~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-gu/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/dolphin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-do603xf49mw12uu5
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: dolphin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 01:27+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 01:20+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:41+0530\n"
13
13
"Last-Translator: pragnesh radadiya <pg.radadia@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
 
21
 
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
 
21
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:538
 
22
msgctxt "@label"
 
23
msgid "Width x Height:"
 
24
msgstr "પહોળાઈ x ઊંચાઈ:"
 
25
 
 
26
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:562
 
27
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
 
28
msgctxt "@label"
 
29
msgid "Size:"
 
30
msgstr "માપ:"
 
31
 
 
32
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:564
 
33
msgctxt "@label"
 
34
msgid "Folder"
 
35
msgstr "ફોલ્ડર"
 
36
 
 
37
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:585
 
38
msgctxt "@label"
 
39
msgid "Total Size:"
 
40
msgstr "કુલ માપ:"
 
41
 
 
42
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:700
 
43
msgctxt "@label"
 
44
msgid "Type:"
 
45
msgstr "પ્રકાર:"
 
46
 
 
47
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:702
 
48
msgctxt "@label"
 
49
msgid "Modified:"
 
50
msgstr "બદલેલ:"
 
51
 
 
52
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:703
 
53
msgctxt "@label"
 
54
msgid "Owner:"
 
55
msgstr "માલિક"
 
56
 
 
57
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:704
 
58
msgctxt "@label"
 
59
msgid "Permissions:"
 
60
msgstr "પરવાનગીઓ"
 
61
 
 
62
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:708
 
63
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
 
64
msgctxt "@label"
 
65
msgid "Rating:"
 
66
msgstr "ક્રમાંક"
 
67
 
 
68
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:709
 
69
msgctxt "@label"
 
70
msgid "Tags:"
 
71
msgstr "ટેગ્સ"
 
72
 
 
73
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:710
 
74
msgctxt "@label"
 
75
msgid "Comment:"
 
76
msgstr "ટીપ્પણી:"
 
77
 
 
78
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:48
 
79
msgctxt "@title:window"
 
80
msgid "Change Tags"
 
81
msgstr "ટેગ બદલો"
 
82
 
 
83
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:49
 
84
msgctxt "@title:window"
 
85
msgid "Add Tags"
 
86
msgstr "ટેગ્સ ઉમેરો"
 
87
 
 
88
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:58
 
89
msgctxt "@label:textbox"
 
90
msgid "Configure which tags should be applied."
 
91
msgstr "નક્કી કરો કે કયા ટેગ્સ લાગુ પડવા જોઈએ."
 
92
 
 
93
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:71
 
94
msgctxt "@label"
 
95
msgid "Create new tag:"
 
96
msgstr "નવો ટેગ બનાવો:"
 
97
 
 
98
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:93
 
99
msgctxt "@info"
 
100
msgid "Delete tag"
 
101
msgstr "ટેગ દૂર કરો"
 
102
 
 
103
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:206
 
104
#, kde-format
 
105
msgctxt "@info"
 
106
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
 
107
msgstr "શું ટેગ <resource>%1</resource> બધી ફાઈલો માટે ખરેખર દૂર કરશો?"
 
108
 
 
109
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:208
 
110
msgctxt "@title"
 
111
msgid "Delete tag"
 
112
msgstr "ટેગ દૂર કરો"
 
113
 
 
114
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:209
 
115
msgctxt "@action:button"
 
116
msgid "Delete"
 
117
msgstr "દૂર કરો"
 
118
 
 
119
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:210
 
120
msgctxt "@action:button"
 
121
msgid "Cancel"
 
122
msgstr "રદ કરો"
 
123
 
 
124
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:84
 
125
msgctxt "@label"
 
126
msgid "Add Tags..."
 
127
msgstr "ટેગ્સ ઉમેરો..."
 
128
 
 
129
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:90
 
130
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:67
 
131
msgctxt "@label"
 
132
msgid "Change..."
 
133
msgstr "બદલો..."
 
134
 
 
135
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
 
136
#, kde-format
 
137
msgctxt "@info"
 
138
msgid "%1 item selected"
 
139
msgid_plural "%1 items selected"
 
140
msgstr[0] "%1 વસ્તુ પસંદ કરેલ છે"
 
141
msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ પસંદ કરેલ છે"
 
142
 
 
143
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
 
144
msgctxt "@action:inmenu"
 
145
msgid "Preview"
 
146
msgstr "પૂર્વદર્શન"
 
147
 
 
148
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
 
149
msgctxt "@action:inmenu"
 
150
msgid "Configure..."
 
151
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
 
152
 
 
153
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
 
154
msgctxt "@label::textbox"
 
155
msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel."
 
156
msgstr "નક્કી કરો કે કઈ માહિતી માહીતી પેનલમાં દર્શાવવામાં આવે."
 
157
 
 
158
#: panels/information/nepomukmassupdatejob.cpp:64
 
159
msgctxt "@info:progress"
 
160
msgid "Changing annotations"
 
161
msgstr "નોંધણીઓ બદલે છે"
 
162
 
 
163
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
 
164
msgctxt "@title:window"
 
165
msgid "Configure Shown Data"
 
166
msgstr "બતાવેલ માહિતી રૂપરેખાંકિત કરો"
 
167
 
 
168
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:70
 
169
msgctxt "@label::textbox"
 
170
msgid "Configure which data should be shown"
 
171
msgstr "નક્કી કરો કે કઈ માહિતી બતાવવામાં આવે"
 
172
 
 
173
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:116
 
174
msgctxt "@item::inlistbox"
 
175
msgid "Type"
 
176
msgstr "પ્રકાર"
 
177
 
 
178
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:119
 
179
msgctxt "@item::inlistbox"
 
180
msgid "Size"
 
181
msgstr "માપ"
 
182
 
 
183
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:122
 
184
msgctxt "@item::inlistbox"
 
185
msgid "Modified"
 
186
msgstr "બદલેલ"
 
187
 
 
188
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:125
 
189
msgctxt "@item::inlistbox"
 
190
msgid "Owner"
 
191
msgstr "માલિક"
 
192
 
 
193
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:128
 
194
msgctxt "@item::inlistbox"
 
195
msgid "Permissions"
 
196
msgstr "પરવાનગીઓ"
 
197
 
 
198
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:133
 
199
msgctxt "@item::inlistbox"
 
200
msgid "Rating"
 
201
msgstr "ક્રમાંક"
 
202
 
 
203
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:136
 
204
msgctxt "@item::inlistbox"
 
205
msgid "Tags"
 
206
msgstr "ટેગ્સ"
 
207
 
 
208
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:139
 
209
msgctxt "@item::inlistbox"
 
210
msgid "Comment"
 
211
msgstr "ટીપ્પણી"
 
212
 
 
213
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
 
214
msgid "play"
 
215
msgstr "ચલાવો"
 
216
 
 
217
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
 
218
msgid "stop"
 
219
msgstr "બંધ કરો"
 
220
 
 
221
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:61
 
222
msgctxt "@label"
 
223
msgid "Add Comment..."
 
224
msgstr "ટીપ્પણી ઉમેરો..."
 
225
 
 
226
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:109
 
227
msgctxt "@title:window"
 
228
msgid "Change Comment"
 
229
msgstr "ટીપ્પણી બદલો"
 
230
 
 
231
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:110
 
232
msgctxt "@title:window"
 
233
msgid "Add Comment"
 
234
msgstr "ટીપ્પણી ઉમેરો"
 
235
 
 
236
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
 
237
msgctxt "@action:inmenu"
 
238
msgid "Cut"
 
239
msgstr "કાપો"
 
240
 
 
241
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
 
242
msgctxt "@action:inmenu"
 
243
msgid "Copy"
 
244
msgstr "નકલ કરો"
 
245
 
 
246
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
 
247
msgctxt "@action:inmenu"
 
248
msgid "Paste"
 
249
msgstr "મૂકો"
 
250
 
 
251
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
 
252
msgctxt "@action:inmenu"
 
253
msgid "Rename..."
 
254
msgstr "નામ બદલો..."
 
255
 
 
256
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
 
257
msgctxt "@action:inmenu"
 
258
msgid "Move to Trash"
 
259
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
 
260
 
 
261
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
 
262
msgctxt "@action:inmenu"
 
263
msgid "Delete"
 
264
msgstr "દૂર કરો"
 
265
 
 
266
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 dolphincontextmenu.cpp:311
 
267
msgctxt "@action:inmenu"
 
268
msgid "Properties"
 
269
msgstr "ગુણધર્મો"
 
270
 
 
271
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
 
272
msgctxt "@action:inmenu"
 
273
msgid "Show Hidden Files"
 
274
msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો બતાવો"
 
275
 
 
276
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
 
277
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
 
278
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
 
279
msgctxt "@title:group"
 
280
msgid "Text"
 
281
msgstr "લખાણ"
 
282
 
 
283
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
 
284
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
 
285
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
 
286
msgctxt "@label:listbox"
 
287
msgid "Font:"
 
288
msgstr "ફોન્ટ:"
 
289
 
 
290
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
 
291
msgctxt "@option:check"
 
292
msgid "Expandable folders"
 
293
msgstr "વિસ્તૃત કરી શકાય તેવા ફોલ્ડર્સ"
 
294
 
 
295
#: settings/servicessettingspage.cpp:46
 
296
msgctxt "@label:textbox"
 
297
msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
 
298
msgstr "સંદર્ભ મેનુમાં બતાવવાની સેવાઓ રૂપરેખાંકિત કરો."
 
299
 
 
300
#: settings/servicessettingspage.cpp:56
 
301
msgctxt "@action:button"
 
302
msgid "Download New Services..."
 
303
msgstr "નવી સેવાઓ ડાઉનલોડ કરો..."
 
304
 
 
305
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
 
306
msgctxt "@title:group"
 
307
msgid "Home Folder"
 
308
msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
 
309
 
 
310
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
 
311
msgctxt "@label:textbox"
 
312
msgid "Location:"
 
313
msgstr "સ્થિતિ:"
 
314
 
 
315
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
 
316
msgctxt "@action:button"
 
317
msgid "Use Current Location"
 
318
msgstr "હાલની જગ્યા વાપરો"
 
319
 
 
320
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
 
321
msgctxt "@action:button"
 
322
msgid "Use Default Location"
 
323
msgstr "મૂળભૂત જગ્યા વાપરો"
 
324
 
 
325
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
 
326
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
327
msgid "Split view mode"
 
328
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ છૂટી પાડો"
 
329
 
 
330
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
 
331
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
332
msgid "Editable location bar"
 
333
msgstr "ફેરફાર વાળી સ્થિતિપટ્ટી"
 
334
 
 
335
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
 
336
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
337
msgid "Show full path inside location bar"
 
338
msgstr "સ્થાન પટ્ટીમાં સંપૂર્ણ માર્ગ બતાવો"
 
339
 
 
340
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
 
341
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
342
msgid "Show filter bar"
 
343
msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
 
344
 
 
345
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
 
346
msgctxt "@info"
 
347
msgid ""
 
348
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
 
349
"be applied."
 
350
msgstr "ઘર ફોલ્ડર માટેનું સ્થાન અયોગ્ય છે અથવા તે અસ્તિત્વમાં નથી, તે અમલમાં મૂકાશે નહી."
 
351
 
 
352
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
 
353
msgctxt "@title:group"
 
354
msgid "Icon Size"
 
355
msgstr "ચિહ્ન માપ"
 
356
 
 
357
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
 
358
msgctxt "@label:listbox"
 
359
msgid "Default:"
 
360
msgstr "મૂળભૂત:"
 
361
 
 
362
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
 
363
msgctxt "@label:listbox"
 
364
msgid "Preview:"
 
365
msgstr "પૂર્વદર્શન:"
 
366
 
 
367
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:109 statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345
 
368
#, kde-format
 
369
msgctxt "@info:tooltip"
 
370
msgid "Size: 1 pixel"
 
371
msgid_plural "Size: %1 pixels"
 
372
msgstr[0] "માપ: ૧ પિક્સેલ"
 
373
msgstr[1] "માપ: %1 પિક્સેલ્સ"
 
374
 
 
375
#: settings/previewssettingspage.cpp:61
 
376
msgctxt "@label"
 
377
msgid "Show previews for:"
 
378
msgstr "આ માટે પૂર્વદર્શન દર્શાવો:"
 
379
 
 
380
#: settings/previewssettingspage.cpp:72
 
381
msgctxt "@label:slider"
 
382
msgid "Maximum file size:"
 
383
msgstr "મહત્તમ ફાઇલ માપ:"
 
384
 
 
385
#: settings/previewssettingspage.cpp:94
 
386
msgctxt "@option:check"
 
387
msgid "Use thumbnails embedded in files"
 
388
msgstr "ફાઇલોમાં જડિત કરેલ થમ્બનીલ વાપરો"
 
389
 
 
390
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
 
391
msgctxt "@option:check"
 
392
msgid "Show 'Delete' command"
 
393
msgstr "'દૂર કરો' આદેશ બતાવો"
 
394
 
 
395
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
 
396
msgctxt "@option:check"
 
397
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
 
398
msgstr "'અહીં નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો બતાવો"
 
399
 
 
400
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
 
401
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
402
msgid "System Font"
 
403
msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટ"
 
404
 
 
405
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
 
406
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
407
msgid "Custom Font"
 
408
msgstr "પોતાનાં ફોન્ટ"
 
409
 
 
410
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
 
411
msgctxt "@action:button Choose font"
 
412
msgid "Choose..."
 
413
msgstr "પસંદ કરો..."
 
414
 
 
415
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
 
416
msgctxt "@label:textbox"
 
417
msgid "Number of lines:"
 
418
msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
 
419
 
 
420
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
 
421
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
 
422
msgctxt "@label:listbox"
 
423
msgid "Text width:"
 
424
msgstr "લખાણ પહોળાઇ:"
 
425
 
 
426
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
 
427
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
 
428
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
429
msgid "Small"
 
430
msgstr "નાનું"
 
431
 
 
432
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
 
433
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
 
434
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
435
msgid "Medium"
 
436
msgstr "મધ્યમ"
 
437
 
 
438
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
 
439
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
 
440
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
441
msgid "Large"
 
442
msgstr "મોટું"
 
443
 
 
444
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
 
445
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
 
446
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
447
msgid "Huge"
 
448
msgstr "વિશાળ"
 
449
 
 
450
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
 
451
msgctxt "@title:group"
 
452
msgid "Grid"
 
453
msgstr "જાળી"
 
454
 
 
455
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
 
456
msgctxt "@label:listbox"
 
457
msgid "Arrangement:"
 
458
msgstr "ગોઠવણી"
 
459
 
 
460
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
 
461
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
462
msgid "Columns"
 
463
msgstr "સ્થંભો"
 
464
 
 
465
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
 
466
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
467
msgid "Rows"
 
468
msgstr "હરોળો"
 
469
 
 
470
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
 
471
msgctxt "@label:listbox"
 
472
msgid "Grid spacing:"
 
473
msgstr "જાળીની જગ્યા:"
 
474
 
 
475
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
 
476
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
477
msgid "None"
 
478
msgstr "કંઇ નહી"
 
479
 
 
480
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
 
481
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
482
msgid "Small"
 
483
msgstr "નાનું"
 
484
 
 
485
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
 
486
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
487
msgid "Medium"
 
488
msgstr "મધ્યમ"
 
489
 
 
490
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
 
491
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
492
msgid "Large"
 
493
msgstr "મોટું"
 
494
 
 
495
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
 
496
msgctxt "@option:check"
 
497
msgid "Show zoom slider"
 
498
msgstr "મોટું કરનાર બતાવો"
 
499
 
 
500
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
 
501
msgctxt "@option:check"
 
502
msgid "Show space information"
 
503
msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો"
 
504
 
 
505
#: settings/viewsettingspage.cpp:46 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
 
506
msgctxt "@title:tab"
 
507
msgid "Icons"
 
508
msgstr "ચિહ્નો"
 
509
 
 
510
#: settings/viewsettingspage.cpp:51 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
 
511
msgctxt "@title:tab"
 
512
msgid "Details"
 
513
msgstr "વિગતો"
 
514
 
 
515
#: settings/viewsettingspage.cpp:56 kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
 
516
msgctxt "@title:tab"
 
517
msgid "Column"
 
518
msgstr "સ્થંભ"
 
519
 
 
520
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
 
521
msgctxt "@title:window"
 
522
msgid "Dolphin Preferences"
 
523
msgstr "ડોલ્ફિન પ્રાથમિકતાઓ"
 
524
 
 
525
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
 
526
msgctxt "@title:group"
 
527
msgid "Startup"
 
528
msgstr "શરૂઆત"
 
529
 
 
530
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
 
531
msgctxt "@title:group"
 
532
msgid "View Modes"
 
533
msgstr "દેખાવ સ્થિતિઓ"
 
534
 
 
535
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
 
536
msgctxt "@title:group"
 
537
msgid "Navigation"
 
538
msgstr "શોધખોળ"
 
539
 
 
540
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
 
541
msgctxt "@title:group"
 
542
msgid "Services"
 
543
msgstr "સેવાઓ"
 
544
 
 
545
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
 
546
msgctxt "@title:group"
 
547
msgid "Trash"
 
548
msgstr "કચરાપેટી"
 
549
 
 
550
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
 
551
msgctxt "@title:group General settings"
 
552
msgid "General"
 
553
msgstr "સામાન્ય"
 
554
 
 
555
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
 
556
msgctxt "@title:window"
 
557
msgid "Applying View Properties"
 
558
msgstr "દેખાવ ગુણધર્મો અમલમાં મૂકે છે"
 
559
 
 
560
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
 
561
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
 
562
#, kde-format
 
563
msgctxt "@info:progress"
 
564
msgid "Counting folders: %1"
 
565
msgstr "ફોલ્ડરો ગણે છે: %1"
 
566
 
 
567
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
 
568
#, kde-format
 
569
msgctxt "@info:progress"
 
570
msgid "Folders: %1"
 
571
msgstr "ફોલ્ડરો: %1"
 
572
 
 
573
#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
 
574
msgctxt "@title:window"
 
575
msgid "Additional Information"
 
576
msgstr "વધારાની માહિતી"
 
577
 
 
578
#: settings/additionalinfodialog.cpp:44
 
579
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
580
msgid "Size"
 
581
msgstr "કદ"
 
582
 
 
583
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
 
584
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
585
msgid "Date"
 
586
msgstr "તારીખ"
 
587
 
 
588
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
 
589
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
590
msgid "Permissions"
 
591
msgstr "પરવાનગીઓ"
 
592
 
 
593
#: settings/additionalinfodialog.cpp:47
 
594
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
595
msgid "Owner"
 
596
msgstr "માલિક"
 
597
 
 
598
#: settings/additionalinfodialog.cpp:48
 
599
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
600
msgid "Group"
 
601
msgstr "સમૂહ"
 
602
 
 
603
#: settings/additionalinfodialog.cpp:49
 
604
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
605
msgid "Type"
 
606
msgstr "પ્રકાર"
 
607
 
 
608
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
 
609
msgctxt "@title:window"
 
610
msgid "View Properties"
 
611
msgstr "દેખાવ ગુણઘર્મો"
 
612
 
 
613
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
 
614
msgctxt "@title:group"
 
615
msgid "Properties"
 
616
msgstr "ગુણધર્મો"
 
617
 
 
618
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
 
619
msgctxt "@label:listbox"
 
620
msgid "View mode:"
 
621
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ"
 
622
 
 
623
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
 
624
msgctxt "@item:inlistbox"
 
625
msgid "Icons"
 
626
msgstr "ચિહ્નો"
 
627
 
 
628
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
 
629
msgctxt "@item:inlistbox"
 
630
msgid "Details"
 
631
msgstr "વિગતો"
 
632
 
 
633
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
 
634
msgctxt "@item:inlistbox"
 
635
msgid "Column"
 
636
msgstr "સ્થંભ"
 
637
 
 
638
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
 
639
msgctxt "@label:listbox"
 
640
msgid "Sorting:"
 
641
msgstr "ગોઠવણી:"
 
642
 
 
643
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
 
644
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
645
msgid "Ascending"
 
646
msgstr "ચઢતાં ક્રમમાં"
 
647
 
 
648
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
 
649
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
650
msgid "Descending"
 
651
msgstr "ઉતરતા ક્રમનું"
 
652
 
 
653
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
 
654
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
655
msgid "By Name"
 
656
msgstr "નામ વડે"
 
657
 
 
658
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
 
659
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
660
msgid "By Size"
 
661
msgstr "માપ વડે"
 
662
 
 
663
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
 
664
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
665
msgid "By Date"
 
666
msgstr "તારીખ વડે"
 
667
 
 
668
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
 
669
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
670
msgid "By Permissions"
 
671
msgstr "પરવાનગીઓ વડે"
 
672
 
 
673
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
 
674
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
675
msgid "By Owner"
 
676
msgstr "માલિક વડે"
 
677
 
 
678
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
 
679
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
680
msgid "By Group"
 
681
msgstr "સમૂહ વડે"
 
682
 
 
683
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
 
684
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
685
msgid "By Type"
 
686
msgstr "પ્રકાર વડે"
 
687
 
 
688
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
 
689
msgctxt "@option:check"
 
690
msgid "Show folders first"
 
691
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો"
 
692
 
 
693
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
 
694
msgctxt "@option:check"
 
695
msgid "Show preview"
 
696
msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
 
697
 
 
698
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
 
699
msgctxt "@option:check"
 
700
msgid "Show in groups"
 
701
msgstr "સમૂહમાં બતાવો"
 
702
 
 
703
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
 
704
msgctxt "@option:check"
 
705
msgid "Show hidden files"
 
706
msgstr "છુપાવેલી ફાઇલો બતાવો"
 
707
 
 
708
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
 
709
msgctxt "@action:button"
 
710
msgid "Additional Information"
 
711
msgstr "વધારાની માહિતી"
 
712
 
 
713
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
 
714
msgctxt "@title:group"
 
715
msgid "Apply View Properties To"
 
716
msgstr "દેખાવ ગુણધર્મોને અહીં અમલમાં મૂકો"
 
717
 
 
718
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
 
719
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
720
msgid "Current folder"
 
721
msgstr "હાલનું ફોલ્ડર"
 
722
 
 
723
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
 
724
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
725
msgid "Current folder including all sub folders"
 
726
msgstr "હાલનું ફોલ્ડર તેનાં બધાં ઉપફોલ્ડરો સાથે"
 
727
 
 
728
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
 
729
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
730
msgid "All folders"
 
731
msgstr "બધાં ફોલ્ડરો"
 
732
 
 
733
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199
 
734
msgctxt "@option:check"
 
735
msgid "Use as default for new folders"
 
736
msgstr "નવાં ફોલ્ડરો માટે મૂળભૂત તરીકે વાપરો"
 
737
 
 
738
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
 
739
msgctxt "@info"
 
740
msgid ""
 
741
"The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
 
742
"continue?"
 
743
msgstr "બધાં ઉપફોલ્ડરોનાં દેખાવ ગુણધર્મો બદલાઇ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?"
 
744
 
 
745
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
 
746
msgctxt "@info"
 
747
msgid ""
 
748
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 
749
msgstr "બધાં ફોલ્ડરોનાં દેખાવ ગુણધર્મો બદલાઇ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?"
 
750
 
 
751
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
 
752
msgctxt "@title:group"
 
753
msgid "View Properties"
 
754
msgstr "ગુણધર્મો જુઓ"
 
755
 
 
756
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
 
757
msgctxt "@option:radio"
 
758
msgid "Remember view properties for each folder"
 
759
msgstr "દરેક ફોલ્ડરનાં દેખાવ ગુણધર્મો યાદ રાખો"
 
760
 
 
761
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
 
762
msgctxt "@option:radio"
 
763
msgid "Use common view properties for all folders"
 
764
msgstr "દરેક ફોલ્ડરો માટે સમાન દેખાવ ગુણઘર્મો વાપરો"
 
765
 
 
766
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
 
767
msgctxt "@title:group"
 
768
msgid "Ask For Confirmation When"
 
769
msgstr "ખાતરી માટે પૂછો જ્યારે"
 
770
 
 
771
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
 
772
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
773
msgid "Moving files or folders to trash"
 
774
msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો કચરાપેટીમાં ખસેડતાં હોવ"
 
775
 
 
776
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
 
777
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
778
msgid "Deleting files or folders"
 
779
msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો દૂર કરતાં હોવ"
 
780
 
 
781
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
 
782
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
783
msgid "Closing windows with multiple tabs"
 
784
msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથે વિન્ડોસ બંધ કરી રહ્યા છીએ"
 
785
 
 
786
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
 
787
msgctxt "@option:check"
 
788
msgid "Rename inline"
 
789
msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
 
790
 
 
791
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
 
792
msgctxt "@option:check"
 
793
msgid "Show tooltips"
 
794
msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો"
 
795
 
 
796
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
 
797
msgctxt "@option:check"
 
798
msgid "Show selection marker"
 
799
msgstr "પસંદગી નિશાની બતાવો"
 
800
 
 
801
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
 
802
msgctxt "option:check"
 
803
msgid "Natural sorting of items"
 
804
msgstr "વસ્તુની મૂળભૂત ગોઠવણી"
 
805
 
 
806
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:188
 
807
msgctxt "@action:button"
 
808
msgid "Configure..."
 
809
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
 
810
 
 
811
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:199
 
812
msgctxt "@label::textbox"
 
813
msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."
 
814
msgstr "સાધનટીપ્પણીમાં કઈ માહિતી દર્શાવવી છે તે નક્કી કરો."
 
815
 
 
816
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
 
817
msgctxt "@title:group"
 
818
msgid "Mouse"
 
819
msgstr "માઉસ"
 
820
 
 
821
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
 
822
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
823
msgid "Single-click to open files and folders"
 
824
msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો ખોલવા માટે એકજ-ક્લિક"
 
825
 
 
826
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
 
827
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
 
828
msgid "Double-click to open files and folders"
 
829
msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો ખોલવા માટે બે વખત-ક્લિક"
 
830
 
 
831
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
 
832
msgctxt "@option:check"
 
833
msgid "Open archives as folder"
 
834
msgstr "સંગ્રહને ફોલ્ડર તરીકે ખોલો"
 
835
 
 
836
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
 
837
msgctxt "option:check"
 
838
msgid "Open folders during drag operations"
 
839
msgstr "ખેંચવાની ક્રિયા દરમિયાન ફોલ્ડર્સ ખોલો"
 
840
 
 
841
#: settings/generalsettingspage.cpp:48 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
22
842
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
23
843
msgid "Behavior"
24
844
msgstr "વર્તણૂક"
25
845
 
26
 
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
 
846
#: settings/generalsettingspage.cpp:53 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
27
847
msgctxt "@title:tab Previews settings"
28
848
msgid "Previews"
29
849
msgstr "પૂર્વદર્શનો"
30
850
 
31
 
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
 
851
#: settings/generalsettingspage.cpp:58 kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
32
852
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
33
853
msgid "Context Menu"
34
854
msgstr "સંદર્ભ મેનુ"
35
855
 
36
 
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
37
 
msgctxt "@title:tab"
38
 
msgid "Icons"
39
 
msgstr "ચિહ્નો"
40
 
 
41
 
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
42
 
msgctxt "@title:tab"
43
 
msgid "Details"
44
 
msgstr "વિગતો"
45
 
 
46
 
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
47
 
msgctxt "@title:tab"
48
 
msgid "Column"
49
 
msgstr "સ્થંભ"
50
 
 
51
 
#: filterbar.cpp:41
52
 
msgctxt "@info:tooltip"
53
 
msgid "Hide Filter Bar"
54
 
msgstr "ગળણીપટ્ટીને છુપાવો"
55
 
 
56
 
#: filterbar.cpp:45
 
856
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
 
857
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
 
858
msgid "Status Bar"
 
859
msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી"
 
860
 
 
861
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
 
862
msgctxt "@label"
 
863
msgid "No Tags Available"
 
864
msgstr "કોઈ ટેગ્સ પ્રાપ્ત નથી"
 
865
 
 
866
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
 
867
msgctxt "@label"
 
868
msgid "Byte"
 
869
msgstr "બાઈટ"
 
870
 
 
871
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
 
872
msgctxt "@label"
 
873
msgid "KByte"
 
874
msgstr "કિલોબાઈટ"
 
875
 
 
876
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
 
877
msgctxt "@label"
 
878
msgid "MByte"
 
879
msgstr "મેગાબાઈટ"
 
880
 
 
881
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
 
882
msgctxt "@label"
 
883
msgid "GByte"
 
884
msgstr "ગીગાબાઈટ"
 
885
 
 
886
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:61
 
887
msgctxt "@label"
 
888
msgid "Everywhere"
 
889
msgstr "બધે"
 
890
 
 
891
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
 
892
msgctxt "@label"
 
893
msgid "From Here"
 
894
msgstr "અહીં થી"
 
895
 
 
896
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:68
 
897
msgctxt "@label"
 
898
msgid "All"
 
899
msgstr "બધા"
 
900
 
 
901
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
 
902
msgctxt "@label"
 
903
msgid "Images"
 
904
msgstr "ચિત્રો"
 
905
 
 
906
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
 
907
msgctxt "@label"
 
908
msgid "Text"
 
909
msgstr "લખાણ"
 
910
 
 
911
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
 
912
msgctxt "@label"
 
913
msgid "Filenames"
 
914
msgstr "ફાઇલનામો"
 
915
 
 
916
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:105
 
917
msgctxt "@label"
 
918
msgid "Search:"
 
919
msgstr "શોધ:"
 
920
 
 
921
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:113
 
922
msgctxt "@label"
 
923
msgid "What:"
 
924
msgstr "શું:"
 
925
 
 
926
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:124
 
927
msgctxt "@info"
 
928
msgid "Add search option"
 
929
msgstr "શોધ વિકલ્પ ઉમેરો"
 
930
 
 
931
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:131
 
932
msgctxt "@action:button"
 
933
msgid "Search"
 
934
msgstr "શોધ"
 
935
 
 
936
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
 
937
msgctxt "@info"
 
938
msgid "Start searching"
 
939
msgstr "શોધ કરવાનું શરૂ કરો"
 
940
 
 
941
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:139
 
942
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:297
 
943
msgctxt "@action:button"
 
944
msgid "Save"
 
945
msgstr "સંગ્રહો"
 
946
 
 
947
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
 
948
msgctxt "@info"
 
949
msgid "Save search options"
 
950
msgstr "શોધ વિકલ્પો સંગ્રહો"
 
951
 
 
952
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:147
 
953
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:50
 
954
msgctxt "@action:button"
 
955
msgid "Close"
 
956
msgstr "બંધ કરો"
 
957
 
 
958
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
 
959
msgctxt "@info"
 
960
msgid "Close search options"
 
961
msgstr "શોધ વિકલ્પ બંધ કરો"
 
962
 
 
963
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:285
 
964
msgctxt "@label"
 
965
msgid "Name:"
 
966
msgstr "નામ:"
 
967
 
 
968
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:294
 
969
msgctxt "@title:window"
 
970
msgid "Save Search Options"
 
971
msgstr "શોધ વિકલ્પો સંગ્રહો"
 
972
 
 
973
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
 
974
msgctxt "@info"
 
975
msgid "Remove search option"
 
976
msgstr "શોધ વિકલ્પો દૂર કરો"
 
977
 
 
978
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
 
979
msgctxt "@label"
 
980
msgid "Greater Than"
 
981
msgstr "કરતાં મોટું"
 
982
 
 
983
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
 
984
msgctxt "@label"
 
985
msgid "Greater Than or Equal to"
 
986
msgstr "કરતાં મોટું અથવા બરાબર"
 
987
 
 
988
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
 
989
msgctxt "@label"
 
990
msgid "Less Than"
 
991
msgstr "કરતાં નાનું"
 
992
 
 
993
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
 
994
msgctxt "@label"
 
995
msgid "Less Than or Equal to"
 
996
msgstr "કરતાં નાનું અથવા બરાબર"
 
997
 
 
998
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
 
999
msgctxt "@label"
 
1000
msgid "Anytime"
 
1001
msgstr "ગમે તે સમયે"
 
1002
 
 
1003
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
 
1004
msgctxt "@label"
 
1005
msgid "Today"
 
1006
msgstr "આજે"
 
1007
 
 
1008
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
 
1009
msgctxt "@label"
 
1010
msgid "This Week"
 
1011
msgstr "આ અઠવાડિયું"
 
1012
 
 
1013
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
 
1014
msgctxt "@label"
 
1015
msgid "This Month"
 
1016
msgstr "આ મહિનો"
 
1017
 
 
1018
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
 
1019
msgctxt "@label"
 
1020
msgid "This Year"
 
1021
msgstr "આ વર્ષ"
 
1022
 
 
1023
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
 
1024
msgctxt "@label"
 
1025
msgid "Date:"
 
1026
msgstr "તારીખ:"
 
1027
 
 
1028
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
 
1029
msgctxt "@label Any (file size)"
 
1030
msgid "Any"
 
1031
msgstr "ગમે તે"
 
1032
 
 
1033
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
 
1034
msgctxt "@label All (tags)"
 
1035
msgid "All"
 
1036
msgstr "બધા"
 
1037
 
 
1038
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
 
1039
msgctxt "@label"
 
1040
msgid "Equal to"
 
1041
msgstr "બરાબર"
 
1042
 
 
1043
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
 
1044
msgctxt "@label"
 
1045
msgid "Not Equal to"
 
1046
msgstr "બરાબર નહી"
 
1047
 
 
1048
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
 
1049
msgctxt "@label"
 
1050
msgid "Tag:"
 
1051
msgstr "ટેગ:"
 
1052
 
 
1053
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
 
1054
msgctxt "@label Any (rating)"
 
1055
msgid "Any"
 
1056
msgstr "ગમે તે"
 
1057
 
 
1058
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
 
1059
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
 
1060
msgid "Tag"
 
1061
msgstr "ટેગ"
 
1062
 
 
1063
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
57
1064
msgctxt "@label:textbox"
58
 
msgid "Filter:"
59
 
msgstr "ગળણી:"
 
1065
msgid "Search..."
 
1066
msgstr "શોધ..."
60
1067
 
61
1068
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:190
62
1069
msgctxt "@info:status"
169
1176
msgid "Removed files from SVN repository."
170
1177
msgstr "SVN રેપોસીટરીમાંથી ફાઇલોને કાઢી નાખી."
171
1178
 
172
 
#: draganddrophelper.cpp:125
173
 
msgctxt "@info:status"
174
 
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
175
 
msgstr "ફોલ્ડરને તેની જ અંદર મૂકી શકાય નહી"
176
 
 
177
 
#: dolphindetailsview.cpp:150
178
 
msgctxt "@option:check"
179
 
msgid "Expandable Folders"
180
 
msgstr "વિસ્તૃત ફોલ્ડરો"
181
 
 
182
 
#: dolphindetailsview.cpp:597
183
 
msgctxt "@title:menu"
184
 
msgid "Columns"
185
 
msgstr "સ્થંભો"
186
 
 
187
 
#: dolphinview.cpp:562
188
 
#, kde-format
189
 
msgctxt "@info:status"
190
 
msgid "<filename>%1</filename> selected"
191
 
msgstr "<filename>%1</filename> પસંદ કરેલ છે"
192
 
 
193
 
#: dolphinview.cpp:563
194
 
#, kde-format
195
 
msgctxt "@info:status"
196
 
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
197
 
msgstr "<filename>%1</filename> પસંદ કરેલ છે (%2)"
198
 
 
199
 
#: dolphinview.cpp:567
200
 
#, kde-format
201
 
msgctxt "@info:status"
202
 
msgid "1 Folder selected"
203
 
msgid_plural "%1 Folders selected"
204
 
msgstr[0] "૧ ફોલ્ડર પસંદ કરેલ છે"
205
 
msgstr[1] "%1 ફોલ્ડરો પસંદ કરેલ છે"
206
 
 
207
 
#: dolphinview.cpp:568
208
 
#, kde-format
209
 
msgctxt "@info:status"
210
 
msgid "1 File selected"
211
 
msgid_plural "%1 Files selected"
212
 
msgstr[0] "૧ ફાઇલ પસંદ કરેલ છે"
213
 
msgstr[1] "%1 ફાઇલો પસંદ કરેલ છે"
214
 
 
215
 
#: dolphinview.cpp:570
216
 
#, kde-format
217
 
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
218
 
msgid "%1, %2 (%3)"
219
 
msgstr "%1, %2 (%3)"
220
 
 
221
 
#: dolphinview.cpp:573
222
 
#, kde-format
223
 
msgctxt "@info:status files (size)"
224
 
msgid "%1 (%2)"
225
 
msgstr "%1 (%2)"
226
 
 
227
 
#: dolphinview.cpp:1178
228
 
msgctxt "@info:status"
229
 
msgid "Delete operation completed."
230
 
msgstr "દૂર કરવાની પ્રક્રિયા પૂરી થઇ."
231
 
 
232
 
#: dolphinview.cpp:1270
233
 
msgctxt "@info:status"
234
 
msgid "The location is empty."
235
 
msgstr "સ્થળ ખાલી છે."
236
 
 
237
 
#: dolphinview.cpp:1272
238
 
#, kde-format
239
 
msgctxt "@info:status"
240
 
msgid "The location '%1' is invalid."
241
 
msgstr "સ્થળ '%1' અયોગ્ય છે."
242
 
 
243
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
244
 
msgid "Select Remote Charset"
245
 
msgstr "દૂરસ્થ અક્ષરસમૂહ પસંદ કરો"
246
 
 
247
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
248
 
msgid "Reload"
249
 
msgstr "ફરી લાવો"
250
 
 
251
 
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
252
 
msgid "Default"
253
 
msgstr "મૂળભૂત"
254
 
 
255
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:296
256
 
msgctxt "@info"
257
 
msgid "Searching..."
258
 
msgstr "શોધે છે..."
259
 
 
260
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:304
261
 
msgctxt "@info:progress"
262
 
msgid "Loading folder..."
263
 
msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
264
 
 
265
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:319
266
 
msgctxt "@info:status"
267
 
msgid "No items found."
268
 
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી."
269
 
 
270
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:432
271
 
msgctxt "@info:status"
272
 
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
273
 
msgstr "ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી"
274
 
 
275
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:444
276
 
msgctxt "@info:status"
277
 
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
278
 
msgstr "પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે"
279
 
 
280
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
281
 
msgctxt "@info:status"
282
 
msgid "Invalid protocol"
283
 
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
284
 
 
285
 
#: renamedialog.cpp:41
286
 
msgctxt "@title:window"
287
 
msgid "Rename Item"
288
 
msgstr "વસ્તુનું નામ બદલો"
289
 
 
290
 
#: renamedialog.cpp:42
291
 
msgctxt "@title:window"
292
 
msgid "Rename Items"
293
 
msgstr "વસ્તુઓનાં નામ બદલો"
294
 
 
295
 
#: renamedialog.cpp:46
296
 
msgctxt "@action:button"
297
 
msgid "&Rename"
298
 
msgstr "નામ બદલો (&R)"
299
 
 
300
 
#: renamedialog.cpp:56
301
 
#, kde-format
302
 
msgctxt "@label:textbox"
303
 
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
304
 
msgstr "વસ્તુ <filename>%1</filename> નું નામ આ કરો:"
305
 
 
306
 
#: renamedialog.cpp:59
307
 
msgctxt "@info:status"
308
 
msgid "New name #"
309
 
msgstr "નવું નામ #"
310
 
 
311
 
#: renamedialog.cpp:61
312
 
#, kde-format
313
 
msgctxt "@label:textbox"
314
 
msgid "Rename the %1 selected item to:"
315
 
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
316
 
msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:"
317
 
msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ %1 નું નામ આ કરો:"
318
 
 
319
 
#: renamedialog.cpp:107
320
 
msgctxt "@info"
321
 
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
322
 
msgstr "(# એ ચઢતાં ક્રમની સંખ્યાંઓ વડે બદલાઇ જશે)"
323
 
 
324
 
#: renamedialog.cpp:122
325
 
msgctxt "@info:status"
326
 
msgid ""
327
 
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
328
 
msgstr "નવું નામ ખાલી છે. નામ માટે ઓછામાં ઓછો એક અક્ષર દાખલ કરેલ હોવો જોઇએ."
329
 
 
330
 
#: renamedialog.cpp:125
331
 
msgctxt "@info:status"
332
 
msgid "The name must contain at least one # character."
333
 
msgstr "નામ ઓછામાં ઓછું એક # અક્ષર ધરાવતું હોવું જોઇએ."
334
 
 
335
 
#: main.cpp:34
336
 
msgctxt "@title"
337
 
msgid "Dolphin"
338
 
msgstr "ડોલ્ફિન"
339
 
 
340
 
#: main.cpp:36
341
 
msgctxt "@title"
342
 
msgid "File Manager"
343
 
msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
344
 
 
345
 
#: main.cpp:38
346
 
msgctxt "@info:credit"
347
 
msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
348
 
msgstr "(C) ૨૦૦૬-૨૦૦૯ પીટર પેન્ઝ"
349
 
 
350
 
#: main.cpp:40
351
 
msgctxt "@info:credit"
352
 
msgid "Peter Penz"
353
 
msgstr "પીટર પેન્ઝ"
354
 
 
355
 
#: main.cpp:41
356
 
msgctxt "@info:credit"
357
 
msgid "Maintainer and developer"
358
 
msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર"
359
 
 
360
 
#: main.cpp:43
361
 
msgctxt "@info:credit"
362
 
msgid "David Faure"
363
 
msgstr "ડેવિડ ફાઉરે"
364
 
 
365
 
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
366
 
msgctxt "@info:credit"
367
 
msgid "Developer"
368
 
msgstr "બનાવનાર"
369
 
 
370
 
#: main.cpp:46
371
 
msgctxt "@info:credit"
372
 
msgid "Aaron J. Seigo"
373
 
msgstr "એરોન જે. સેઇગો"
374
 
 
375
 
#: main.cpp:49
376
 
msgctxt "@info:credit"
377
 
msgid "Rafael Fernández López"
378
 
msgstr "રાફેલ ફર્નાન્ડિઝ લોપેઝ"
379
 
 
380
 
#: main.cpp:52
381
 
msgctxt "@info:credit"
382
 
msgid "Kevin Ottens"
383
 
msgstr "કેવિન ઓટ્ટેન્સ"
384
 
 
385
 
#: main.cpp:55
386
 
msgctxt "@info:credit"
387
 
msgid "Holger Freyther"
388
 
msgstr "હોલ્ગર ફ્રેયથેર"
389
 
 
390
 
#: main.cpp:58
391
 
msgctxt "@info:credit"
392
 
msgid "Max Blazejak"
393
 
msgstr "મેક્સ બ્લાઝેજાક"
394
 
 
395
 
#: main.cpp:61
396
 
msgctxt "@info:credit"
397
 
msgid "Michael Austin"
398
 
msgstr "માઇકલ ઓસ્ટિન"
399
 
 
400
 
#: main.cpp:62
401
 
msgctxt "@info:credit"
402
 
msgid "Documentation"
403
 
msgstr "દસ્તાવેજ"
404
 
 
405
 
#: main.cpp:76
406
 
msgctxt "@info:shell"
407
 
msgid "Document to open"
408
 
msgstr "ખોલવા માટેનો દસ્તાવેજ"
409
 
 
410
 
#: dolphincontextmenu.cpp:119
411
 
msgctxt "@action:inmenu"
412
 
msgid "Empty Trash"
413
 
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
414
 
 
415
 
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
416
 
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
417
 
msgid "Add to Places"
418
 
msgstr "જગ્યાઓમાં ઉમેરો"
419
 
 
420
 
#: dolphincontextmenu.cpp:139
421
 
msgctxt "@info"
422
 
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
423
 
msgstr "શું તમે ખરેખર કચરાપેટી ખાલી કરવા માંગો છો? બધી વસ્તુઓ દૂર થઇ જશે."
424
 
 
425
 
#: dolphincontextmenu.cpp:143
426
 
msgctxt "@action:button"
427
 
msgid "Empty Trash"
428
 
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
429
 
 
430
 
#: dolphincontextmenu.cpp:152
431
 
msgctxt "@label"
432
 
msgid "Trash"
433
 
msgstr "કચરાપેટી"
434
 
 
435
 
#: dolphincontextmenu.cpp:168
436
 
msgctxt "@action:inmenu"
437
 
msgid "Restore"
438
 
msgstr "પાછું લાવો"
439
 
 
440
 
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1267
441
 
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
442
 
msgid "Create New"
443
 
msgstr "નવું બનાવો"
444
 
 
445
 
#: dolphincontextmenu.cpp:218
446
 
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
447
 
msgid "Add to Places"
448
 
msgstr "જગ્યાઓમાં ઉમેરો"
449
 
 
450
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:22
451
 
#. i18n: ectx: Menu (view_mode)
452
 
#: dolphincontextmenu.cpp:284 rc.cpp:27 rc.cpp:74
453
 
msgctxt "@title:menu"
454
 
msgid "View Mode"
455
 
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ"
456
 
 
457
 
#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
458
 
msgctxt "@action:inmenu"
459
 
msgid "Properties"
460
 
msgstr "ગુણધર્મો"
461
 
 
462
 
#: dolphincontextmenu.cpp:406
463
 
msgctxt "@action:inmenu"
464
 
msgid "Paste Into Folder"
465
 
msgstr "ફોલ્ડરમાં મૂકો"
 
1179
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
 
1180
msgctxt "@info:status"
 
1181
msgid "Unknown size"
 
1182
msgstr "અજાણ્યું માપ"
 
1183
 
 
1184
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
 
1185
#, kde-format
 
1186
msgctxt "@info:status Free disk space"
 
1187
msgid "%1 free"
 
1188
msgstr "%1 મુક્ત"
 
1189
 
 
1190
#: filterbar.cpp:41
 
1191
msgctxt "@info:tooltip"
 
1192
msgid "Hide Filter Bar"
 
1193
msgstr "ગળણીપટ્ટીને છુપાવો"
 
1194
 
 
1195
#: filterbar.cpp:45
 
1196
msgctxt "@label:textbox"
 
1197
msgid "Filter:"
 
1198
msgstr "ગળણી:"
 
1199
 
 
1200
#: dolphindirlister.cpp:40
 
1201
msgctxt "@info:status"
 
1202
msgid "Unknown error."
 
1203
msgstr "અજાણી ક્ષતિ."
466
1204
 
467
1205
#: dolphinmodel.cpp:44
468
1206
msgctxt "@title:group Name"
640
1378
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
641
1379
msgstr "(વપરાશકર્તા: %1) (સમૂહ: %2) (બીજાઓ: %3)"
642
1380
 
643
 
#: dolphindirlister.cpp:40
644
 
msgctxt "@info:status"
645
 
msgid "Unknown error."
646
 
msgstr "અજાણી ક્ષતિ."
647
 
 
648
 
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:61
649
 
msgctxt "@label"
650
 
msgid "Add Comment..."
651
 
msgstr "ટીપ્પણી ઉમેરો..."
652
 
 
653
 
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:67
654
 
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:90
655
 
msgctxt "@label"
656
 
msgid "Change..."
657
 
msgstr "બદલો..."
658
 
 
659
 
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:109
660
 
msgctxt "@title:window"
661
 
msgid "Change Comment"
662
 
msgstr "ટીપ્પણી બદલો"
663
 
 
664
 
#: panels/information/kcommentwidget.cpp:110
665
 
msgctxt "@title:window"
666
 
msgid "Add Comment"
667
 
msgstr "ટીપ્પણી ઉમેરો"
668
 
 
669
 
#: panels/information/nepomukmassupdatejob.cpp:64
670
 
msgctxt "@info:progress"
671
 
msgid "Changing annotations"
672
 
msgstr "નોંધણીઓ બદલે છે"
673
 
 
674
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
675
 
msgctxt "@title:window"
676
 
msgid "Configure Shown Data"
677
 
msgstr "બતાવેલ માહિતી રૂપરેખાંકિત કરો"
678
 
 
679
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:70
680
 
msgctxt "@label::textbox"
681
 
msgid "Configure which data should be shown"
682
 
msgstr "નક્કી કરો કે કઈ માહિતી બતાવવામાં આવે"
683
 
 
684
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:116
685
 
msgctxt "@item::inlistbox"
686
 
msgid "Type"
687
 
msgstr "પ્રકાર"
688
 
 
689
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:119
690
 
msgctxt "@item::inlistbox"
691
 
msgid "Size"
692
 
msgstr "માપ"
693
 
 
694
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:122
695
 
msgctxt "@item::inlistbox"
696
 
msgid "Modified"
697
 
msgstr "બદલેલ"
698
 
 
699
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:125
700
 
msgctxt "@item::inlistbox"
701
 
msgid "Owner"
702
 
msgstr "માલિક"
703
 
 
704
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:128
705
 
msgctxt "@item::inlistbox"
706
 
msgid "Permissions"
707
 
msgstr "પરવાનગીઓ"
708
 
 
709
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:133
710
 
msgctxt "@item::inlistbox"
711
 
msgid "Rating"
712
 
msgstr "ક્રમાંક"
713
 
 
714
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:136
715
 
msgctxt "@item::inlistbox"
716
 
msgid "Tags"
717
 
msgstr "ટેગ્સ"
718
 
 
719
 
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:139
720
 
msgctxt "@item::inlistbox"
721
 
msgid "Comment"
722
 
msgstr "ટીપ્પણી"
723
 
 
724
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:48
725
 
msgctxt "@title:window"
726
 
msgid "Change Tags"
727
 
msgstr "ટેગ બદલો"
728
 
 
729
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:49
730
 
msgctxt "@title:window"
731
 
msgid "Add Tags"
732
 
msgstr "ટેગ્સ ઉમેરો"
733
 
 
734
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:58
735
 
msgctxt "@label:textbox"
736
 
msgid "Configure which tags should be applied."
737
 
msgstr "નક્કી કરો કે કયા ટેગ્સ લાગુ પડવા જોઈએ."
738
 
 
739
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:71
740
 
msgctxt "@label"
741
 
msgid "Create new tag:"
742
 
msgstr "નવો ટેગ બનાવો:"
743
 
 
744
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:93
745
 
msgctxt "@info"
746
 
msgid "Delete tag"
747
 
msgstr "ટેગ દૂર કરો"
748
 
 
749
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:206
750
 
#, kde-format
751
 
msgctxt "@info"
752
 
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
753
 
msgstr "શું ટેગ <resource>%1</resource> બધી ફાઈલો માટે ખરેખર દૂર કરશો?"
754
 
 
755
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:208
756
 
msgctxt "@title"
757
 
msgid "Delete tag"
758
 
msgstr "ટેગ દૂર કરો"
759
 
 
760
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:209
761
 
msgctxt "@action:button"
762
 
msgid "Delete"
763
 
msgstr "દૂર કરો"
764
 
 
765
 
#: panels/information/kedittagsdialog.cpp:210
766
 
msgctxt "@action:button"
767
 
msgid "Cancel"
768
 
msgstr "રદ કરો"
769
 
 
770
 
#: panels/information/ktaggingwidget.cpp:84
771
 
msgctxt "@label"
772
 
msgid "Add Tags..."
773
 
msgstr "ટેગ્સ ઉમેરો..."
774
 
 
775
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:524
776
 
msgctxt "@label"
777
 
msgid "Width x Height:"
778
 
msgstr "પહોળાઈ x ઊંચાઈ:"
779
 
 
780
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:548
781
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
782
 
msgctxt "@label"
783
 
msgid "Size:"
784
 
msgstr "માપ:"
785
 
 
786
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:550
787
 
msgctxt "@label"
788
 
msgid "Folder"
789
 
msgstr "ફોલ્ડર"
790
 
 
791
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:571
792
 
msgctxt "@label"
793
 
msgid "Total Size:"
794
 
msgstr "કુલ માપ:"
795
 
 
796
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:683
797
 
msgctxt "@label"
798
 
msgid "Type:"
799
 
msgstr "પ્રકાર:"
800
 
 
801
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:685
802
 
msgctxt "@label"
803
 
msgid "Modified:"
804
 
msgstr "બદલેલ:"
805
 
 
806
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:686
807
 
msgctxt "@label"
808
 
msgid "Owner:"
809
 
msgstr "માલિક"
810
 
 
811
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:687
812
 
msgctxt "@label"
813
 
msgid "Permissions:"
814
 
msgstr "પરવાનગીઓ"
815
 
 
816
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:691
817
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
818
 
msgctxt "@label"
819
 
msgid "Rating:"
820
 
msgstr "ક્રમાંક"
821
 
 
822
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:692
823
 
msgctxt "@label"
824
 
msgid "Tags:"
825
 
msgstr "ટેગ્સ"
826
 
 
827
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:693
828
 
msgctxt "@label"
829
 
msgid "Comment:"
830
 
msgstr "ટીપ્પણી:"
831
 
 
832
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
833
 
#, kde-format
834
 
msgctxt "@info"
835
 
msgid "%1 item selected"
836
 
msgid_plural "%1 items selected"
837
 
msgstr[0] "%1 વસ્તુ પસંદ કરેલ છે"
838
 
msgstr[1] "%1 વસ્તુઓ પસંદ કરેલ છે"
839
 
 
840
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
841
 
msgctxt "@action:inmenu"
842
 
msgid "Preview"
843
 
msgstr "પૂર્વદર્શન"
844
 
 
845
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
846
 
msgctxt "@action:inmenu"
847
 
msgid "Configure..."
848
 
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
849
 
 
850
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
851
 
msgctxt "@label::textbox"
852
 
msgid "Configure which data should be shown in the Information Panel."
853
 
msgstr "નક્કી કરો કે કઈ માહિતી માહીતી પેનલમાં દર્શાવવામાં આવે."
854
 
 
855
 
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
856
 
msgid "play"
857
 
msgstr "ચલાવો"
858
 
 
859
 
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
860
 
msgid "stop"
861
 
msgstr "બંધ કરો"
862
 
 
863
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
864
 
msgctxt "@action:inmenu"
865
 
msgid "Cut"
866
 
msgstr "કાપો"
867
 
 
868
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
869
 
msgctxt "@action:inmenu"
870
 
msgid "Copy"
871
 
msgstr "નકલ કરો"
872
 
 
873
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
874
 
msgctxt "@action:inmenu"
875
 
msgid "Paste"
876
 
msgstr "મૂકો"
877
 
 
878
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
879
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1381
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
 
1382
msgctxt "@action"
 
1383
msgid "Create Folder..."
 
