2559
2559
"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten unha extensión de "
2560
2560
"nome incorrecta"
2562
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2562
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
2564
2564
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2565
2565
msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí"
2567
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
2567
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:702
2569
2569
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2570
2570
msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento."
2572
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
2572
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:704
2574
2574
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2575
2575
msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u."
2577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
2577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:708
2579
2579
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2580
2580
msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:710
2584
2584
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2585
2585
msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
2587
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
2587
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:775 apt-pkg/indexcopy.cc:673
2589
2589
msgid "Could not open file %s"
2590
2590
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
2592
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
2592
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:792
2594
2594
msgid "Could not open file descriptor %d"
2595
2595
msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d"
2597
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
2597
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
2599
2599
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2600
2600
msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún"
2602
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
2602
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:885
2604
2604
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2605
2605
msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido"
2607
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
2607
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1021
2609
2609
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2610
2610
msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s"
2612
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
2612
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024
2614
2614
msgid "Problem closing the file %s"
2615
2615
msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s"
2617
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
2617
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
2619
2619
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2620
2620
msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s"
2622
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
2622
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1040
2624
2624
msgid "Problem unlinking the file %s"
2625
2625
msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s"
2627
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
2627
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1053
2628
2628
msgid "Problem syncing the file"
2629
2629
msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro"
2980
2980
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2981
2981
msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel"
2983
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
2983
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
2985
2985
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2986
2986
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewPackage)"
2988
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
2988
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2990
2990
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2991
2991
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage1)"
2993
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
2993
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2995
2995
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2996
2996
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileDesc1)"
2998
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
2998
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
3000
3000
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3001
3001
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage2)"
3003
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
3003
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:281
3005
3005
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3006
3006
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileVer1)"
3008
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
3009
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
3008
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:298 apt-pkg/pkgcachegen.cc:308
3009
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
3011
3011
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3012
3012
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewVersion%d)"
3014
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
3014
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
3016
3016
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3017
3017
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (UsePackage3)"
3019
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
3019
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:345
3021
3021
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3022
3022
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (NewFileDesc2)"
3024
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
3024
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
3025
3025
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3027
3027
"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar."
3029
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
3029
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
3030
3030
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3031
3031
msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar."
3033
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
3033
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
3034
3034
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3035
3035
msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar."
3037
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
3037
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
3038
3038
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3039
3039
msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar."
3041
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
3041
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
3043
3043
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3044
3044
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)"
3046
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
3046
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
3048
3048
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3049
3049
msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (CollectFileProvides)"
3051
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
3051
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
3053
3053
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3055
3055
"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de "
3058
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
3058
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:973
3060
3060
msgid "Couldn't stat source package list %s"
3061
3061
msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s"
3063
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
3063
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1078
3064
3064
msgid "Collecting File Provides"
3065
3065
msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros"
3067
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
3067
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1279
3068
3068
msgid "IO Error saving source cache"
3069
3069
msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes"