~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/apt/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2011-07-29 18:25:22 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110729182522-opx0aymdd0ok9qss
Tags: 0.8.15.4ubuntu2
* apt-pkg/contrib/fileutl.{cc,h}:
  - add GetModificationTime() helper
* apt-pkg/pkgcachegen.cc:
  - regenerate the cache if the sources.list changes to ensure
    that changes in the ordering there will be honored by apt
* apt-pkg/sourcelist.{cc,h}:
  - add pkgSourceList::GetLastModifiedTime() helper
* apt-pkg/pkgcachegen.{cc,h}:
  - use ref-to-ptr semantic in NewDepends() to ensure that the   
    libapt does not segfault if the cache is remapped in between
    (LP: #812862)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: apt_po_gl\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:21+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 18:33+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
320
320
"  -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
321
321
"tmp\n"
322
322
 
323
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
 
323
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1162
324
324
#, c-format
325
325
msgid "Unable to write to %s"
326
326
msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
1824
1824
msgstr ""
1825
1825
"Os directorios info e temp teñen que estar no mesmo sistema de ficheiros"
1826
1826
 
1827
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
1828
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
1829
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
 
1827
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1061
 
1828
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1165 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
 
1829
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1333
1830
1830
msgid "Reading package lists"
1831
1831
msgstr "Lendo as listas de paquetes"
1832
1832
 
2044
2044
msgid "Server closed the connection"
2045
2045
msgstr "O servidor pechou a conexión"
2046
2046
 
2047
 
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
 
2047
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 methods/rsh.cc:191
2048
2048
msgid "Read error"
2049
2049
msgstr "Produciuse un erro de lectura"
2050
2050
 
2056
2056
msgid "Protocol corruption"
2057
2057
msgstr "Dano no protocolo"
2058
2058
 
2059
 
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
 
2059
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:873 methods/rsh.cc:233
2060
2060
msgid "Write error"
2061
2061
msgstr "Produciuse un erro de escritura"
2062
2062
 
2559
2559
"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten  unha extensión de "
2560
2560
"nome incorrecta"
2561
2561
 
2562
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
 
2562
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
2563
2563
#, c-format
2564
2564
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2565
2565
msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí"
2566
2566
 
2567
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
 
2567
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:702
2568
2568
#, c-format
2569
2569
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2570
2570
msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento."
2571
2571
 
2572
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
 
2572
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:704
2573
2573
#, c-format
2574
2574
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2575
2575
msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u."
2576
2576
 
2577
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
 
2577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:708
2578
2578
#, c-format
2579
2579
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2580
2580
msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
2581
2581
 
2582
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
 
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:710
2583
2583
#, c-format
2584
2584
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2585
2585
msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
2586
2586
 
2587
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
 
2587
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:775 apt-pkg/indexcopy.cc:673
2588
2588
#, c-format
2589
2589
msgid "Could not open file %s"
2590
2590
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
2591
2591
 
2592
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
 
2592
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:792
2593
2593
#, c-format
2594
2594
msgid "Could not open file descriptor %d"
2595
2595
msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d"
2596
2596
 
2597
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 
2597
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
2598
2598
#, c-format
2599
2599
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2600
2600
msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún"
2601
2601
 
2602
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
 
2602
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:885
2603
2603
#, c-format
2604
2604
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2605
2605
msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido"
2606
2606
 
2607
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
 
2607
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1021
2608
2608
#, c-format
2609
2609
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2610
2610
msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s"
2611
2611
 
2612
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
 
2612
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024
2613
2613
#, c-format
2614
2614
msgid "Problem closing the file %s"
2615
2615
msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s"
2616
2616
 
2617
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
 
2617
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
2618
2618
#, c-format
2619
2619
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2620
2620
msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s"
2621
2621
 
2622
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
 
2622
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1040
2623
2623
#, c-format
2624
2624
msgid "Problem unlinking the file %s"
2625
2625
msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s"
2626
2626
 
2627
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
 
2627
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1053
2628
2628
msgid "Problem syncing the file"
2629
2629
msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro"
2630
2630
 
2980
2980
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2981
2981
msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel"
2982
2982
 
2983
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
 
2983
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
2984
2984
#, c-format
2985
2985
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2986
2986
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewPackage)"
2987
2987
 
2988
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
 
2988
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2989
2989
#, c-format
2990
2990
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2991
2991
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage1)"
2992
2992
 
2993
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
 
2993
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2994
2994
#, c-format
2995
2995
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2996
2996
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileDesc1)"
2997
2997
 
2998
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
 
2998
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2999
2999
#, c-format
3000
3000
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3001
3001
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage2)"
3002
3002
 
3003
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
 
3003
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:281
3004
3004
#, c-format
3005
3005
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3006
3006
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileVer1)"
3007
3007
 
3008
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
3009
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
 
3008
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:298 apt-pkg/pkgcachegen.cc:308
 
3009
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
3010
3010
#, c-format
3011
3011
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3012
3012
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewVersion%d)"
3013
3013
 
3014
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
 
3014
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
3015
3015
#, c-format
3016
3016
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3017
3017
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage3)"
3018
3018
 
3019
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
 
3019
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:345
3020
3020
#, c-format
3021
3021
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3022
3022
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileDesc2)"
3023
3023
 
3024
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
 
3024
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
3025
3025
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3026
3026
msgstr ""
3027
3027
"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar."
3028
3028
 
3029
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
 
3029
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
3030
3030
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3031
3031
msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar."
3032
3032
 
3033
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
 
3033
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
3034
3034
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3035
3035
msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar."
3036
3036
 
3037
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
 
3037
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
3038
3038
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3039
3039
msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar."
3040
3040
 
3041
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
 
3041
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
3042
3042
#, c-format
3043
3043
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3044
3044
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)"
3045
3045
 
3046
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
 
3046
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
3047
3047
#, c-format
3048
3048
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3049
3049
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (CollectFileProvides)"
3050
3050
 
3051
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
 
3051
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
3052
3052
#, c-format
3053
3053
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3054
3054
msgstr ""
3055
3055
"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de "
3056
3056
"ficheiros"
3057
3057
 
3058
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
 
3058
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:973
3059
3059
#, c-format
3060
3060
msgid "Couldn't stat source package list %s"
3061
3061
msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s"
3062
3062
 
3063
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
 
3063
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1078
3064
3064
msgid "Collecting File Provides"
3065
3065
msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros"
3066
3066
 
3067
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
 
3067
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1279
3068
3068
msgid "IO Error saving source cache"
3069
3069
msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
3070
3070