1384
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો..."
 
1385
 
 
1386
#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
 
1387
msgctxt "@action:inmenu File"
880
1388
msgid "Rename..."
881
1389
msgstr "નામ બદલો..."
882
1390
 
883
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
884
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1391
#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
 
1392
msgctxt "@action:inmenu File"
885
1393
msgid "Move to Trash"
886
1394
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
887
1395
 
888
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
889
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1396
#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
 
1397
msgctxt "@action:inmenu File"
890
1398
msgid "Delete"
891
1399
msgstr "દૂર કરો"
892
1400
 
893
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
894
 
msgctxt "@action:inmenu"
 
1401
#: dolphinviewactionhandler.cpp:116
 
1402
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1403
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 
1404
msgstr "દૂર કરો (કચરાપેટીની ટૂંકાણ કળ વાપરીને)"
 
1405
 
 
1406
#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
 
1407
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1408
msgid "Properties"
 
1409
msgstr "ગુણધર્મો"
 
1410
 
 
1411
#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
 
1412
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1413
msgid "Preview"
 
1414
msgstr "પૂર્વદર્શન"
 
1415
 
 
1416
#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
 
1417
msgctxt "@info"
 
1418
msgid "Show preview of files and folders"
 
1419
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
 
1420
 
 
1421
#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
 
1422
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
1423
msgid "Descending"
 
1424
msgstr "ઉતરતા ક્રમનું"
 
1425
 
 
1426
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
 
1427
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
1428
msgid "Folders First"
 
1429
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ"
 
1430
 
 
1431
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
 
1432
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1433
msgid "Show in Groups"
 
1434
msgstr "સમૂહોમાં બતાવો"
 
1435
 
 
1436
#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
 
1437
msgctxt "@action:inmenu View"
895
1438
msgid "Show Hidden Files"
896
 
msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો બતાવો"
 
1439
msgstr "છુપાવેલી ફાઇલો બતાવો"
 
1440
 
 
1441
#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
 
1442
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1443
msgid "Adjust View Properties..."
 
1444
msgstr "દેખાવ ગુણધર્મો ગોઠવો..."
 
1445
 
 
1446
#: dolphinviewactionhandler.cpp:180
 
1447
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1448
msgid "Find File..."
 
1449
msgstr "ફાઇલ શોધો..."
 
1450
 
 
1451
#: dolphinviewactionhandler.cpp:192
 
1452
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1453
msgid "Size"
 
1454
msgstr "કદ"
 
1455
 
 
1456
#: dolphinviewactionhandler.cpp:197
 
1457
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1458
msgid "Date"
 
1459
msgstr "તારીખ"
 
1460
 
 
1461
#: dolphinviewactionhandler.cpp:202
 
1462
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1463
msgid "Permissions"
 
1464
msgstr "પરવાનગીઓ"
 
1465
 
 
1466
#: dolphinviewactionhandler.cpp:207
 
1467
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1468
msgid "Owner"
 
1469
msgstr "માલિક"
 
1470
 
 
1471
#: dolphinviewactionhandler.cpp:212
 
1472
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1473
msgid "Group"
 
1474
msgstr "સમૂહ"
 
1475
 
 
1476
#: dolphinviewactionhandler.cpp:217
 
1477
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
1478
msgid "Type"
 
1479
msgstr "પ્રકાર"
 
1480
 
 
1481
#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
 
1482
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1483
msgid "Name"
 
1484
msgstr "નામ"
 
1485
 
 
1486
#: dolphinviewactionhandler.cpp:237
 
1487
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1488
msgid "Size"
 
1489
msgstr "કદ"
 
1490
 
 
1491
#: dolphinviewactionhandler.cpp:242
 
1492
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1493
msgid "Date"
 
1494
msgstr "તારીખ"
 
1495
 
 
1496
#: dolphinviewactionhandler.cpp:247
 
1497
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1498
msgid "Permissions"
 
1499
msgstr "પરવાનગીઓ"
 
1500
 
 
1501
#: dolphinviewactionhandler.cpp:252
 
1502
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1503
msgid "Owner"
 
1504
msgstr "માલિક"
 
1505
 
 
1506
#: dolphinviewactionhandler.cpp:257
 
1507
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1508
msgid "Group"
 
1509
msgstr "સમૂહ"
 
1510
 
 
1511
#: dolphinviewactionhandler.cpp:262
 
1512
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
1513
msgid "Type"
 
1514
msgstr "પ્રકાર"
 
1515
 
 
1516
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
 
1517
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
1518
msgid "Icons"
 
1519
msgstr "ચિહ્નો"
 
1520
 
 
1521
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
 
1522
msgctxt "@info"
 
1523
msgid "Icons view mode"
 
1524
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ સ્થિતિ"
 
1525
 
 
1526
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
 
1527
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
1528
msgid "Details"
 
1529
msgstr "વિગતો"
 
1530
 
 
1531
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
 
1532
msgctxt "@info"
 
1533
msgid "Details view mode"
 
1534
msgstr "વિસ્તૃત દેખાવ સ્થિતિ"
 
1535
 
 
1536
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
 
1537
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
1538
msgid "Columns"
 
1539
msgstr "સ્થંભો"
 
1540
 
 
1541
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
 
1542
msgctxt "@info"
 
1543
msgid "Columns view mode"
 
1544
msgstr "સ્થંભ દેખાવ સ્થિતિ"
897
1545
 
898
1546
#: dolphinpart.cpp:165
899
1547
msgctxt "@action:inmenu Edit"
915
1563
msgid "Unselect All"
916
1564
msgstr "બધું પસંદ કરો"
917
1565
 
918
 
#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1317
 
1566
#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
919
1567
msgctxt "@action:inmenu Edit"
920
1568
msgid "Invert Selection"
921
1569
msgstr "ઉલ્ટી પસંદગી"
973
1621
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
974
1622
msgstr "આ શૈલી સાથે મેળ ખાતી બધી વસ્તુઓ અપસંદ કરો:"
975
1623
 
 
1624
#: dolphincontextmenu.cpp:119
 
1625
msgctxt "@action:inmenu"
 
1626
msgid "Empty Trash"
 
1627
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
 
1628
 
 
1629
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
 
1630
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 
1631
msgid "Add to Places"
 
1632
msgstr "જગ્યાઓમાં ઉમેરો"
 
1633
 
 
1634
#: dolphincontextmenu.cpp:139
 
1635
msgctxt "@info"
 
1636
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
 
1637
msgstr "શું તમે ખરેખર કચરાપેટી ખાલી કરવા માંગો છો? બધી વસ્તુઓ દૂર થઇ જશે."
 
1638
 
 
1639
#: dolphincontextmenu.cpp:143
 
1640
msgctxt "@action:button"
 
1641
msgid "Empty Trash"
 
1642
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો"
 
1643
 
 
1644
#: dolphincontextmenu.cpp:152
 
1645
msgctxt "@label"
 
1646
msgid "Trash"
 
1647
msgstr "કચરાપેટી"
 
1648
 
 
1649
#: dolphincontextmenu.cpp:168
 
1650
msgctxt "@action:inmenu"
 
1651
msgid "Restore"
 
1652
msgstr "પાછું લાવો"
 
1653
 
 
1654
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
 
1655
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 
1656
msgid "Create New"
 
1657
msgstr "નવું બનાવો"
 
1658
 
 
1659
#: dolphincontextmenu.cpp:218
 
1660
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
 
1661
msgid "Add to Places"
 
1662
msgstr "જગ્યાઓમાં ઉમેરો"
 
1663
 
 
1664
#. i18n: file: dolphinui.rc:22
 
1665
#. i18n: ectx: Menu (view_mode)
 
1666
#: dolphincontextmenu.cpp:284 rc.cpp:27 rc.cpp:254
 
1667
msgctxt "@title:menu"
 
1668
msgid "View Mode"
 
1669
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ"
 
1670
 
 
1671
#: dolphincontextmenu.cpp:406
 
1672
msgctxt "@action:inmenu"
 
1673
msgid "Paste Into Folder"
 
1674
msgstr "ફોલ્ડરમાં મૂકો"
 
1675
 
 
1676
#: draganddrophelper.cpp:125
 
1677
msgctxt "@info:status"
 
1678
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 
1679
msgstr "ફોલ્ડરને તેની જ અંદર મૂકી શકાય નહી"
 
1680
 
 
1681
#: main.cpp:34
 
1682
msgctxt "@title"
 
1683
msgid "Dolphin"
 
1684
msgstr "ડોલ્ફિન"
 
1685
 
 
1686
#: main.cpp:36
 
1687
msgctxt "@title"
 
1688
msgid "File Manager"
 
1689
msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
 
1690
 
 
1691
#: main.cpp:38
 
1692
msgctxt "@info:credit"
 
1693
msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
 
1694
msgstr "(C) ૨૦૦૬-૨૦૦૯ પીટર પેન્ઝ"
 
1695
 
 
1696
#: main.cpp:40
 
1697
msgctxt "@info:credit"
 
1698
msgid "Peter Penz"
 
1699
msgstr "પીટર પેન્ઝ"
 
1700
 
 
1701
#: main.cpp:41
 
1702
msgctxt "@info:credit"
 
1703
msgid "Maintainer and developer"
 
1704
msgstr "જાળવનાર અને બનાવનાર"
 
1705
 
 
1706
#: main.cpp:43
 
1707
msgctxt "@info:credit"
 
1708
msgid "David Faure"
 
1709
msgstr "ડેવિડ ફાઉરે"
 
1710
 
 
1711
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
 
1712
msgctxt "@info:credit"
 
1713
msgid "Developer"
 
1714
msgstr "બનાવનાર"
 
1715
 
 
1716
#: main.cpp:46
 
1717
msgctxt "@info:credit"
 
1718
msgid "Aaron J. Seigo"
 
1719
msgstr "એરોન જે. સેઇગો"
 
1720
 
 
1721
#: main.cpp:49
 
1722
msgctxt "@info:credit"
 
1723
msgid "Rafael Fernández López"
 
1724
msgstr "રાફેલ ફર્નાન્ડિઝ લોપેઝ"
 
1725
 
 
1726
#: main.cpp:52
 
1727
msgctxt "@info:credit"
 
1728
msgid "Kevin Ottens"
 
1729
msgstr "કેવિન ઓટ્ટેન્સ"
 
1730
 
 
1731
#: main.cpp:55
 
1732
msgctxt "@info:credit"
 
1733
msgid "Holger Freyther"
 
1734
msgstr "હોલ્ગર ફ્રેયથેર"
 
1735
 
 
1736
#: main.cpp:58
 
1737
msgctxt "@info:credit"
 
1738
msgid "Max Blazejak"
 
1739
msgstr "મેક્સ બ્લાઝેજાક"
 
1740
 
 
1741
#: main.cpp:61
 
1742
msgctxt "@info:credit"
 
1743
msgid "Michael Austin"
 
1744
msgstr "માઇકલ ઓસ્ટિન"
 
1745
 
 
1746
#: main.cpp:62
 
1747
msgctxt "@info:credit"
 
1748
msgid "Documentation"
 
1749
msgstr "દસ્તાવેજ"
 
1750
 
 
1751
#: main.cpp:76
 
1752
msgctxt "@info:shell"
 
1753
msgid "Document to open"
 
1754
msgstr "ખોલવા માટેનો દસ્તાવેજ"
 
1755
 
 
1756
#: dolphinmainwindow.cpp:237
 
1757
msgctxt "@info:status"
 
1758
msgid "Successfully copied."
 
1759
msgstr "સફળતાપૂર્વક નકલ થઈ."
 
1760
 
 
1761
#: dolphinmainwindow.cpp:241
 
1762
msgctxt "@info:status"
 
1763
msgid "Successfully moved."
 
1764
msgstr "સફળતાપૂર્વક ખસેડાયું."
 
1765
 
 
1766
#: dolphinmainwindow.cpp:245
 
1767
msgctxt "@info:status"
 
1768
msgid "Successfully linked."
 
1769
msgstr "સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ."
 
1770
 
 
1771
#: dolphinmainwindow.cpp:249
 
1772
msgctxt "@info:status"
 
1773
msgid "Successfully moved to trash."
 
1774
msgstr "સફળતાપૂર્વક કચરાપેટીમાં ખસેડાયું."
 
1775
 
 
1776
#: dolphinmainwindow.cpp:253
 
1777
msgctxt "@info:status"
 
1778
msgid "Successfully renamed."
 
1779
msgstr "સફળતાપૂર્વક નામ બદલાયું."
 
1780
 
 
1781
#: dolphinmainwindow.cpp:258
 
1782
msgctxt "@info:status"
 
1783
msgid "Created folder."
 
1784
msgstr "ફોલ્ડર બનાવવામાં આવ્યું."
 
1785
 
 
1786
#: dolphinmainwindow.cpp:364
 
1787
msgctxt "@info"
 
1788
msgid "Go back"
 
1789
msgstr "પાછળ જાવ"
 
1790
 
 
1791
#: dolphinmainwindow.cpp:370
 
1792
msgctxt "@info"
 
1793
msgid "Go forward"
 
1794
msgstr "આગળ જાવ"
 
1795
 
 
1796
#: dolphinmainwindow.cpp:528
 
1797
msgctxt "@title:window"
 
1798
msgid "Confirmation"
 
1799
msgstr "ખાતરી"
 
1800
 
 
1801
#: dolphinmainwindow.cpp:533
 
1802
msgid "C&lose Current Tab"
 
1803
msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો (&l)"
 
1804
 
 
1805
#: dolphinmainwindow.cpp:541
 
1806
msgid ""
 
1807
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 
1808
msgstr "તમારી પાસે આ વિન્ડોમાં અનેક ટેબ્સ ખૂલ્લી છે, શું તમે ચોક્કસપણે બહાર નીકળવા માંગો છો?"
 
1809
 
 
1810
#: dolphinmainwindow.cpp:543
 
1811
msgid "Do not ask again"
 
1812
msgstr "ફરી પૂછશો નહી"
 
1813
 
 
1814
#: dolphinmainwindow.cpp:1044
 
1815
msgctxt "@action:inmenu"
 
1816
msgid "New Tab"
 
1817
msgstr "નવી ટેબ"
 
1818
 
 
1819
#: dolphinmainwindow.cpp:1047
 
1820
msgctxt "@action:inmenu"
 
1821
msgid "Close Other Tabs"
 
1822
msgstr "બીજી ટેબ બંધ કરો"
 
1823
 
 
1824
#: dolphinmainwindow.cpp:1049
 
1825
msgctxt "@action:inmenu"
 
1826
msgid "Close Tab"
 
1827
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
 
1828
 
 
1829
#: dolphinmainwindow.cpp:1275
 
1830
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1831
msgid "New &Window"
 
1832
msgstr "નવી વિન્ડો (&W)"
 
1833
 
 
1834
#: dolphinmainwindow.cpp:1281
 
1835
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1836
msgid "New Tab"
 
1837
msgstr "નવી ટેબ"
 
1838
 
 
1839
#: dolphinmainwindow.cpp:1287
 
1840
msgctxt "@action:inmenu File"
 
1841
msgid "Close Tab"
 
1842
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
 
1843
 
 
1844
#: dolphinmainwindow.cpp:1310
 
1845
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1846
msgid "Paste"
 
1847
msgstr "મૂકો"
 
1848
 
 
1849
#: dolphinmainwindow.cpp:1313
 
1850
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
1851
msgid "Select All"
 
1852
msgstr "બધુ પસંદ કરો"
 
1853
 
 
1854
#: dolphinmainwindow.cpp:1331
 
1855
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1856
msgid "Reload"
 
1857
msgstr "ફરી લાવો"
 
1858
 
 
1859
#: dolphinmainwindow.cpp:1337
 
1860
msgctxt "@action:inmenu View"
 
1861
msgid "Stop"
 
1862
msgstr "બંધ કરો"
 
1863
 
 
1864
#: dolphinmainwindow.cpp:1338
 
1865
msgctxt "@info"
 
1866
msgid "Stop loading"
 
1867
msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
 
1868
 
 
1869
#: dolphinmainwindow.cpp:1343
 
1870
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
1871
msgid "Editable Location"
 
1872
msgstr "ફેરફાર કરી શકાતું સ્થળ"
 
1873
 
 
1874
#: dolphinmainwindow.cpp:1348
 
1875
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
1876
msgid "Replace Location"
 
1877
msgstr "સ્થળ બદલો"
 
1878
 
 
1879
#: dolphinmainwindow.cpp:1359
 
1880
msgid "Recently Closed Tabs"
 
1881
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
 
1882
 
 
1883
#: dolphinmainwindow.cpp:1382
 
1884
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1885
msgid "Show Search Bar"
 
1886
msgstr "શોધ પટ્ટી બતાવો"
 
1887
 
 
1888
#: dolphinmainwindow.cpp:1387
 
1889
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1890
msgid "Show Filter Bar"
 
1891
msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
 
1892
 
 
1893
#: dolphinmainwindow.cpp:1393
 
1894
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1895
msgid "Compare Files"
 
1896
msgstr "ફાઇલો સરખાવો"
 
1897
 
 
1898
#: dolphinmainwindow.cpp:1399
 
1899
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1900
msgid "Open Terminal"
 
