanskje» betyr at kun vinduer som skal unngås på andre dybder."
 
4361
 
 
4362
#~ msgid "Terminal"
 
4363
#~ msgstr "Terminal"
 
4364
 
 
4365
#~ msgid "Error Handling"
 
4366
#~ msgstr "Feilhåndtering"
 
4367
 
 
4368
#~ msgid "Select Icon"
 
4369
#~ msgstr "Velg ikon"