~ubuntu-branches/ubuntu/natty/xfce4-panel/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2011-01-22 15:13:26 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110122151326-4k6g8xp8g1i79rr7
Tags: 4.8.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/control: bump required xfce b-deps to >= 4.8.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
4
4
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
5
 
 
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 11:08+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 18:49+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"Language: id\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: id\n"
18
18
 
19
19
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
20
 
msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
21
 
msgstr "Tambah sebuah peluncur ke panel berdasarkan informasi dari berkas desktop ini"
 
20
msgid ""
 
21
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
 
22
msgstr ""
 
23
"Tambah sebuah peluncur ke panel berdasarkan informasi dari berkas desktop ini"
22
24
 
23
25
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
24
26
msgid "Create Launcher on the panel"
29
31
msgstr "Sesuaikan panel"
30
32
 
31
33
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
32
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2200
 
34
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222
33
35
#: ../migrate/main.c:84
34
36
msgid "Panel"
35
37
msgstr "Panel"
39
41
msgstr "_Baca secara Daring"
40
42
 
41
43
#: ../common/panel-utils.c:156
42
 
msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
43
 
msgstr "Anda dapat membaca buku petunjuk secara daring, namun begitu mungkin saja terdapat perbedaan versi dengan panel yang anda gunakan."
 
44
msgid ""
 
45
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
 
46
"match your panel version."
 
47
msgstr ""
 
48
"Anda dapat membaca buku petunjuk secara daring, namun begitu mungkin saja "
 
49
"terdapat perbedaan versi dengan panel yang anda gunakan."
44
50
 
45
51
#: ../common/panel-utils.c:158
46
52
msgid "The user manual is not installed on your computer"
52
58
msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi"
53
59
 
54
60
#. I18N: %s is the name of the plugin
55
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:887
 
61
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
56
62
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
57
63
#, c-format
58
64
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
59
65
msgstr "Anda yakin ingin menghapus '%s'?"
60
66
 
61
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:892
 
67
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
62
68
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
63
69
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
64
70
msgstr "Item yang anda hapus dari panel akan dibuang secara permanen."
65
71
 
66
72
#. move item
67
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
 
73
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
68
74
msgid "_Move"
69
75
msgstr "_Pindah"
70
76
 
71
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
 
77
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
72
78
msgid "Pane_l"
73
79
msgstr "Pane_l"
74
80
 
75
81
#. add new items
76
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1094 ../panel/panel-window.c:2212
 
82
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234
77
83
msgid "Add _New Items..."
78
84
msgstr "_Tambah Item Baru..."
79
85
 
80
86
#. customize panel
81
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1105 ../panel/panel-window.c:2223
 
87
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245
82
88
msgid "Panel Pr_eferences..."
83
89
msgstr "_Konfigurasi Panel"
84
90
 
85
91
#. logout item
86
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1122 ../panel/panel-window.c:2239
 
92
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261
87
93
msgid "Log _Out"
88
94
msgstr "_Keluar"
89
95
 
127
133
msgstr "Cetak informasi versi lalu keluar"
128
134
 
129
135
#. parse context options
130
 
#: ../panel/main.c:196
 
136
#: ../panel/main.c:240
131
137
msgid "[ARGUMENTS...]"
132
138
msgstr "[ARGUMEN...]"
133
139
 
134
 
#: ../panel/main.c:203
 
140
#: ../panel/main.c:247
135
141
#, c-format
136
142
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
137
143
msgstr "Ketik \"%s --help\" untuk bantuan penggunaan."
138
144
 
139
 
#: ../panel/main.c:222
 
145
#: ../panel/main.c:266
140
146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
141
147
msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
142
148
 
143
 
#: ../panel/main.c:223
 
149
#: ../panel/main.c:267
144
150
#, c-format
145
151
msgid "Please report bugs to <%s>."
146
152
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
147
153
 
148
 
#: ../panel/main.c:274
 
154
#: ../panel/main.c:318
149
155
msgid "There is already a running instance"
150
156
msgstr "Telah ada baki area notifikasi yang berjalan di layar ini"
151
157
 
152
158
#. spawn ourselfs again
153
 
#: ../panel/main.c:323
 
159
#: ../panel/main.c:367
154
160
msgid "Restarting..."
155
161
msgstr "Sedang memulai ulang..."
156
162
 
157
 
#: ../panel/main.c:338
 
163
#: ../panel/main.c:382
158
164
msgid "Failed to show the preferences dialog"
159
165
msgstr "Gagal menampilkan jendela dialog 'Konfigurasi...'"
160
166
 
161
 
#: ../panel/main.c:340
 
167
#: ../panel/main.c:384
162
168
msgid "Failed to show the add new items dialog"
163
169
msgstr "Gagal menampilkan jendela dialog 'Tambah Item Baru'"
164
170
 
165
 
#: ../panel/main.c:342
 
171
#: ../panel/main.c:386
166
172
msgid "Failed to save the panel configuration"
167
173
msgstr "Gagal menyimpan konfigurasi panel"
168
174
 
169
 
#: ../panel/main.c:344
 
175
#: ../panel/main.c:388
170
176
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
171
177
msgstr "Gagal menambahkan plugin ke panel"
172
178
 
173
 
#: ../panel/main.c:346
 
179
#: ../panel/main.c:390
174
180
msgid "Failed to restart the panel"
175
181
msgstr "Gagal memulai ulang panel"
176
182
 
177
 
#: ../panel/main.c:348
 
183
#: ../panel/main.c:392
178
184
msgid "Failed to quit the panel"
179
185
msgstr "Gagal mematikan panel"
180
186
 
181
 
#: ../panel/main.c:350
 
187
#: ../panel/main.c:394
182
188
msgid "Failed to send D-Bus message"
183
189
msgstr "Gagal mengirim pesan D-Bus"
184
190
 
185
 
#: ../panel/main.c:361
186
 
msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
187
 
msgstr "Anda ingin menjalankan panel? Jika iya, pastikan anda menyimpan sesi saat keluar, sehingga panel secara otomatis dijalankan ketika lain kali anda masuk."
 
191
#: ../panel/main.c:405
 
192
msgid ""
 
193
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
 
194
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
 
195
msgstr ""
 
196
"Anda ingin menjalankan panel? Jika iya, pastikan anda menyimpan sesi saat "
 
197
"keluar, sehingga panel secara otomatis dijalankan ketika lain kali anda "
 
198
"masuk."
188
199
 
189
 
#: ../panel/main.c:364 ../panel/main.c:378
 
200
#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
190
201
#, c-format
191
202
msgid "No running instance of %s was found"
192
203
msgstr "Tidak ada instansi %s berjalan yang ditemukan"
195
206
msgid "Failed to launch the migration application"
196
207
msgstr "Gagal meluncurkan aplikasi migrasi"
197
208
 
198
 
#: ../panel/panel-application.c:1423 ../plugins/actions/actions.c:413
199
 
msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
200
 
msgstr "Anda telah menjalankan X tanpa manajer sesi. Klik Keluar akan menutup server X."
 
209
#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413
 
210
msgid ""
 
211
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 
212
"server."
 
213
msgstr ""
 
214
"Anda telah menjalankan X tanpa manajer sesi. Klik Keluar akan menutup server "
 
215
"X."
201
216
 
202
 
#: ../panel/panel-application.c:1424 ../plugins/actions/actions.c:414
 
217
#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414
203
218
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
204
219
msgstr "Anda yakin anda ingin keluar panel?"
205
220
 
206
 
#: ../panel/panel-application.c:1432 ../plugins/actions/actions.c:422
 
221
#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422
207
222
#, c-format
208
223
msgid "Failed to execute command \"%s\""
209
224
msgstr "Gagal menjalankan perintah \"%s\""
210
225
 
211
226
#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
212
 
msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
213
 
msgstr "Sintaks yang diberikan pada plugin tidak valid. Gunakan: PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
227
msgid ""
 
228
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
229
msgstr ""
 
230
"Sintaks yang diberikan pada plugin tidak valid. Gunakan: PLUGIN-NAME:NAME[:"
 
231
"TYPE:VALUE]."
214
232
 
215
233
#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
216
234
#, c-format
217
 
msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
218
 
msgstr "Tipe \"%s\" tidak valid. Gunakan salah satu tipe berikut: bool, double, int, string, dan uint."
 
235
msgid ""
 
236
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 
237
msgstr ""
 
238
"Tipe \"%s\" tidak valid. Gunakan salah satu tipe berikut: bool, double, int, "
 
239
"string, dan uint."
219
240
 
220
241
#: ../panel/panel-dialogs.c:76
221
242
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
241
262
msgstr "Panel %d"
242
263
 
243
264
#: ../panel/panel-dialogs.c:183
244
 
msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
245
 
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengubah konfigurasi panel dengan akun pengguna biasa dikarenakan panel sedang berjalan pada mode kiosk"
 
265
msgid ""
 
266
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 
267
"changes to the panel configuration as a regular user"
 
268
msgstr ""
 
269
"Anda tidak diizinkan untuk mengubah konfigurasi panel dengan akun pengguna "
 
270
"biasa dikarenakan panel sedang berjalan pada mode kiosk"
246
271
 
247
272
#: ../panel/panel-dialogs.c:185
248
273
msgid "Modifying the panel is not allowed"
249
274
msgstr "Perubahan pada panel tidak diizinkan"
250
275
 
251
 
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
 
276
#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
252
277
msgid "Add New Items"
253
278
msgstr "Tambah Item Baru"
254
279
 
255
 
#: ../panel/panel-item-dialog.c:177
 
280
#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
256
281
msgid "Add new plugins to the panel"
257
282
msgstr "Tambah plugin baru ke panel"
258
283
 
259
 
#: ../panel/panel-item-dialog.c:200
 
284
#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
260
285
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
261
286
msgid "_Search:"
262
287
msgstr "Te_lusuri:"
263
288
 
264
 
#: ../panel/panel-item-dialog.c:208
 
289
#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
265
290
msgid "Enter search phrase here"
266
291
msgstr "Masukkan kata pencarian di sini"
267
292
 
268
 
#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
 
293
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
269
294
#, c-format
270
295
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
271
 
msgstr "Plugin \"%s\" secara tidak didugaberhenti bekerja. Apakah anda ingin menjalankan ulang plugin tersebut?"
 
296
msgstr ""
 
297
"Plugin \"%s\" secara tidak didugaberhenti bekerja. Apakah anda ingin "
 
298
"menjalankan ulang plugin tersebut?"
272
299
 
273
 
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 
300
#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
274
301
#, c-format
275
 
msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
276
 
msgstr "Plugin dijalankan ulang lebih dari satu kali dalam %d detik terakhir. Jika anda menekan tombol Eksekusi, maka panel akan mencoba untuk menjalankan ulang plugin tersebut. Jika tidak, plugin akan dihilangkan dari panel."
 
302
msgid ""
 
303
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 
304
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 
305
"permanently removed from the panel."
 
306
msgstr ""
 
307
"Plugin dijalankan ulang lebih dari satu kali dalam %d detik terakhir. Jika "
 
308
"anda menekan tombol Eksekusi, maka panel akan mencoba untuk menjalankan "
 
309
"ulang plugin tersebut. Jika tidak, plugin akan dihilangkan dari panel."
277
310
 
278
311
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
279
312
msgid "Automatic"
338
371
msgstr "Tambah item baru ke panel ini"
339
372
 
340
373
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
341
 
msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
342
 
msgstr "Nilai alfa untuk latar panel, 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
 
374
msgid ""
 
375
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 
376
"fully opaque."
 
377
msgstr ""
 
378
"Nilai alfa untuk latar panel, 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 "
 
379
"opasitas sepenuhnya."
343
380
 
344
381
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
345
382
msgid "Appeara_nce"
388
425
msgid "L_ength (%):"
389
426
msgstr "Pan_jang"
390
427
 
391
 
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
392
 
#. can define the length and size of the panel
 
428
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
393
429
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
394
430
msgid "Measurements"
395
431
msgstr "Ukuran"
433
469
msgstr "Pilih gambar latar"
434
470
 
435
471
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
436
 
msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
437
 
msgstr "Pilih opsi ini untuk menotomatisasi penyesuaian ukuran panel (jika diperlukan)."
 
472
msgid ""
 
473
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 
474
"plugins request more space."
 
475
msgstr ""
 
476
"Pilih opsi ini untuk menotomatisasi penyesuaian ukuran panel (jika "
 
477
"diperlukan)."
438
478
 
439
479
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
440
480
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
441
481
msgstr "Pilih opsi ini untuk memperluas panel pada multi monitor."
442
482
 
443
483
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
444
 
msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 
484
msgid ""
 
485
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
445
486
msgstr "Pilih opsi ini untuk menyembunyikan handel dan mengunci posisi panel."
446
487
 
447
488
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
448
 
msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
449
 
msgstr "Pilih opsi ini untuk menyembunyikan panel saat pointer tidak di atasnya. Opsi ini hanya bekerja ketika panel tertaut pada pinggir layar."
 
489
msgid ""
 
490
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 
491
"only works when the panel is attached to a screen edge."
 
492
msgstr ""
 
493
"Pilih opsi ini untuk menyembunyikan panel saat pointer tidak di atasnya. "
 
494
"Opsi ini hanya bekerja ketika panel tertaut pada pinggir layar."
450
495
 
451
496
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
452
497
msgid "Show about information of the currently selected item"
461
506
msgstr "_Rentangkan Monitor"
462
507
 
463
508
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
464
 
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
465
 
msgstr "Transparansi ketika penunjuk berada di atas panel, dengan 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
 
509
msgid ""
 
510
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
 
511
"transparent and 100 fully opaque."
 
512
msgstr ""
 
513
"Transparansi ketika penunjuk berada di atas panel, dengan 0 berarti "
 
514
"transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
466
515
 
467
516
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
468
 
msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
469
 
msgstr "Transparansi ketika penunjuk tidak berada di atas panel, dengan 0 berarti transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
 
517
msgid ""
 
518
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 
519
"fully transparent and 100 fully opaque."
 
520
msgstr ""
 
521
"Transparansi ketika penunjuk tidak berada di atas panel, dengan 0 berarti "
 
522
"transparan sepenuhnya dan 100 opasitas sepenuhnya."
470
523
 
471
524
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
472
525
msgid "Vertical"
536
589
msgstr "Selamat datang dalam pengaturan awal panel"
537
590
 
538
591
#: ../migrate/main.c:80
539
 
msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
540
 
msgstr "Panel harus memuat konfigurasi standar karena telah dipindahkan ke sistem baru sehingga dapat menyimpan setelan."
 
592
msgid ""
 
593
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 
594
"load a fresh initial configuration."
 
595
msgstr ""
 
596
"Panel harus memuat konfigurasi standar karena telah dipindahkan ke sistem "
 
597
"baru sehingga dapat menyimpan setelan."
541
598
 
542
599
#: ../migrate/main.c:83
543
600
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
667
724
msgstr "Pilih Sebuah Berkas Menu"
668
725
 
669
726
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
670
 
msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
671
 
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan nama aplikasi generik pada menu, seperti: \"Thunar\" yang akan menjadi \"Manajer Berkas\" "
 
727
msgid ""
 
728
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 
729
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 
730
msgstr ""
 
731
"Pilih opsi ini untuk menampilkan nama aplikasi generik pada menu, seperti: "
 
732
"\"Thunar\" yang akan menjadi \"Manajer Berkas\" "
672
733
 
673
734
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
674
735
msgid "Show application d_escription in tooltip"
706
767
 
707
768
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
708
769
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
709
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2171
 
770
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264
710
771
#, c-format
711
772
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
712
773
msgstr "Gagal mengeksekusi perintah \"%s\"."
753
814
msgid "Show help options"
754
815
msgstr "Tampilkan opsi bantuan"
755
816
 
756
 
#: ../plugins/clock/clock.c:144
 
817
#: ../plugins/clock/clock.c:146
757
818
msgid "Week %V"
758
819
msgstr "Minggu %V"
759
820
 
760
 
#: ../plugins/clock/clock.c:383
 
821
#: ../plugins/clock/clock.c:407
761
822
msgid "Failed to execute clock command"
762
823
msgstr "Gagal mengeksekusi perintah jam"
763
824
 
764
 
#: ../plugins/clock/clock.c:677
 
825
#: ../plugins/clock/clock.c:719
765
826
msgid "Custom Format"
766
827
msgstr "Format Suai"
767
828
 
798
859
msgid "F_ormat:"
799
860
msgstr "F_ormat:"
800
861
 
801
 
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
802
 
#. or parts of the day.
 