1901
msgstr "ટર્મિનલ ખોલો"
 
1902
 
 
1903
#: dolphinmainwindow.cpp:1410
 
1904
msgctxt "@action:inmenu"
 
1905
msgid "Activate Next Tab"
 
1906
msgstr "નવી ટેબ સક્રિય કરો"
 
1907
 
 
1908
#: dolphinmainwindow.cpp:1416
 
1909
msgctxt "@action:inmenu"
 
1910
msgid "Activate Previous Tab"
 
1911
msgstr "પાછળની ટેબ સક્રિય કરો"
 
1912
 
 
1913
#: dolphinmainwindow.cpp:1423
 
1914
msgctxt "@action:inmenu"
 
1915
msgid "Open in New Tab"
 
1916
msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો"
 
1917
 
 
1918
#: dolphinmainwindow.cpp:1428
 
1919
msgctxt "@action:inmenu"
 
1920
msgid "Open in New Window"
 
1921
msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
 
1922
 
 
1923
#: dolphinmainwindow.cpp:1438
 
1924
msgctxt "@action:inmenu"
 
1925
msgid "Search Bar"
 
1926
msgstr "શોધ પટ્ટી"
 
1927
 
 
1928
#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
 
1929
msgctxt "@title:window"
 
1930
msgid "Information"
 
1931
msgstr "માહિતી"
 
1932
 
 
1933
#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
 
1934
msgctxt "@title:window"
 
1935
msgid "Folders"
 
1936
msgstr "ફોલ્ડરો"
 
1937
 
 
1938
#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
 
1939
msgctxt "@title:window Shell terminal"
 
1940
msgid "Terminal"
 
1941
msgstr "ટર્મિનલ"
 
1942
 
 
1943
#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
 
1944
msgctxt "@title:window"
 
1945
msgid "Places"
 
1946
msgstr "જગ્યાઓ"
 
1947
 
 
1948
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
 
1949
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 
1950
msgid "Close"
 
1951
msgstr "બંધ"
 
1952
 
 
1953
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
 
1954
msgctxt "@info"
 
1955
msgid "Close right view"
 
1956
msgstr "જમણો દેખાવ બંધ કરો"
 
1957
 
 
1958
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
 
1959
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 
1960
msgid "Close"
 
1961
msgstr "બંધ"
 
1962
 
 
1963
#: dolphinmainwindow.cpp:1667
 
1964
msgctxt "@info"
 
1965
msgid "Close left view"
 
1966
msgstr "ડાબો દેખાવ બંધ કરો"
 
1967
 
 
1968
#: dolphinmainwindow.cpp:1671
 
1969
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 
1970
msgid "Split"
 
1971
msgstr "છુટું"
 
1972
 
 
1973
#: dolphinmainwindow.cpp:1672
 
1974
msgctxt "@info"
 
1975
msgid "Split view"
 
1976
msgstr "છૂટો દેખાવ"
 
1977
 
 
1978
#: renamedialog.cpp:41
 
1979
msgctxt "@title:window"
 
1980
msgid "Rename Item"
 
1981
msgstr "વસ્તુનું નામ બદલો"
 
1982
 
 
1983
#: renamedialog.cpp:42
 
1984
msgctxt "@title:window"
 
1985
msgid "Rename Items"
 
1986
msgstr "વસ્તુઓનાં નામ બદલો"
 
1987
 
 
1988
#: renamedialog.cpp:46
 
1989
msgctxt "@action:button"
 
1990
msgid "&Rename"
 
1991
msgstr "નામ બદલો (&R)"
 
1992
 
 
1993
#: renamedialog.cpp:56
 
1994
#, kde-format
 
1995
msgctxt "@label:textbox"
 
1996
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
 
1997
msgstr "વસ્તુ <filename>%1</filename> નું નામ આ કરો:"
 
1998
 
 
1999
#: renamedialog.cpp:59
 
2000
msgctxt "@info:status"
 
2001
msgid "New name #"
 
2002
msgstr "નવું નામ #"
 
2003
 
 
2004
#: renamedialog.cpp:61
 
2005
#, kde-format
 
2006
msgctxt "@label:textbox"
 
2007
msgid "Rename the %1 selected item to:"
 
2008
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
 
2009
msgstr[0] "પસંદ કરેલ વસ્તુ %1 નું નામ આ કરો:"
 
2010
msgstr[1] "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ %1 નું નામ આ કરો:"
 
2011
 
 
2012
#: renamedialog.cpp:107
 
2013
msgctxt "@info"
 
2014
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
 
2015
msgstr "(# એ ચઢતાં ક્રમની સંખ્યાંઓ વડે બદલાઇ જશે)"
 
2016
 
 
2017
#: renamedialog.cpp:122
 
2018
msgctxt "@info:status"
 
2019
msgid ""
 
2020
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
 
2021
msgstr "નવું નામ ખાલી છે. નામ માટે ઓછામાં ઓછો એક અક્ષર દાખલ કરેલ હોવો જોઇએ."
 
2022
 
 
2023
#: renamedialog.cpp:125
 
2024
msgctxt "@info:status"
 
2025
msgid "The name must contain at least one # character."
 
2026
msgstr "નામ ઓછામાં ઓછું એક # અક્ષર ધરાવતું હોવું જોઇએ."
 
2027
 
 
2028
#: dolphindetailsview.cpp:150
 
2029
msgctxt "@option:check"
 
2030
msgid "Expandable Folders"
 
2031
msgstr "વિસ્તૃત ફોલ્ડરો"
 
2032
 
 
2033
#: dolphindetailsview.cpp:597
 
2034
msgctxt "@title:menu"
 
2035
msgid "Columns"
 
2036
msgstr "સ્થંભો"
 
2037
 
 
2038
#: selectiontoggle.cpp:128
 
2039
msgctxt "@info:tooltip"
 
2040
msgid "Deselect Item"
 
2041
msgstr "વસ્તુ નાપસંદ કરો"
 
2042
 
 
2043
#: selectiontoggle.cpp:129
 
2044
msgctxt "@info:tooltip"
 
2045
msgid "Select Item"
 
2046
msgstr "વસ્તુ પસંદ કરો"
 
2047
 
 
2048
#: dolphinview.cpp:562
 
2049
#, kde-format
 
2050
msgctxt "@info:status"
 
2051
msgid "<filename>%1</filename> selected"
 
2052
msgstr "<filename>%1</filename> પસંદ કરેલ છે"
 
2053
 
 
2054
#: dolphinview.cpp:563
 
2055
#, kde-format
 
2056
msgctxt "@info:status"
 
2057
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
 
2058
msgstr "<filename>%1</filename> પસંદ કરેલ છે (%2)"
 
2059
 
 
2060
#: dolphinview.cpp:567
 
2061
#, kde-format
 
2062
msgctxt "@info:status"
 
2063
msgid "1 Folder selected"
 
2064
msgid_plural "%1 Folders selected"
 
2065
msgstr[0] "૧ ફોલ્ડર પસંદ કરેલ છે"
 
2066
msgstr[1] "%1 ફોલ્ડરો પસંદ કરેલ છે"
 
2067
 
 
2068
#: dolphinview.cpp:568
 
2069
#, kde-format
 
2070
msgctxt "@info:status"
 
2071
msgid "1 File selected"
 
2072
msgid_plural "%1 Files selected"
 
2073
msgstr[0] "૧ ફાઇલ પસંદ કરેલ છે"
 
2074
msgstr[1] "%1 ફાઇલો પસંદ કરેલ છે"
 
2075
 
 
2076
#: dolphinview.cpp:570
 
2077
#, kde-format
 
2078
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 
2079
msgid "%1, %2 (%3)"
 
2080
msgstr "%1, %2 (%3)"
 
2081
 
 
2082
#: dolphinview.cpp:573
 
2083
#, kde-format
 
2084
msgctxt "@info:status files (size)"
 
2085
msgid "%1 (%2)"
 
2086
msgstr "%1 (%2)"
 
2087
 
 
2088
#: dolphinview.cpp:1178
 
2089
msgctxt "@info:status"
 
2090
msgid "Delete operation completed."
 
2091
msgstr "દૂર કરવાની પ્રક્રિયા પૂરી થઇ."
 
2092
 
 
2093
#: dolphinview.cpp:1270
 
2094
msgctxt "@info:status"
 
2095
msgid "The location is empty."
 
2096
msgstr "સ્થળ ખાલી છે."
 
2097
 
 
2098
#: dolphinview.cpp:1272
 
2099
#, kde-format
 
2100
msgctxt "@info:status"
 
2101
msgid "The location '%1' is invalid."
 
2102
msgstr "સ્થળ '%1' અયોગ્ય છે."
 
2103
 
 
2104
#: dolphinviewcontainer.cpp:296
 
2105
msgctxt "@info"
 
2106
msgid "Searching..."
 
2107
msgstr "શોધે છે..."
 
2108
 
 
2109
#: dolphinviewcontainer.cpp:304
 
2110
msgctxt "@info:progress"
 
2111
msgid "Loading folder..."
 
2112
msgstr "ફોલ્ડરો લાવે છે..."
 
2113
 
 
2114
#: dolphinviewcontainer.cpp:319
 
2115
msgctxt "@info:status"
 
2116
msgid "No items found."
 
2117
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહી."
 
2118
 
 
2119
#: dolphinviewcontainer.cpp:432
 
2120
msgctxt "@info:status"
 
2121
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 
2122
msgstr "ડોલ્ફિન વેબ પાનાંઓને આધાર આપતું નથી, વેબ બ્રાઉઝર શરૂ કરવામાં આવ્યું નથી"
 
2123
 
 
2124
#: dolphinviewcontainer.cpp:444
 
2125
msgctxt "@info:status"
 
2126
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
 
2127
msgstr "પ્રોટોકોલ ડોલ્ફિન દ્વારા આધાર અપાતો નથી, કોન્કરર શરૂ કરવામાં આવ્યું છે"
 
2128
 
 
2129
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
 
2130
msgctxt "@info:status"
 
2131
msgid "Invalid protocol"
 
2132
msgstr "અયોગ્ય પ્રોટોકોલ"
 
2133
 
 
2134
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
 
2135
msgid "Select Remote Charset"
 
2136
msgstr "દૂરસ્થ અક્ષરસમૂહ પસંદ કરો"
 
2137
 
 
2138
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
 
2139
msgid "Reload"
 
2140
msgstr "ફરી લાવો"
 
2141
 
 
2142
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
 
2143
msgid "Default"
 
2144
msgstr "મૂળભૂત"
 
2145
 
976
2146
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
977
2147
#. i18n: ectx: Menu (edit)
978
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:50
 
2148
#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
979
2149
msgid "&Edit"
980
2150
msgstr "ફેરફાર (&E)"
981
2151
 
982
2152
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
983
2153
#. i18n: ectx: Menu (selection)
984
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:53
 
2154
#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
985
2155
msgctxt "@title:menu"
986
2156
msgid "Selection"
987
2157
msgstr "પસંદગી"
988
2158
 
989
2159
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
990
2160
#. i18n: ectx: Menu (view)
991
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:56
 
2161
#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
992
2162
msgid "&View"
993
2163
msgstr "દેખાવ (&V)"
994
2164
 
998
2168
#. i18n: ectx: Menu (sort)
999
2169
#. i18n: file: dolphinpart.rc:25
1000
2170
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1001
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:28
1002
 
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1003
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:77
 
2171
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:257 rc.cpp:284
1004
2172
msgctxt "@title:menu"
1005
2173
msgid "Sort By"
1006
2174
msgstr "આનાં વડે ગોઠવો"
1011
2179
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1012
2180
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1013
2181
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1014
 
#. i18n: file: dolphinui.rc:43
1015
 
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1016
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:62 rc.cpp:80
 
2182
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:260 rc.cpp:287
1017
2183
msgctxt "@title:menu"
1018
2184
msgid "Additional Information"
1019
2185
msgstr "વધારાની માહિતી"
1020
2186
 
1021
2187
#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
1022
2188
#. i18n: ectx: Menu (go)
1023
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:65
 
2189
#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
1024
2190
msgid "&Go"
1025
2191
msgstr "જાઓ (&G)"
1026
2192
 
1027
2193
#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
1028
2194
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1029
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:68
 
2195
#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
1030
2196
msgctxt "@title:menu"
1031
2197
msgid "Tools"
1032
2198
msgstr "સાધનો"
1033
2199
 
1034
2200
#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
1035
2201
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1036
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:71
 
2202
#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
1037
2203
msgctxt "@title:menu"
1038
2204
msgid "Dolphin Toolbar"
1039
2205
msgstr "ડોલ્ફિન સાધનપટ્ટી"
1040
2206
 
1041
2207
#. i18n: file: dolphinui.rc:60
1042
2208
#. i18n: ectx: Menu (panels)
1043
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:83
 
2209
#: rc.cpp:36 rc.cpp:263
1044
2210
msgctxt "@title:menu"
1045
2211
msgid "Panels"
1046
2212
msgstr "પેનલો"
1047
2213
 
1048
2214
#. i18n: file: dolphinui.rc:67
1049
2215
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1050
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:86
 
2216
#: rc.cpp:39 rc.cpp:266
1051
2217
#, fuzzy
1052
2218
#| msgid "Location"
1053
2219
msgctxt "@title:menu"
1056
2222
 
1057
2223
#. i18n: file: dolphinui.rc:122
1058
2224
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1059
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:89
 
2225
#: rc.cpp:42 rc.cpp:269
1060
2226
msgctxt "@title:menu"
1061
2227
msgid "Main Toolbar"
1062
2228
msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી"
1063
2229
 
1064
2230
#. i18n: file: dolphinui.rc:134
1065
2231
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
1066
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:92
 
2232
#: rc.cpp:45 rc.cpp:272
1067
2233
msgctxt "@title:menu"
1068
2234
msgid "Search Toolbar"
1069
2235
msgstr "શોધ સાધનપટ્ટી"
1080
2246
 
1081
2247
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
1082
2248
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1083
 
#: rc.cpp:95
 
2249
#: rc.cpp:50
1084
2250
msgid "Show preview"
1085
2251
msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
1086
2252
 
1087
2253
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
1088
2254
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1089
 
#: rc.cpp:98
1090
 
msgid "Show hidden files"
1091
 
msgstr "છુપાવેલ ફાઇલો બતાવો"
1092
 
 
1093
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
1094
 
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1095
 
#: rc.cpp:101
1096
 
msgid "Location"
1097
 
msgstr "સ્થાન"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
1100
 
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1101
 
#: rc.cpp:104
1102
 
msgid "What"
1103
 
msgstr "શું"
1104
 
 
1105
 
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
1106
 
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
1107
 
#: rc.cpp:107
1108
 
msgid "Criteria"
1109
 
msgstr "માપદંડ"
1110
 
 
1111
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1112
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1113
 
#: rc.cpp:110
1114
 
msgctxt "@label"
1115
 
msgid "Show hidden files"
1116
 
msgstr "છુપાવેલ ફાઇલો બતાવો"
1117
 
 
1118
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1119
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1120
 
#: rc.cpp:113
1121
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1122
 
msgid ""
1123
 
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1124
 
"will be shown in the file view."
1125
 
msgstr ""
1126
 
"જ્યારે આ વિકલ્પ સક્રિય હશે ત્યારે છુપાવેલી ફાઇલો, જેવી કે '.' વડે શરૂ થતી ફાઇલો ફાઇલ "
1127
 
"દેખાવમાં બતાવવામાં આવશે."
1128
 
 
1129
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1130
 
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1131
 
#: rc.cpp:116
1132
 
msgctxt "@label"
1133
 
msgid "View Mode"
1134
 
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ"
1135
 
 
1136
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1137
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1138
 
#: rc.cpp:119
1139
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1140
 
msgid ""
1141
 
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1142
 
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
1143
 
msgstr ""
1144
 
"આ વિકલ્પ તમારા દેખાવની શૈલી નિયંત્રિત કરે છે. હાલમાં આધારિત કિંમતો છે ચિહ્નો (0), વિગતો "
1145
 
"(1) અને સ્થંભો (2) દેખાવો."
1146
 
 
1147
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
1148
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1149
 
#: rc.cpp:122
1150
 
msgctxt "@label"
1151
 
msgid "Show preview"
1152
 
msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
1153
 
 
1154
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
1155
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1156
 
#: rc.cpp:125
1157
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1158
 
msgid ""
1159
 
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1160
 
"icon."
1161
 
msgstr ""
1162
 
"જ્યારે વિકલ્પ સક્રિય થાય ત્યારે, ફાઇલ માહિતીનું પૂર્વદર્શન ચિહ્ન તરીકે બતાવવામાં આવશે."
1163
 
 
1164
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
1165
 
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1166
 
#: rc.cpp:128
1167
 
msgctxt "@label"
1168
 
msgid "Categorized Sorting"
1169
 
msgstr "વર્ગીકૃત ગોઠવણી"
1170
 
 
1171
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
1172
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1173
 
#: rc.cpp:131
1174
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1175
 
msgid ""
1176
 
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
1177
 
"category."
1178
 
msgstr "જ્યારે આ વિકલ્પ સક્રિય હશે ત્યારે ગોઠવેલ વસ્તુઓનો તેમનાં વર્ગ દ્વારા સાર આપવામાં આવશે."
1179
 
 
1180
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
1181
 
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
1182
 
#: rc.cpp:134
1183
 
msgctxt "@label"
1184
 
msgid "Sort files by"
1185
 
msgstr "ફાઇલો આ વડે ગોઠવો"
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
1188
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
1189
 
#: rc.cpp:137
1190
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1191
 
msgid ""
1192
 
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
1193
 
"performed on."
1194
 
msgstr ""
1195
 
"આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે કયા ગુણધર્મ (નામ, માપ, તારીખ, વગેરે.) વડે ક્રમમાં ગોઠવવું જોઇએ."
1196
 
 
1197
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
1198
 
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
1199
 
#: rc.cpp:140
1200
 
msgctxt "@label"
1201
 
msgid "Order in which to sort files"
1202
 
msgstr "ક્રમ કે જેના વડે ફાઇલો ગોઠવશો"
1203
 
 
1204
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
1205
 
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
1206
 
#: rc.cpp:143
1207
 
msgctxt "@label"
1208
 
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
1209
 
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરો ગોઠવતી વખતે ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો"
1210
 
 
1211
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
1212
 
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
1213
 
#: rc.cpp:146
1214
 
msgctxt "@label"
1215
 
msgid "Additional information"
1216
 
msgstr "વધારાની માહિતી"
1217
 
 
1218
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
1219
 
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1220
 
#: rc.cpp:149
1221
 
msgctxt "@label"
1222
 
msgid "Properties last changed"
1223
 
msgstr "છેલ્લી વખત બદલવામાં આવેલ ગુણધર્મો"
1224
 
 
1225
 
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
1226
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1227
 
#: rc.cpp:152
1228
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1229
 
msgid "The last time these properties were changed by the user."
1230
 
msgstr "છેલ્લી વખત આ ગુણધર્મો વપરાશકર્તા દ્વારા બદલવામાં આવ્યા હતા."
 
