~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/apt/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2011-07-29 18:25:22 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110729182522-opx0aymdd0ok9qss
Tags: 0.8.15.4ubuntu2
* apt-pkg/contrib/fileutl.{cc,h}:
  - add GetModificationTime() helper
* apt-pkg/pkgcachegen.cc:
  - regenerate the cache if the sources.list changes to ensure
    that changes in the ordering there will be honored by apt
* apt-pkg/sourcelist.{cc,h}:
  - add pkgSourceList::GetLastModifiedTime() helper
* apt-pkg/pkgcachegen.{cc,h}:
  - use ref-to-ptr semantic in NewDepends() to ensure that the   
    libapt does not segfault if the cache is remapped in between
    (LP: #812862)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 13:21+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 18:33+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
313
313
"  -c=? 读指定的配置文件\n"
314
314
"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
315
315
 
316
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
 
316
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1162
317
317
#, c-format
318
318
msgid "Unable to write to %s"
319
319
msgstr "无法写入 %s"
1768
1768
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1769
1769
msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下"
1770
1770
 
1771
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
1772
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
1773
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
 
1771
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1061
 
1772
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1165 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
 
1773
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1333
1774
1774
msgid "Reading package lists"
1775
1775
msgstr "正在读取软件包列表"
1776
1776
 
1986
1986
msgid "Server closed the connection"
1987
1987
msgstr "服务器关闭了连接"
1988
1988
 
1989
 
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
 
1989
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 methods/rsh.cc:191
1990
1990
msgid "Read error"
1991
1991
msgstr "读错误"
1992
1992
 
1998
1998
msgid "Protocol corruption"
1999
1999
msgstr "协议有误"
2000
2000
 
2001
 
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
 
2001
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:873 methods/rsh.cc:233
2002
2002
msgid "Write error"
2003
2003
msgstr "写出错"
2004
2004
 
2480
2480
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2481
2481
msgstr ""
2482
2482
 
2483
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
 
2483
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
2484
2484
#, c-format
2485
2485
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2486
2486
msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
2487
2487
 
2488
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
 
2488
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:702
2489
2489
#, c-format
2490
2490
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2491
2491
msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
2492
2492
 
2493
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
 
2493
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:704
2494
2494
#, c-format
2495
2495
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2496
2496
msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
2497
2497
 
2498
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
 
2498
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:708
2499
2499
#, c-format
2500
2500
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2501
2501
msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
2502
2502
 
2503
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
 
2503
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:710
2504
2504
#, c-format
2505
2505
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2506
2506
msgstr "子进程 %s 异常退出"
2507
2507
 
2508
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
 
2508
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:775 apt-pkg/indexcopy.cc:673
2509
2509
#, c-format
2510
2510
msgid "Could not open file %s"
2511
2511
msgstr "无法打开文件 %s"
2512
2512
 
2513
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
 
2513
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:792
2514
2514
#, c-format
2515
2515
msgid "Could not open file descriptor %d"
2516
2516
msgstr "无法打开文件描述符 %d"
2517
2517
 
2518
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
 
2518
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
2519
2519
#, c-format
2520
2520
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2521
2521
msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出"
2522
2522
 
2523
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
 
2523
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:885
2524
2524
#, c-format
2525
2525
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2526
2526
msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存"
2527
2527
 
2528
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
 
2528
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1021
2529
2529
#, c-format
2530
2530
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2531
2531
msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
2532
2532
 
2533
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
 
2533
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1024
2534
2534
#, c-format
2535
2535
msgid "Problem closing the file %s"
2536
2536
msgstr "关闭文件 %s 出错"
2537
2537
 
2538
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
 
2538
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
2539
2539
#, c-format
2540
2540
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2541
2541
msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
2542
2542
 
2543
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
 
2543
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1040
2544
2544
#, c-format
2545
2545
msgid "Problem unlinking the file %s"
2546
2546
msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
2547
2547
 
2548
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
 
2548
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1053
2549
2549
msgid "Problem syncing the file"
2550
2550
msgstr "同步文件出错"
2551
2551
 
2891
2891
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2892
2892
msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
2893
2893
 
2894
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
 
2894
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
2895
2895
#, c-format
2896
2896
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2897
2897
msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错"
2898
2898
 
2899
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
 
2899
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2900
2900
#, c-format
2901
2901
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2902
2902
msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错"
2903
2903
 
2904
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
 
2904
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2905
2905
#, c-format
2906
2906
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2907
2907
msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错"
2908
2908
 
2909
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
 
2909
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2910
2910
#, c-format
2911
2911
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2912
2912
msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错"
2913
2913
 
2914
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
 
2914
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:281
2915
2915
#, c-format
2916
2916
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2917
2917
msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
2918
2918
 
2919
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2920
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
 
2919
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:298 apt-pkg/pkgcachegen.cc:308
 
2920
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2921
2921
#, c-format
2922
2922
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2923
2923
msgstr "处理 %s (NewVersion%d)时出错"
2924
2924
 
2925
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
 
2925
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2926
2926
#, c-format
2927
2927
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2928
2928
msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错"
2929
2929
 
2930
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
 
2930
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:345
2931
2931
#, c-format
2932
2932
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2933
2933
msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错"
2934
2934
 
2935
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
 
2935
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
2936
2936
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2937
2937
msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
2938
2938
 
2939
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
 
2939
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
2940
2940
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2941
2941
msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
2942
2942
 
2943
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
 
2943
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
2944
2944
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2945
2945
msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
2946
2946
 
2947
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
 
2947
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2948
2948
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2949
2949
msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
2950
2950
 
2951
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
 
2951
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
2952
2952
#, c-format
2953
2953
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2954
2954
msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
2955
2955
 
2956
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
 
2956
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2957
2957
#, c-format
2958
2958
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2959
2959
msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错"
2960
2960
 
2961
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
 
2961
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2962
2962
#, c-format
2963
2963
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2964
2964
msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
2965
2965
 
2966
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
 
2966
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:973
2967
2967
#, c-format
2968
2968
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2969
2969
msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
2970
2970
 
2971
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
 
2971
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1078
2972
2972
msgid "Collecting File Provides"
2973
2973
msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
2974
2974
 
2975
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
 
2975
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1279
2976
2976
msgid "IO Error saving source cache"
2977
2977
msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
2978
2978