862
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
803
863
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
804
864
msgid "F_uzziness:"
805
865
msgstr "Kete_patan:"
835
895
 
836
896
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
837
897
#, no-c-format
838
 
msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
839
 
msgstr "Format menjelaskan bagian tanggal dan waktu untuk dimasukkan ke dalam nama berkas. Misalnya, %Y akan diganti dengan tahun, %m dengan bulan dan %d dengan hari. Lihat dokumentasi utilitas tanggal untuk informasi tambahan."
 
898
msgid ""
 
899
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 
900
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 
901
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 
902
"information."
 
903
msgstr ""
 
904
"Format menjelaskan bagian tanggal dan waktu untuk dimasukkan ke dalam nama "
 
905
"berkas. Misalnya, %Y akan diganti dengan tahun, %m dengan bulan dan %d "
 
906
"dengan hari. Lihat dokumentasi utilitas tanggal untuk informasi tambahan."
840
907
 
841
908
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
842
909
msgid "True _binary clock"
1124
1191
msgstr "Tampilkan pohon direktori di menu"
1125
1192
 
1126
1193
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
1127
 
msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
1128
 
msgstr "Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan berkas mana yang tampak di dalam direktori. Jika anda menentukan lebih dari satu pola di sini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
 
1194
msgid ""
 
1195
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 
1196
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 
1197
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 
1198
msgstr ""
 
1199
"Masukkan senarai pola yang akan digunakan untuk menentukan berkas mana yang "
 
1200
"tampak di dalam direktori. Jika anda menentukan lebih dari satu pola di "
 
1201
"sini, item senarai harus dipisahkan dengan titik koma (misalnya *.txt;*.doc)."
1129
1202
 
1130
1203
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
1131
1204
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
1149
1222
msgid "_File Pattern:"
1150
1223
msgstr "_Pola Berkas:"
1151
1224
 
1152
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1463
 
1225
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
1153
1226
msgid "Unnamed Item"
1154
1227
msgstr "Item Tak Bernama"
1155
1228
 
1156
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1603
 
1229
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
1157
1230
msgid "No items"
1158
1231
msgstr "Tak ada item"
1159
1232
 
1160
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
 
1233
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
1161
1234
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
1162
 
msgstr "Jika anda menghapus sebuah item, maka item akan secara permanen dihapus"
 
1235
msgstr ""
 
1236
"Jika anda menghapus sebuah item, maka item akan secara permanen dihapus"
1163
1237
 
1164
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:743
 
1238
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
1165
1239
#, c-format
1166
1240
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
1167
1241
msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
1168
1242
 
1169
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744
 
1243
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
1170
1244
msgid "Unnamed item"
1171
1245
msgstr "Item tak bernama"
1172
1246
 
1173
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:759
1174
 
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
1175
 
msgstr "Gagal menghapus berkas desktop dari direktori konfigurasi"
1176
 
 
1177
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:803
 
1247
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
1178
1248
msgid "Failed to open desktop item editor"
1179
1249
msgstr "Gagal membuka penyunting item desktop"
1180
1250
 
1220
1290
msgstr "Utara"
1221
1291
 
1222
1292
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
1223
 
msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
1224
 
msgstr "Pilih opsi ini untuk menonaktifkan tip alat ketika berpindah di atas tombol panel atau item menu."
 
1293
msgid ""
 
1294
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 
1295
"or menu items."
 
1296
msgstr ""
 
1297
"Pilih opsi ini untuk menonaktifkan tip alat ketika berpindah di atas tombol "
 
1298
"panel atau item menu."
1225
1299
 
1226
1300
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
1227
1301
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
1259
1333
msgid "Unable to open the workspace settings"
1260
1334
msgstr "Tak dapat membuka pengaturan ruang kerja"
1261
1335
 
1262
 
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:551 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
 
1336
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
1263
1337
#, c-format
1264
1338
msgid "Workspace %d"
1265
1339
msgstr "Ruang kerja %d"
1274
1348
msgstr "Jumlah _baris:"
1275
1349
 
1276
1350
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
1277
 
msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
1278
 
msgstr "Tampilkan tampilan miniatur dari ruang kerja dengan kotak untuk jendela yang tampak"
 
1351
msgid ""
 
1352
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 
1353
"windows"
 
1354
msgstr ""
 
1355
"Tampilkan tampilan miniatur dari ruang kerja dengan kotak untuk jendela yang "
 
1356
"tampak"
1279
1357
 
1280
1358
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
1281
1359
msgid "Show mi_niature view"
1339
1417
msgid "Show Desktop"
1340
1418
msgstr "Tampilkan Desktop"
1341
1419
 
1342
 
#: ../plugins/systray/systray.c:276
 
1420
#: ../plugins/systray/systray.c:382
1343
1421
msgid "Unable to start the notification area"
1344
1422
msgstr "Tak dapat menjalankan area notifikasi"
1345
1423
 
1346
1424
#. create fake error and show it
1347
 
#: ../plugins/systray/systray.c:569
1348
 
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
1349
 
msgstr "Kelihatannya widget lain mengambil alih fungsi area notifikasi. Area ini tidak akan digunakan."
 
1425
#: ../plugins/systray/systray.c:850
 
1426
msgid ""
 
1427
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 
1428
"This area will be unused."
 
1429
msgstr ""
 
1430
"Kelihatannya widget lain mengambil alih fungsi area notifikasi. Area ini "
 
1431
"tidak akan digunakan."
1350
1432
 
1351
 
#: ../plugins/systray/systray.c:571
 
1433
#: ../plugins/systray/systray.c:852
1352
1434
msgid "The notification area lost selection"
1353
1435
msgstr "Area notifikasi kehilangan pilihan"
1354
1436
 
1355
 
#: ../plugins/systray/systray.c:764
 
1437
#: ../plugins/systray/systray.c:1005
1356
1438
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
1357
1439
msgstr "Anda yakin ingin membersihkan senarai aplikasi yang diketahui?"
1358
1440
 
1370
1452
msgstr "Area Pemberitahuan"
1371
1453
 
1372
1454
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
1373
 
msgid "_Number of rows:"
1374
 
msgstr "_Jumlah baris:"
 
1455
msgid "_Maximum icon size (px):"
 
1456
msgstr ""
1375
1457
 
1376
 
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
 
1458
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406
1377
1459
#, c-format
1378
1460
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
1379
1461
msgstr "Gagal mengakuisisi manajer seleksi untuk layar %d"
1459
1541
msgid "Window title"
1460
1542
msgstr "Judul jendela"
1461
1543
 
1462
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2990
 
1544
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012
1463
1545
msgid "Mi_nimize All"
1464
1546
msgstr "Mi_nimalkan Semua"
1465
1547
 
1466
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2999
 
1548
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021
1467
1549
msgid "Un_minimize All"
1468
1550
msgstr "Tidak Mini_malkan Semua"
1469
1551
 
1470
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3005
 
1552
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027
1471
1553
msgid "Ma_ximize All"
1472
1554
msgstr "Ma_ksimalkan Semua"
1473
1555
 
1474
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3014
 
1556
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036
1475
1557
msgid "_Unmaximize All"
1476
1558
msgstr "Tidak Maksima_lkan Semua"
1477
1559
 
1478
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3024
 
1560
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046
1479
1561
msgid "_Close All"
1480
1562
msgstr "_Tutup Semua"
1481
1563
 
1546
1628
msgid "Switch between open windows using a menu"
1547
1629
msgstr "Tukar diantara jendela yang terbuka dengan menggunakan menu"
1548
1630
 
 
1631
#~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 
1632
#~ msgstr "Gagal menghapus berkas desktop dari direktori konfigurasi"
 
1633
 
 
1634
#~ msgid "_Number of rows:"
 
1635
#~ msgstr "_Jumlah baris:"
 
1636
 
1549
1637
#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
1550
1638
#~ msgstr "Tambahkan Menu Utama baru pada panel Xfce"
1551
1639