2255
#: rc.cpp:53
 
2256
msgid "Show hidden files"
 
2257
msgstr "છુપાવેલ ફાઇલો બતાવો"
1231
2258
 
1232
2259
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
1233
2260
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1235
2262
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1236
2263
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
1237
2264
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1238
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:191 rc.cpp:221
 
2265
#: rc.cpp:56 rc.cpp:89 rc.cpp:122
1239
2266
msgid "Font family"
1240
2267
msgstr "ફોન્ટ કુળ"
1241
2268
 
1245
2272
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1246
2273
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
1247
2274
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1248
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:188 rc.cpp:224
 
2275
#: rc.cpp:59 rc.cpp:86 rc.cpp:125
1249
2276
msgid "Use system font"
1250
2277
msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો"
1251
2278
 
1255
2282
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1256
2283
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
1257
2284
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1258
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:194 rc.cpp:227
 
2285
#: rc.cpp:62 rc.cpp:92 rc.cpp:128
1259
2286
msgid "Font size"
1260
2287
msgstr "ફોન્ટ માપ"
1261
2288
 
1265
2292
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1266
2293
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
1267
2294
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
1268
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:197 rc.cpp:230
 
2295
#: rc.cpp:65 rc.cpp:95 rc.cpp:131
1269
2296
msgid "Italic"
1270
2297
msgstr "ત્રાંસાં"
1271
2298
 
1275
2302
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1276
2303
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
1277
2304
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
1278
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:200 rc.cpp:233
 
2305
#: rc.cpp:68 rc.cpp:98 rc.cpp:134
1279
2306
msgid "Font weight"
1280
2307
msgstr "ફોન્ટ ઉંચાઇ"
1281
2308
 
1285
2312
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1286
2313
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
1287
2314
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
1288
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:236
 
2315
#: rc.cpp:71 rc.cpp:110 rc.cpp:137
1289
2316
msgid "Icon size"
1290
2317
msgstr "ચિહ્ન માપ"
1291
2318
 
1295
2322
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1296
2323
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
1297
2324
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1298
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:218 rc.cpp:239
 
2325
#: rc.cpp:74 rc.cpp:116 rc.cpp:140
1299
2326
msgid "Preview size"
1300
2327
msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
1301
2328
 
1302
2329
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
1303
2330
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
1304
 
#: rc.cpp:176
 
2331
#: rc.cpp:77
1305
2332
msgid "Expandable folders"
1306
2333
msgstr "વિસ્તૃત થતાં ફોલ્ડરો"
1307
2334
 
1308
2335
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
1309
2336
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1310
 
#: rc.cpp:179
 
2337
#: rc.cpp:80
1311
2338
msgid "Position of columns"
1312
2339
msgstr "સ્તંભોનુ સ્થાન "
1313
2340
 
1314
 
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
1315
 
#. i18n: ectx: label, entry (disabledPlugins), group (VersionControl)
1316
 
#: rc.cpp:182
1317
 
msgid "Disabled plugins"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
2341
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
1321
2342
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
1322
 
#: rc.cpp:185
 
2343
#: rc.cpp:83
1323
2344
msgid "Arrangement"
1324
2345
msgstr "ગોઠવણી"
1325
2346
 
1326
2347
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
1327
2348
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
1328
 
#: rc.cpp:203
 
2349
#: rc.cpp:101
1329
2350
msgid "Item height"
1330
2351
msgstr "વસ્તુ ઉંચાઇ"
1331
2352
 
1332
2353
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
1333
2354
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
1334
 
#: rc.cpp:206
 
2355
#: rc.cpp:104
1335
2356
msgid "Item width"
1336
2357
msgstr "વસ્તુ જાડાઇ"
1337
2358
 
1338
2359
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
1339
2360
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
1340
 
#: rc.cpp:209
 
2361
#: rc.cpp:107
1341
2362
msgid "Grid spacing"
1342
2363
msgstr "જાળી જગ્યા"
1343
2364
 
1344
2365
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
1345
2366
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
1346
 
#: rc.cpp:215
 
2367
#: rc.cpp:113
1347
2368
msgid "Number of textlines"
1348
2369
msgstr "લખાણલીટીઓની સંખ્યાં"
1349
2370
 
 
2371
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:7
 
2372
#. i18n: ectx: label, entry (disabledPlugins), group (VersionControl)
 
2373
#: rc.cpp:119
 
2374
msgid "Disabled plugins"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
1350
2377
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
1351
2378
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
1352
 
#: rc.cpp:242
 
2379
#: rc.cpp:143
1353
2380
msgid "Column width"
1354
2381
msgstr "સ્થંભ પહોળાઇ"
1355
2382
 
1356
2383
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
1357
2384
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1358
 
#: rc.cpp:245
 
2385
#: rc.cpp:146
1359
2386
msgid "Should the URL be editable for the user"
1360
2387
msgstr "શું URL વપરાશકર્તા દ્વારા ફેરફાર કરી શકાય તેવું હોવું જોઇએ"
1361
2388
 
1362
2389
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
1363
2390
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1364
 
#: rc.cpp:248
 
2391
#: rc.cpp:149
1365
2392
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1366
2393
msgstr "URL શોધખોળ માટે લખાણ પૂર્તિ સ્થિતિ"
1367
2394
 
1368
2395
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
1369
2396
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1370
 
#: rc.cpp:251
 
2397
#: rc.cpp:152
1371
2398
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1372
2399
msgstr "શું સ્થાન પટ્ટીની અંદર પૂર્ણ માર્ગ બતાવવો જોઇએ"
1373
2400
 
1374
2401
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:21
1375
2402
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1376
 
#: rc.cpp:254
 
2403
#: rc.cpp:155
1377
2404
msgid "Is the application started the first time"
1378
2405
msgstr "શું કાર્યક્રમ પ્રથમ વખત શરૂ કરવામાં આવ્યો છે"
1379
2406
 
1380
2407
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
1381
2408
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1382
 
#: rc.cpp:257
 
2409
#: rc.cpp:158
1383
2410
msgid "Home URL"
1384
2411
msgstr "ઘર URL"
1385
2412
 
1386
2413
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
1387
2414
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1388
 
#: rc.cpp:260
 
2415
#: rc.cpp:161
1389
2416
msgid "Split the view into two panes"
1390
2417
msgstr "દેખાવને બે ભાગમાં વિભાજીત કરો"
1391
2418
 
1392
2419
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
1393
2420
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1394
 
#: rc.cpp:263
 
2421
#: rc.cpp:164
1395
2422
msgid "Should the filter bar be shown"
1396
2423
msgstr "શું ગળણીપટ્ટી બતાવવી જોઇએ"
1397
2424
 
1398
2425
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
1399
2426
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1400
 
#: rc.cpp:266
 
2427
#: rc.cpp:167
1401
2428
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1402
2429
msgstr "શું દેખાવ ગુણધર્મો બધી ડિરેક્ટરીઓ માટે ઉપયોગ કરવાં જોઇએ"
1403
2430
 
1404
2431
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
1405
2432
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1406
 
#: rc.cpp:269
 
2433
#: rc.cpp:170
1407
2434
msgid "Browse through archives"
1408
2435
msgstr "સંગ્રહમાંથી શોધો"
1409
2436
 
1410
2437
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
1411
2438
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1412
 
#: rc.cpp:272
 
2439
#: rc.cpp:173
1413
2440
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1414
2441
msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથેની વિન્ડો બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો."
1415
2442
 
1416
2443
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
1417
2444
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1418
 
#: rc.cpp:275
 
2445
#: rc.cpp:176
1419
2446
msgid "Rename inline"
1420
2447
msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
1421
2448
 
1422
2449
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
1423
2450
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1424
 
#: rc.cpp:278
 
2451
#: rc.cpp:179
1425
2452
msgid "Show selection toggle"
1426
2453
msgstr "પસંદગી બદલી બતાવો"
1427
2454
 
1428
2455
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
1429
2456
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1430
 
#: rc.cpp:281
 
2457
#: rc.cpp:182
1431
2458
msgid "Show tooltips"
1432
2459
msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો"
1433
2460
 
1434
2461
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
1435
2462
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1436
 
#: rc.cpp:284
 
2463
#: rc.cpp:185
1437
2464
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1438
2465
msgstr "અહીં 'નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો મેનુમાં બતાવો"
1439
2466
 
1440
2467
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
1441
2468
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1442
 
#: rc.cpp:287
 
2469
#: rc.cpp:188
1443
2470
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1444
2471
msgstr "જ્યારથી દેખાવ ગુણધર્મો યોગ્ય છે ત્યારની સમયછાપ"
1445
2472
 
1446
2473
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1447
2474
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1448
 
#: rc.cpp:290
 
2475
#: rc.cpp:191
1449
2476
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1450
2477
msgstr "દરેક દેખાવ પ્રકારો માટે આપમેળે-વિસ્તૃત ફોલ્ડરો વાપરો"
1451
2478
 
1452
2479
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1453
2480
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1454
 
#: rc.cpp:293
 
2481
#: rc.cpp:194
1455
2482
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1456
2483
msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં મોટું કરી શકાય તેવું બતાવો"
1457
2484
 
1458
2485
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
1459
2486
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1460
 
#: rc.cpp:296
 
2487
#: rc.cpp:197
1461
2488
msgid "Show the space information in the statusbar"
1462
2489
msgstr "સ્થિતિપટ્ટીમાં જગ્યાની માહિતી બતાવો"
1463
2490
 
1464
 
#: dolphinmainwindow.cpp:236
1465
 
msgctxt "@info:status"
1466
 
msgid "Successfully copied."
1467
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક નકલ થઈ."
1468
 
 
1469
 
#: dolphinmainwindow.cpp:240
1470
 
msgctxt "@info:status"
1471
 
msgid "Successfully moved."
1472
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક ખસેડાયું."
1473
 
 
1474
 
#: dolphinmainwindow.cpp:244
1475
 
msgctxt "@info:status"
1476
 
msgid "Successfully linked."
1477
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ."
1478
 
 
1479
 
#: dolphinmainwindow.cpp:248
1480
 
msgctxt "@info:status"
1481
 
msgid "Successfully moved to trash."
1482
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક કચરાપેટીમાં ખસેડાયું."
1483
 
 
1484
 
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1485
 
msgctxt "@info:status"
1486
 
msgid "Successfully renamed."
1487
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક નામ બદલાયું."
1488
 
 
1489
 
#: dolphinmainwindow.cpp:257
1490
 
msgctxt "@info:status"
1491
 
msgid "Created folder."
1492
 
msgstr "ફોલ્ડર બનાવવામાં આવ્યું."
1493
 
 
1494
 
#: dolphinmainwindow.cpp:363
1495
 
msgctxt "@info"
1496
 
msgid "Go back"
1497
 
msgstr "પાછળ જાવ"
1498
 
 
1499
 
#: dolphinmainwindow.cpp:369
1500
 
msgctxt "@info"
1501
 
msgid "Go forward"
1502
 
msgstr "આગળ જાવ"
1503
 
 
1504
 
#: dolphinmainwindow.cpp:527
1505
 
msgctxt "@title:window"
1506
 
msgid "Confirmation"
1507
 
msgstr "ખાતરી"
1508
 
 
1509
 
#: dolphinmainwindow.cpp:532
1510
 
msgid "C&lose Current Tab"
1511
 
msgstr "હાલની ટેબ બંધ કરો (&l)"
1512
 
 
1513
 
#: dolphinmainwindow.cpp:540
1514
 
msgid ""
1515
 
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1516
 
msgstr "તમારી પાસે આ વિન્ડોમાં અનેક ટેબ્સ ખૂલ્લી છે, શું તમે ચોક્કસપણે બહાર નીકળવા માંગો છો?"
1517
 
 
1518
 
#: dolphinmainwindow.cpp:542
1519
 
msgid "Do not ask again"
1520
 
msgstr "ફરી પૂછશો નહી"
1521
 
 
1522
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1043
1523
 
msgctxt "@action:inmenu"
1524
 
msgid "New Tab"
1525
 
msgstr "નવી ટેબ"
1526
 
 
1527
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1046
1528
 
msgctxt "@action:inmenu"
1529
 
msgid "Close Other Tabs"
1530
 
msgstr "બીજી ટેબ બંધ કરો"
1531
 
 
1532
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1048
1533
 
msgctxt "@action:inmenu"
1534
 
msgid "Close Tab"
1535
 
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
1536
 
 
1537
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1274
1538
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1539
 
msgid "New &Window"
1540
 
msgstr "નવી વિન્ડો (&W)"
1541
 
 
1542
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1280
1543
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1544
 
msgid "New Tab"
1545
 
msgstr "નવી ટેબ"
1546
 
 
1547
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1286
1548
 
msgctxt "@action:inmenu File"
1549
 
msgid "Close Tab"
1550
 
msgstr "ટેબ બંધ કરો"
1551
 
 
1552
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1309
1553
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1554
 
msgid "Paste"
1555
 
msgstr "મૂકો"
1556
 
 
1557
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1312
1558
 
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559
 
msgid "Select All"
1560
 
msgstr "બધુ પસંદ કરો"
1561
 
 
1562
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1330
1563
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1564
 
msgid "Reload"
1565
 
msgstr "ફરી લાવો"
1566
 
 
1567
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1336
1568
 
msgctxt "@action:inmenu View"
1569
 
msgid "Stop"
1570
 
msgstr "બંધ કરો"
1571
 
 
1572
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1337
1573
 
msgctxt "@info"
1574
 
msgid "Stop loading"
1575
 
msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
1576
 
 
1577
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1342
1578
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1579
 
msgid "Editable Location"
1580
 
msgstr "ફેરફાર કરી શકાતું સ્થળ"
1581
 
 
1582
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1347
1583
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1584
 
msgid "Replace Location"
1585
 
msgstr "સ્થળ બદલો"
1586
 
 
1587
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1358
1588
 
msgid "Recently Closed Tabs"
1589
 
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
1590
 
 
1591
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1381
1592
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1593
 
msgid "Show Search Bar"
1594
 
msgstr "શોધ પટ્ટી બતાવો"
1595
 
 
1596
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1386
1597
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1598
 
msgid "Show Filter Bar"
1599
 
msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
1600
 
 
1601
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1392
1602
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1603
 
msgid "Compare Files"
1604
 
msgstr "ફાઇલો સરખાવો"
1605
 
 
1606
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1398
1607
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1608
 
msgid "Open Terminal"
1609
 
msgstr "ટર્મિનલ ખોલો"
1610
 
 
1611
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1409
1612
 
msgctxt "@action:inmenu"
1613
 
msgid "Activate Next Tab"
1614
 
msgstr "નવી ટેબ સક્રિય કરો"
1615
 
 
1616
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1415
1617
 
msgctxt "@action:inmenu"
1618
 
msgid "Activate Previous Tab"
1619
 
msgstr "પાછળની ટેબ સક્રિય કરો"
1620
 
 
1621
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1422
1622
 
msgctxt "@action:inmenu"
1623
 
msgid "Open in New Tab"
1624
 
msgstr "નવી ટેબમાં ખોલો"
1625
 
 
1626
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1427
1627
 
msgctxt "@action:inmenu"
1628
 
msgid "Open in New Window"
1629
 
msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
1630
 
 
1631
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1437
1632
 
msgctxt "@action:inmenu"
1633
 
msgid "Search Bar"
1634
 
msgstr "શોધ પટ્ટી"
1635
 
 
1636
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1445 dolphinmainwindow.cpp:1453
1637
 
msgctxt "@title:window"
1638
 
msgid "Information"
1639
 
msgstr "માહિતી"
1640
 
 
1641
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1468 dolphinmainwindow.cpp:1475
1642
 
msgctxt "@title:window"
1643
 
msgid "Folders"
1644
 
msgstr "ફોલ્ડરો"
1645
 
 
1646
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1489 dolphinmainwindow.cpp:1498
1647
 
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1648
 
msgid "Terminal"
1649
 
msgstr "ટર્મિનલ"
1650
 
 
1651
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1518 dolphinmainwindow.cpp:1528
1652
 
msgctxt "@title:window"
1653
 
msgid "Places"
1654
 
msgstr "જગ્યાઓ"
1655
 
 
1656
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
1657
 
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1658
 
msgid "Close"
1659
 
msgstr "બંધ"
1660
 
 
1661
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
1662
 
msgctxt "@info"
1663
 
msgid "Close right view"
1664
 
msgstr "જમણો દેખાવ બંધ કરો"
1665
 
 
1666
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1665
1667
 
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1668
 
msgid "Close"
1669
 
msgstr "બંધ"
1670
 
 
1671
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
1672
 
msgctxt "@info"
1673
 
msgid "Close left view"
1674
 
msgstr "ડાબો દેખાવ બંધ કરો"
1675
 
 
1676
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
1677
 
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1678
 
msgid "Split"
1679
 
msgstr "છુટું"
1680
 
 
1681
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1671
1682
 
msgctxt "@info"
1683
 
msgid "Split view"
1684
 
msgstr "છૂટો દેખાવ"
1685
 
 
1686
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:65
1687
 
msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
1688
 
msgid "Tag"
1689
 
msgstr "ટેગ"
1690
 
 
1691
 
#: search/dolphinsearchbox.cpp:248
1692
 
msgctxt "@label:textbox"
1693
 
msgid "Search..."
1694
 
msgstr "શોધ..."
1695
 
 
1696
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:61
1697
 
msgctxt "@label"
1698
 
msgid "Everywhere"
1699
 
msgstr "બધે"
1700
 
 
1701
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:62
1702
 
msgctxt "@label"
1703
 
msgid "From Here"
1704
 
msgstr "અહીં થી"
1705
 
 
1706
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:68
1707
 
msgctxt "@label"
1708
 
msgid "All"
1709
 
msgstr "બધા"
1710
 
 
1711
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:69
1712
 
msgctxt "@label"
1713
 
msgid "Images"
1714
 
msgstr "ચિત્રો"
1715
 
 
1716
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:70
1717
 
msgctxt "@label"
1718
 
msgid "Text"
1719
 
msgstr "લખાણ"
1720
 
 
1721
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:71
1722
 
msgctxt "@label"
1723
 
msgid "Filenames"
1724
 
msgstr "ફાઇલનામો"
1725
 
 
1726
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:105
1727
 
msgctxt "@label"
1728
 
msgid "Search:"
1729
 
msgstr "શોધ:"
1730
 
 
1731
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:113
1732
 
msgctxt "@label"
1733
 
msgid "What:"
1734
 
msgstr "શું:"
1735
 
 
1736
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:124
1737
 
msgctxt "@info"
1738
 
msgid "Add search option"
1739
 
msgstr "શોધ વિકલ્પ ઉમેરો"
1740
 
 
1741
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:131
1742
 
msgctxt "@action:button"
1743
 
msgid "Search"
1744
 
msgstr "શોધ"
1745
 
 
1746
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:132
1747
 
msgctxt "@info"
1748
 
msgid "Start searching"
1749
 
msgstr "શોધ કરવાનું શરૂ કરો"
1750
 
 
1751
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:139
1752
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:297
1753
 
msgctxt "@action:button"
1754
 
msgid "Save"
1755
 
msgstr "સંગ્રહો"
1756
 
 
1757
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:140
1758
 
msgctxt "@info"
1759
 
msgid "Save search options"
1760
 
msgstr "શોધ વિકલ્પો સંગ્રહો"
1761
 
 
1762
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:147
1763
 
#: statusbar/statusbarmessagelabel.cpp:50
1764
 
msgctxt "@action:button"
1765
 
msgid "Close"
1766
 
msgstr "બંધ કરો"
1767
 
 
1768
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:148
1769
 
msgctxt "@info"
1770
 
msgid "Close search options"
1771
 
msgstr "શોધ વિકલ્પ બંધ કરો"
1772
 
 
1773
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:285
1774
 
msgctxt "@label"
1775
 
msgid "Name:"
1776
 
msgstr "નામ:"
1777
 
 
1778
 
#: search/dolphinsearchoptionsconfigurator.cpp:294
1779
 
msgctxt "@title:window"
1780
 
msgid "Save Search Options"
1781
 
msgstr "શોધ વિકલ્પો સંગ્રહો"
1782
 
 
1783
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:65
1784
 
msgctxt "@info"
1785
 
msgid "Remove search option"
1786
 
msgstr "શોધ વિકલ્પો દૂર કરો"
1787
 
 
1788
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:165
1789
 
msgctxt "@label"
1790
 
msgid "Greater Than"
1791
 
msgstr "કરતાં મોટું"
1792
 
 
1793
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:166
1794
 
msgctxt "@label"
1795
 
msgid "Greater Than or Equal to"
1796
 
msgstr "કરતાં મોટું અથવા બરાબર"
1797
 
 
1798
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:167
1799
 
msgctxt "@label"
1800
 
msgid "Less Than"
1801
 
msgstr "કરતાં નાનું"
1802
 
 
1803
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:168
1804
 
msgctxt "@label"
1805
 
msgid "Less Than or Equal to"
1806
 
msgstr "કરતાં નાનું અથવા બરાબર"
1807
 
 
1808
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:172
1809
 
msgctxt "@label"
1810
 
msgid "Anytime"
1811
 
msgstr "ગમે તે સમયે"
1812
 
 
1813
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:173
1814
 
msgctxt "@label"
1815
 
msgid "Today"
1816
 
msgstr "આજે"
1817
 
 
1818
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:174
1819
 
msgctxt "@label"
1820
 
msgid "This Week"
1821
 
msgstr "આ અઠવાડિયું"
1822
 
 
1823
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:175
1824
 
msgctxt "@label"
1825
 
msgid "This Month"
1826
 
msgstr "આ મહિનો"
1827
 
 
1828
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:176
1829
 
msgctxt "@label"
1830
 
msgid "This Year"
1831
 
msgstr "આ વર્ષ"
1832
 
 
1833
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:183
1834
 
msgctxt "@label"
1835
 
msgid "Date:"
1836
 
msgstr "તારીખ:"
1837
 
 
1838
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:192
1839
 
msgctxt "@label Any (file size)"
1840
 
msgid "Any"
1841
 
msgstr "ગમે તે"
1842
 
 
1843
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:205
1844
 
msgctxt "@label All (tags)"
1845
 
msgid "All"
1846
 
msgstr "બધા"
1847
 
 
1848
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:206
1849
 
msgctxt "@label"
1850
 
msgid "Equal to"
1851
 
msgstr "બરાબર"
1852
 
 
1853
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:209
1854
 
msgctxt "@label"
1855
 
msgid "Not Equal to"
1856
 
msgstr "બરાબર નહી"
1857
 
 
1858
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:215
1859
 
msgctxt "@label"
1860
 
msgid "Tag:"
1861
 
msgstr "ટેગ:"
1862
 
 
1863
 
#: search/searchcriterionselector.cpp:224
1864
 
msgctxt "@label Any (rating)"
1865
 
msgid "Any"
1866
 
msgstr "ગમે તે"
1867
 
 
1868
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:130
1869
 
msgctxt "@label"
1870
 
msgid "No Tags Available"
1871
 
msgstr "કોઈ ટેગ્સ પ્રાપ્ત નથી"
1872
 
 
1873
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:150
1874
 
msgctxt "@label"
1875
 
msgid "Byte"
1876
 
msgstr "બાઈટ"
1877
 
 
1878
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:151
1879
 
msgctxt "@label"
1880
 
msgid "KByte"
1881
 
msgstr "કિલોબાઈટ"
1882
 
 
1883
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:152
1884
 
msgctxt "@label"
1885
 
msgid "MByte"
1886
 
msgstr "મેગાબાઈટ"
1887
 
 
1888
 
#: search/searchcriterionvalue.cpp:153
1889
 
msgctxt "@label"
1890
 
msgid "GByte"
1891
 
msgstr "ગીગાબાઈટ"
1892
 
 
1893
 
#: selectiontoggle.cpp:128
1894
 
msgctxt "@info:tooltip"
1895
 
msgid "Deselect Item"
1896
 
msgstr "વસ્તુ નાપસંદ કરો"
1897
 
 
1898
 
#: selectiontoggle.cpp:129
1899
 
msgctxt "@info:tooltip"
1900
 
msgid "Select Item"
1901
 
msgstr "વસ્તુ પસંદ કરો"
1902
 
 
1903
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
1904
 
msgctxt "@title:group"
1905
 
msgid "Icon Size"
1906
 
msgstr "ચિહ્ન માપ"
1907
 
 
1908
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
1909
 
msgctxt "@label:listbox"
1910
 
msgid "Default:"
1911
 
msgstr "મૂળભૂત:"
1912
 
 
1913
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
1914
 
msgctxt "@label:listbox"
1915
 
msgid "Preview:"
1916
 
msgstr "પૂર્વદર્શન:"
1917
 
 
1918
 
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:109 statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345
1919
 
#, kde-format
1920
 
msgctxt "@info:tooltip"
1921
 
msgid "Size: 1 pixel"
1922
 
msgid_plural "Size: %1 pixels"
1923
 
msgstr[0] "માપ: ૧ પિક્સેલ"
1924
 
msgstr[1] "માપ: %1 પિક્સેલ્સ"
1925
 
 
1926
 
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
1927
 
msgctxt "@option:check"
1928
 
msgid "Show zoom slider"
1929
 
msgstr "મોટું કરનાર બતાવો"
1930
 
 
1931
 
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
1932
 
msgctxt "@option:check"
1933
 
msgid "Show space information"
1934
 
msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો"
1935
 
 
1936
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
1937
 
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1938
 
msgid "System Font"
1939
 
msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટ"
1940
 
 
1941
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
1942
 
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1943
 
msgid "Custom Font"
1944
 
msgstr "પોતાનાં ફોન્ટ"
1945
 
 
1946
 
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
1947
 
msgctxt "@action:button Choose font"
1948
 
msgid "Choose..."
1949
 
msgstr "પસંદ કરો..."
1950
 
 
1951
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:46
1952
 
msgctxt "@label:textbox"
1953
 
msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
1954
 
msgstr "સંદર્ભ મેનુમાં બતાવવાની સેવાઓ રૂપરેખાંકિત કરો."
1955
 
 
1956
 
#: settings/servicessettingspage.cpp:56
1957
 
msgctxt "@action:button"
1958
 
msgid "Download New Services..."
1959
 
msgstr "નવી સેવાઓ ડાઉનલોડ કરો..."
1960
 
 
1961
 
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
1962
 
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
1963
 
msgid "Status Bar"
1964
 
msgstr "સ્થિતિ પટ્ટી"
1965
 
 
1966
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:61
1967
 
msgctxt "@label"
1968
 
msgid "Show previews for:"
1969
 
msgstr "આ માટે પૂર્વદર્શન દર્શાવો:"
1970
 
 
1971
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:72
1972
 
msgctxt "@label:slider"
1973
 
msgid "Maximum file size:"
1974
 
msgstr "મહત્તમ ફાઇલ માપ:"
1975
 
 
1976
 
#: settings/previewssettingspage.cpp:94
1977
 
msgctxt "@option:check"
1978
 
msgid "Use thumbnails embedded in files"
1979
 
msgstr "ફાઇલોમાં જડિત કરેલ થમ્બનીલ વાપરો"
1980
 
 
1981
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
1982
 
msgctxt "@title:window"
1983
 
msgid "Applying View Properties"
1984
 
msgstr "દેખાવ ગુણધર્મો અમલમાં મૂકે છે"
1985
 
 
1986
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
1987
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
1988
 
#, kde-format
1989
 
msgctxt "@info:progress"
1990
 
msgid "Counting folders: %1"
1991
 
msgstr "ફોલ્ડરો ગણે છે: %1"
1992
 
 
1993
 
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
1994
 
#, kde-format
1995
 
msgctxt "@info:progress"
1996
 
msgid "Folders: %1"
1997
 
msgstr "ફોલ્ડરો: %1"
1998
 
 
1999
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
2000
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
2001
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
2002
 
msgctxt "@title:group"
2003
 
msgid "Text"
2004
 
msgstr "લખાણ"
2005
 
 
2006
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
2007
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
2008
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
2009
 
msgctxt "@label:listbox"
2010
 
msgid "Font:"
2011
 
msgstr "ફોન્ટ:"
2012
 
 
2013
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
2014
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
2015
 
msgctxt "@label:listbox"
2016
 
msgid "Text width:"
2017
 
msgstr "લખાણ પહોળાઇ:"
2018
 
 
2019
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
2020
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
2021
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2022
 
msgid "Small"
2023
 
msgstr "નાનું"
2024
 
 
2025
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
2026
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
2027
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2028
 
msgid "Medium"
2029
 
msgstr "મધ્યમ"
2030
 
 
2031
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
2032
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
2033
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2034
 
msgid "Large"
2035
 
msgstr "મોટું"
2036
 
 
2037
 
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
2038
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
2039
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
2040
 
msgid "Huge"
2041
 
msgstr "વિશાળ"
2042
 
 
2043
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
2044
 
msgctxt "@label:textbox"
2045
 
msgid "Number of lines:"
2046
 
msgstr "લીટીઓની સંખ્યાં:"
2047
 
 
2048
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
2049
 
msgctxt "@title:group"
2050
 
msgid "Grid"
2051
 
msgstr "જાળી"
2052
 
 
2053
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
2054
 
msgctxt "@label:listbox"
2055
 
msgid "Arrangement:"
2056
 
msgstr "ગોઠવણી"
2057
 
 
2058
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
2059
 
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
2060
 
msgid "Columns"
2061
 
msgstr "સ્થંભો"
2062
 
 
2063
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
2064
 
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
2065
 
msgid "Rows"
2066
 
msgstr "હરોળો"
2067
 
 
2068
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
2069
 
msgctxt "@label:listbox"
2070
 
msgid "Grid spacing:"
2071
 
msgstr "જાળીની જગ્યા:"
2072
 
 
2073
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
2074
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2075
 
msgid "None"
2076
 
msgstr "કંઇ નહી"
2077
 
 
2078
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
2079
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2080
 
msgid "Small"
2081
 
msgstr "નાનું"
2082
 
 
2083
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
2084
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2085
 
msgid "Medium"
2086
 
msgstr "મધ્યમ"
2087
 
 
2088
 
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
2089
 
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
2090
 
msgid "Large"
2091
 
msgstr "મોટું"
2092
 
 
2093
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
2094
 
msgctxt "@title:window"
2095
 
msgid "Dolphin Preferences"
2096
 
msgstr "ડોલ્ફિન પ્રાથમિકતાઓ"
2097
 
 
2098
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
2099
 
msgctxt "@title:group"
2100
 
msgid "Startup"
2101
 
msgstr "શરૂઆત"
2102
 
 
2103
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
2104
 
msgctxt "@title:group"
2105
 
msgid "View Modes"
2106
 
msgstr "દેખાવ સ્થિતિઓ"
2107
 
 
2108
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
2109
 
msgctxt "@title:group"
2110
 
msgid "Navigation"
2111
 
msgstr "શોધખોળ"
2112
 
 
2113
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
2114
 
msgctxt "@title:group"
2115
 
msgid "Services"
2116
 
msgstr "સેવાઓ"
2117
 
 
2118
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
2119
 
msgctxt "@title:group"
2120
 
msgid "Trash"
2121
 
msgstr "કચરાપેટી"
2122
 
 
2123
 
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
2124
 
msgctxt "@title:group General settings"
2125
 
msgid "General"
2126
 
msgstr "સામાન્ય"
2127
 
 
2128
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
2129
 
msgctxt "@title:group"
2130
 
msgid "Mouse"
2131
 
msgstr "માઉસ"
2132
 
 
2133
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
2134
 
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
2135
 
msgid "Single-click to open files and folders"
2136
 
msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો ખોલવા માટે એકજ-ક્લિક"
2137
 
 
2138
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
2139
 
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
2140
 
msgid "Double-click to open files and folders"
2141
 
msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો ખોલવા માટે બે વખત-ક્લિક"
2142
 
 
2143
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
2144
 
msgctxt "@option:check"
2145
 
msgid "Open archives as folder"
2146
 
msgstr "સંગ્રહને ફોલ્ડર તરીકે ખોલો"
2147
 
 
2148
 
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
2149
 
msgctxt "option:check"
2150
 
msgid "Open folders during drag operations"
2151
 
msgstr "ખેંચવાની ક્રિયા દરમિયાન ફોલ્ડર્સ ખોલો"
2152
 
 
2153
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
2154
 
msgctxt "@title:group"
2155
 
msgid "Home Folder"
2156
 
msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
2157
 
 
2158
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
2159
 
msgctxt "@label:textbox"
2160
 
msgid "Location:"
2161
 
msgstr "સ્થિતિ:"
2162
 
 
2163
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
2164
 
msgctxt "@action:button"
2165
 
msgid "Use Current Location"
2166
 
msgstr "હાલની જગ્યા વાપરો"
2167
 
 
2168
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
2169
 
msgctxt "@action:button"
2170
 
msgid "Use Default Location"
2171
 
msgstr "મૂળભૂત જગ્યા વાપરો"
2172
 
 
2173
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
2174
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2175
 
msgid "Split view mode"
2176
 
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ છૂટી પાડો"
2177
 
 
2178
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
2179
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2180
 
msgid "Editable location bar"
2181
 
msgstr "ફેરફાર વાળી સ્થિતિપટ્ટી"
2182
 
 
2183
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
2184
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2185
 
msgid "Show full path inside location bar"
2186
 
msgstr "સ્થાન પટ્ટીમાં સંપૂર્ણ માર્ગ બતાવો"
2187
 
 
2188
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
2189
 
msgctxt "@option:check Startup Settings"
2190
 
msgid "Show filter bar"
2191
 
msgstr "ગળણીપટ્ટી બતાવો"
2192
 
 
2193
 
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
2194
 
msgctxt "@info"
2195
 
msgid ""
2196
 
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
2197
 
"be applied."
2198
 
msgstr "ઘર ફોલ્ડર માટેનું સ્થાન અયોગ્ય છે અથવા તે અસ્તિત્વમાં નથી, તે અમલમાં મૂકાશે નહી."
2199
 
 
2200
 
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
2201
 
msgctxt "@option:check"
2202
 
msgid "Show 'Delete' command"
2203
 
msgstr "'દૂર કરો' આદેશ બતાવો"
2204
 
 
2205
 
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
2206
 
msgctxt "@option:check"
2207
 
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
2208
 
msgstr "'અહીં નકલ કરો' અને 'અહીં ખસેડો' આદેશો બતાવો"
2209
 
 
2210
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
2211
 
msgctxt "@title:group"
2212
 
msgid "View Properties"
2213
 
msgstr "ગુણધર્મો જુઓ"
2214
 
 
2215
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
2216
 
msgctxt "@option:radio"
2217
 
msgid "Remember view properties for each folder"
2218
 
msgstr "દરેક ફોલ્ડરનાં દેખાવ ગુણધર્મો યાદ રાખો"
2219
 
 
2220
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
2221
 
msgctxt "@option:radio"
2222
 
msgid "Use common view properties for all folders"
2223
 
msgstr "દરેક ફોલ્ડરો માટે સમાન દેખાવ ગુણઘર્મો વાપરો"
2224
 
 
2225
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
2226
 
msgctxt "@title:group"
2227
 
msgid "Ask For Confirmation When"
2228
 
msgstr "ખાતરી માટે પૂછો જ્યારે"
2229
 
 
2230
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
2231
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2232
 
msgid "Moving files or folders to trash"
2233
 
msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો કચરાપેટીમાં ખસેડતાં હોવ"
2234
 
 
2235
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
2236
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2237
 
msgid "Deleting files or folders"
2238
 
msgstr "ફાઇલો અથવા ફોલ્ડરો દૂર કરતાં હોવ"
2239
 
 
2240
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
2241
 
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2242
 
msgid "Closing windows with multiple tabs"
2243
 
msgstr "અનેક ટેબ્સ સાથે વિન્ડોસ બંધ કરી રહ્યા છીએ"
2244
 
 
2245
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
2246
 
msgctxt "@option:check"
2247
 
msgid "Rename inline"
2248
 
msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
2249
 
 
2250
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
2251
 
msgctxt "@option:check"
2252
 
msgid "Show tooltips"
2253
 
msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો"
2254
 
 
2255
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
2256
 
msgctxt "@option:check"
2257
 
msgid "Show selection marker"
2258
 
msgstr "પસંદગી નિશાની બતાવો"
2259
 
 
2260
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
2261
 
msgctxt "option:check"
2262
 
msgid "Natural sorting of items"
2263
 
msgstr "વસ્તુની મૂળભૂત ગોઠવણી"
2264
 
 
2265
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:188
2266
 
msgctxt "@action:button"
2267
 
msgid "Configure..."
2268
 
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો..."
2269
 
 
2270
 
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:199
2271
 
msgctxt "@label::textbox"
2272
 
msgid "Configure which data should be shown in the tooltip."
2273
 
msgstr "સાધનટીપ્પણીમાં કઈ માહિતી દર્શાવવી છે તે નક્કી કરો."
2274
 
 
2275
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
2276
 
msgctxt "@title:window"
2277
 
msgid "View Properties"
2278
 
msgstr "દેખાવ ગુણઘર્મો"
2279
 
 
2280
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
2281
 
msgctxt "@title:group"
2282
 
msgid "Properties"
2283
 
msgstr "ગુણધર્મો"
2284
 
 
2285
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
2286
 
msgctxt "@label:listbox"
2287
 
msgid "View mode:"
 
2491
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 
2492
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
2493
#: rc.cpp:200
 
2494
msgctxt "@label"
 
2495
msgid "Show hidden files"
 
2496
msgstr "છુપાવેલ ફાઇલો બતાવો"
 
2497
 
 
2498
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
 
2499
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
2500
#: rc.cpp:203
 
2501
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2502
msgid ""
 
2503
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
 
2504
"will be shown in the file view."
 
2505
msgstr ""
 
2506
"જ્યારે આ વિકલ્પ સક્રિય હશે ત્યારે છુપાવેલી ફાઇલો, જેવી કે '.' વડે શરૂ થતી ફાઇલો ફાઇલ "
 
2507
"દેખાવમાં બતાવવામાં આવશે."
 
2508
 
 
2509
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
 
2510
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
2511
#: rc.cpp:206
 
2512
msgctxt "@label"
 
2513
msgid "View Mode"
2288
2514
msgstr "દેખાવ સ્થિતિ"
2289
2515
 
2290
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
2291
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2292
 
msgid "Icons"
2293
 
msgstr "ચિહ્નો"
2294
 
 
2295
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
2296
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2297
 
msgid "Details"
2298
 
msgstr "વિગતો"
2299
 
 
2300
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
2301
 
msgctxt "@item:inlistbox"
2302
 
msgid "Column"
2303
 
msgstr "સ્થંભ"
2304
 
 
2305
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
2306
 
msgctxt "@label:listbox"
2307
 
msgid "Sorting:"
2308
 
msgstr "ગોઠવણી:"
2309
 
 
2310
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
2311
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2312
 
msgid "Ascending"
2313
 
msgstr "ચઢતાં ક્રમમાં"
2314
 
 
2315
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
2316
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2317
 
msgid "Descending"
2318
 
msgstr "ઉતરતા ક્રમનું"
2319
 
 
2320
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
2321
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2322
 
msgid "By Name"
2323
 
msgstr "નામ વડે"
2324
 
 
2325
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
2326
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2327
 
msgid "By Size"
2328
 
msgstr "માપ વડે"
2329
 
 
2330
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
2331
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2332
 
msgid "By Date"
2333
 
msgstr "તારીખ વડે"
2334
 
 
2335
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
2336
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2337
 
msgid "By Permissions"
2338
 
msgstr "પરવાનગીઓ વડે"
2339
 
 
2340
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
2341
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2342
 
msgid "By Owner"
2343
 
msgstr "માલિક વડે"
2344
 
 
2345
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
2346
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2347
 
msgid "By Group"
2348
 
msgstr "સમૂહ વડે"
2349
 
 
2350
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
2351
 
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2352
 
msgid "By Type"
2353
 
msgstr "પ્રકાર વડે"
2354
 
 
2355
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
2356
 
msgctxt "@option:check"
2357
 
msgid "Show folders first"
2358
 
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો"
2359
 
 
2360
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
2361
 
msgctxt "@option:check"
 
2516
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
 
2517
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
2518
#: rc.cpp:209
 
2519
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2520
msgid ""
 
2521
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
 
2522
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
 
2523
msgstr ""
 
2524
"આ વિકલ્પ તમારા દેખાવની શૈલી નિયંત્રિત કરે છે. હાલમાં આધારિત કિંમતો છે ચિહ્નો (0), વિગતો "
 
2525
"(1) અને સ્થંભો (2) દેખાવો."
 
2526
 
 
2527
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
 
2528
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
2529
#: rc.cpp:212
 
2530
msgctxt "@label"
2362
2531
msgid "Show preview"
2363
2532
msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
2364
2533
 
2365
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
2366
 
msgctxt "@option:check"
2367
 
msgid "Show in groups"
2368
 
msgstr "સમૂહમાં બતાવો"
2369
 
 
2370
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
2371
 
msgctxt "@option:check"
2372
 
msgid "Show hidden files"
2373
 
msgstr "છુપાવેલી ફાઇલો બતાવો"
2374
 
 
2375
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
2376
 
msgctxt "@action:button"
2377
 
msgid "Additional Information"
2378
 
msgstr "વધારાની માહિતી"
2379
 
 
2380
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
2381
 
msgctxt "@title:group"
2382
 
msgid "Apply View Properties To"
2383
 
msgstr "દેખાવ ગુણધર્મોને અહીં અમલમાં મૂકો"
2384
 
 
2385
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
2386
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2387
 
msgid "Current folder"
2388
 
msgstr "હાલનું ફોલ્ડર"
2389
 
 
2390
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:185
2391
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2392
 
msgid "Current folder including all sub folders"
2393
 
msgstr "હાલનું ફોલ્ડર તેનાં બધાં ઉપફોલ્ડરો સાથે"
2394
 
 
2395
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
2396
 
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2397
 
msgid "All folders"
2398
 
msgstr "બધાં ફોલ્ડરો"
2399
 
 
2400
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:199
2401
 
msgctxt "@option:check"
2402
 
msgid "Use as default for new folders"
2403
 
msgstr "નવાં ફોલ્ડરો માટે મૂળભૂત તરીકે વાપરો"
2404
 
 
2405
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
2406
 
msgctxt "@info"
2407
 
msgid ""
2408
 
"The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
2409
 
"continue?"
2410
 
msgstr "બધાં ઉપફોલ્ડરોનાં દેખાવ ગુણધર્મો બદલાઇ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?"
2411
 
 
2412
 
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
2413
 
msgctxt "@info"
2414
 
msgid ""
2415
 
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
2416
 
msgstr "બધાં ફોલ્ડરોનાં દેખાવ ગુણધર્મો બદલાઇ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો?"
2417
 
 
2418
 
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
2419
 
msgctxt "@option:check"
2420
 
msgid "Expandable folders"
2421
 
msgstr "વિસ્તૃત કરી શકાય તેવા ફોલ્ડર્સ"
2422
 
 
2423
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
2424
 
msgctxt "@title:window"
2425
 
msgid "Additional Information"
2426
 
msgstr "વધારાની માહિતી"
2427
 
 
2428
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:44
2429
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2430
 
msgid "Size"
2431
 
msgstr "કદ"
2432
 
 
2433
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:45
2434
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2435
 
msgid "Date"
2436
 
msgstr "તારીખ"
2437
 
 
2438
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
2439
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2440
 
msgid "Permissions"
2441
 
msgstr "પરવાનગીઓ"
2442
 
 
2443
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:47
2444
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2445
 
msgid "Owner"
2446
 
msgstr "માલિક"
2447
 
 
2448
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:48
2449
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2450
 
msgid "Group"
2451
 
msgstr "સમૂહ"
2452
 
 
2453
 
#: settings/additionalinfodialog.cpp:49
2454
 
msgctxt "@option:check Additional Information"
2455
 
msgid "Type"
2456
 
msgstr "પ્રકાર"
2457
 
 
2458
 
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
2459
 
msgctxt "@info:status"
2460
 
msgid "Unknown size"
2461
 
msgstr "અજાણ્યું માપ"
2462
 
 
2463
 
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
2464
 
#, kde-format
2465
 
msgctxt "@info:status Free disk space"
2466
 
msgid "%1 free"
2467
 
msgstr "%1 મુક્ત"
2468
 
 
2469
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
2470
 
msgctxt "@action"
2471
 
msgid "Create Folder..."
2472
 
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો..."
2473
 
 
2474
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
2475
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2476
 
msgid "Rename..."
2477
 
msgstr "નામ બદલો..."
2478
 
 
2479
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
2480
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2481
 
msgid "Move to Trash"
2482
 
msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો"
2483
 
 
2484
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
2485
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2486
 
msgid "Delete"
2487
 
msgstr "દૂર કરો"
2488
 
 
2489
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:116
2490
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2491
 
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
2492
 
msgstr "દૂર કરો (કચરાપેટીની ટૂંકાણ કળ વાપરીને)"
2493
 
 
2494
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
2495
 
msgctxt "@action:inmenu File"
2496
 
msgid "Properties"
2497
 
msgstr "ગુણધર્મો"
2498
 
 
2499
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
2500
 
msgctxt "@action:intoolbar"
2501
 
msgid "Preview"
2502
 
msgstr "પૂર્વદર્શન"
2503
 
 
2504
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
2505
 
msgctxt "@info"
2506
 
msgid "Show preview of files and folders"
2507
 
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
2508
 
 
2509
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
2510
 
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2511
 
msgid "Descending"
2512
 
msgstr "ઉતરતા ક્રમનું"
2513
 
 
2514
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
2515
 
msgctxt "@action:inmenu Sort"
2516
 
msgid "Folders First"
2517
 
msgstr "ફોલ્ડરો પ્રથમ"
2518
 
 
2519
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
2520
 
msgctxt "@action:inmenu View"
2521
 
msgid "Show in Groups"
2522
 
msgstr "સમૂહોમાં બતાવો"
2523
 
 
2524
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
2525
 
msgctxt "@action:inmenu View"
2526
 
msgid "Show Hidden Files"
2527
 
msgstr "છુપાવેલી ફાઇલો બતાવો"
2528
 
 
2529
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
2530
 
msgctxt "@action:inmenu View"
2531
 
msgid "Adjust View Properties..."
2532
 
msgstr "દેખાવ ગુણધર્મો ગોઠવો..."
2533
 
 
2534
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:180
2535
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
2536
 
msgid "Find File..."
2537
 
msgstr "ફાઇલ શોધો..."
2538
 
 
2539
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:192
2540
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2541
 
msgid "Size"
2542
 
msgstr "કદ"
2543
 
 
2544
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:197
2545
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2546
 
msgid "Date"
2547
 
msgstr "તારીખ"
2548
 
 
2549
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:202
2550
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2551
 
msgid "Permissions"
2552
 
msgstr "પરવાનગીઓ"
2553
 
 
2554
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:207
2555
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2556
 
msgid "Owner"
2557
 
msgstr "માલિક"
2558
 
 
2559
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:212
2560
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2561
 
msgid "Group"
2562
 
msgstr "સમૂહ"
2563
 
 
2564
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:217
2565
 
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
2566
 
msgid "Type"
2567
 
msgstr "પ્રકાર"
2568
 
 
2569
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
2570
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2571
 
msgid "Name"
2572
 
msgstr "નામ"
2573
 
 
2574
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:237
2575
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2576
 
msgid "Size"
2577
 
msgstr "કદ"
2578
 
 
2579
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:242
2580
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2581
 
msgid "Date"
2582
 
msgstr "તારીખ"
2583
 
 
2584
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:247
2585
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2586
 
msgid "Permissions"
2587
 
msgstr "પરવાનગીઓ"
2588
 
 
2589
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:252
2590
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2591
 
msgid "Owner"
2592
 
msgstr "માલિક"
2593
 
 
2594
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:257
2595
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2596
 
msgid "Group"
2597
 
msgstr "સમૂહ"
2598
 
 
2599
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:262
2600
 
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2601
 
msgid "Type"
2602
 
msgstr "પ્રકાર"
2603
 
 
2604
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
2605
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2606
 
msgid "Icons"
2607
 
msgstr "ચિહ્નો"
2608
 
 
2609
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
2610
 
msgctxt "@info"
2611
 
msgid "Icons view mode"
2612
 
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ સ્થિતિ"
2613
 
 
2614
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
2615
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2616
 
msgid "Details"
2617
 
msgstr "વિગતો"
2618
 
 
2619
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
2620
 
msgctxt "@info"
2621
 
msgid "Details view mode"
2622
 
msgstr "વિસ્તૃત દેખાવ સ્થિતિ"
2623
 
 
2624
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
2625
 
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
2626
 
msgid "Columns"
2627
 
msgstr "સ્થંભો"
2628
 
 
2629
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
2630
 
msgctxt "@info"
2631
 
msgid "Columns view mode"
2632
 
msgstr "સ્થંભ દેખાવ સ્થિતિ"
 
2534
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
 
2535
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
2536
#: rc.cpp:215
 
2537
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2538
msgid ""
 
2539
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
 
2540
"icon."
 
2541
msgstr ""
 
2542
"જ્યારે વિકલ્પ સક્રિય થાય ત્યારે, ફાઇલ માહિતીનું પૂર્વદર્શન ચિહ્ન તરીકે બતાવવામાં આવશે."
 
2543
 
 
2544
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
 
2545
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
2546
#: rc.cpp:218
 
2547
msgctxt "@label"
 
2548
msgid "Categorized Sorting"
 
2549
msgstr "વર્ગીકૃત ગોઠવણી"
 
2550
 
 
2551
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
 
2552
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
2553
#: rc.cpp:221
 
2554
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2555
msgid ""
 
2556
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
 
2557
"category."
 
2558
msgstr "જ્યારે આ વિકલ્પ સક્રિય હશે ત્યારે ગોઠવેલ વસ્તુઓનો તેમનાં વર્ગ દ્વારા સાર આપવામાં આવશે."
 
2559
 
 
2560
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
 
2561
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
2562
#: rc.cpp:224
 
2563
msgctxt "@label"
 
2564
msgid "Sort files by"
 
2565
msgstr "ફાઇલો આ વડે ગોઠવો"
 
2566
 
 
2567
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
 
2568
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
2569
#: rc.cpp:227
 
2570
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2571
msgid ""
 
2572
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
 
2573
"performed on."
 
2574
msgstr ""
 
2575
"આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે કયા ગુણધર્મ (નામ, માપ, તારીખ, વગેરે.) વડે ક્રમમાં ગોઠવવું જોઇએ."
 
2576
 
 
2577
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
 
2578
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
 
2579
#: rc.cpp:230
 
2580
msgctxt "@label"
 
2581
msgid "Order in which to sort files"
 
2582
msgstr "ક્રમ કે જેના વડે ફાઇલો ગોઠવશો"
 
2583
 
 
2584
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
 
2585
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
 
2586
#: rc.cpp:233
 
2587
msgctxt "@label"
 
2588
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
 
2589
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરો ગોઠવતી વખતે ફોલ્ડરો પ્રથમ દર્શાવો"
 
2590
 
 
2591
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
 
2592
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 
2593
#: rc.cpp:236
 
2594
msgctxt "@label"
 
2595
msgid "Additional information"
 
2596
msgstr "વધારાની માહિતી"
 
2597
 
 
2598
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
 
2599
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
2600
#: rc.cpp:239
 
2601
msgctxt "@label"
 
2602
msgid "Properties last changed"
 
2603
msgstr "છેલ્લી વખત બદલવામાં આવેલ ગુણધર્મો"
 
2604
 
 
2605
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
 
2606
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
2607
#: rc.cpp:242
 
2608
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2609
msgid "The last time these properties were changed by the user."
 
2610
msgstr "છેલ્લી વખત આ ગુણધર્મો વપરાશકર્તા દ્વારા બદલવામાં આવ્યા હતા."
 
2611
 
 
2612
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
 
2613
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 
2614
#: rc.cpp:245
 
2615
msgid "Location"
 
2616
msgstr "સ્થાન"
 
2617
 
 
2618
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
 
2619
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
 
2620
#: rc.cpp:248
 
2621
msgid "What"
 
2622
msgstr "શું"
 
2623
 
 
2624
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:15
 
2625
#. i18n: ectx: label, entry (Criteria), group (Search)
 
2626
#: rc.cpp:251
 
2627
msgid "Criteria"
 
2628
msgstr "માપદંડ"
2633
2629
 
2634
2630
#~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
2635
2631
#~ msgid "Get Service Menu..."