2542
2542
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2545
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2545
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
2547
2547
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2548
2548
msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
2550
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
2550
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:702
2552
2552
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2553
2553
msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie segmentacji."
2555
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
2555
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:704
2557
2557
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2558
2558
msgstr "Podproces %s dostał sygnał %u."
2560
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
2560
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:708
2562
2562
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2563
2563
msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)"
2565
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
2565
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:710
2567
2567
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2568
2568
msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
2570
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
2570
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:775 apt-pkg/indexcopy.cc:673
2572
2572
msgid "Could not open file %s"
2573
2573
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
2575
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
2575
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:792
2576
2576
#, fuzzy, c-format
2577
2577
msgid "Could not open file descriptor %d"
2578
2578
msgstr "Nie udało się otworzyć potoku dla %s"
2580
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
2580
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
2582
2582
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2583
2583
msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało"
2585
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
2585
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:885
2587
2587
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2588
2588
msgstr "należało zapisać jeszcze %lu, ale nie udało się to"
2590
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
2590
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1021
2591
2591
#, fuzzy, c-format
2592
2592
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2593
2593
msgstr "Problem przy zamykaniu pliku"
2595
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
2595
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024
2596
2596
#, fuzzy, c-format
2597
2597
msgid "Problem closing the file %s"
2598
2598
msgstr "Problem przy zamykaniu pliku"
2600
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
2600
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
2601
2601
#, fuzzy, c-format
2602
2602
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2603
2603
msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
2605
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
2605
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1040
2606
2606
#, fuzzy, c-format
2607
2607
msgid "Problem unlinking the file %s"
2608
2608
msgstr "Problem przy usuwaniu pliku"
2610
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
2610
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1053
2611
2611
msgid "Problem syncing the file"
2612
2612
msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
2950
2950
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2951
2951
msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji"
2953
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
2953
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
2955
2955
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2956
2956
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewPackage)"
2958
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
2958
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2960
2960
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2961
2961
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (UsePackage1)"
2963
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
2963
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2965
2965
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2966
2966
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewFileDesc1)"
2968
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
2968
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2970
2970
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2971
2971
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (UsePackage2)"
2973
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
2973
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:281
2975
2975
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2976
2976
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewFileVer1)"
2978
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2979
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
2978
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:298 apt-pkg/pkgcachegen.cc:308
2979
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2980
2980
#, fuzzy, c-format
2981
2981
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2982
2982
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewVersion1)"
2984
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
2984
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2986
2986
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2987
2987
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (UsePackage3)"
2989
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
2989
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:345
2991
2991
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2992
2992
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (NewFileDesc2)"
2994
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
2994
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
2995
2995
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2997
2997
"Och, przekroczono liczbę pakietów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
2999
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
2999
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
3000
3000
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3001
3001
msgstr "Och, przekroczono liczbę wersji, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
3003
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
3003
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
3004
3004
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3005
3005
msgstr "Och, przekroczono liczbę opisów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
3007
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
3007
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
3008
3008
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3010
3010
"Och, przekroczono liczbę zależności, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
3012
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
3012
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
3014
3014
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3015
3015
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (FindPkg)"
3017
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
3017
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
3019
3019
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3020
3020
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (CollectFileProvides)"
3022
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
3022
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
3024
3024
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3026
3026
"Pakiet %s %s nie został odnaleziony podczas przetwarzania zależności plików"
3028
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
3028
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:973
3030
3030
msgid "Couldn't stat source package list %s"
3031
3031
msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s"
3033
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
3033
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1078
3034
3034
msgid "Collecting File Provides"
3035
3035
msgstr "Zbieranie zapewnień plików"
3037
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
3037
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1279
3038
3038
msgid "IO Error saving source cache"
3039
3039
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł"