~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-hr/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.9.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-43fyyhiubnsev3za
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: kwin 0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-16 01:20+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 17:14+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 18:15+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
15
15
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Language: hr\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
"X-Poedit-Bookmarks: 110,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24
24
"X-Environment: kde\n"
25
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
36
36
"Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can "
37
37
"resume using the '%1' shortcut."
38
38
msgstr ""
39
 
"Druga je aplikacija obustavila 3D efekte.<br/>Možete ih vratiti koristeći "
40
 
"prečac '%1'."
 
39
"Druga je aplikacija obustavila efekte radne površine.<br/>Možete ih vratiti "
 
40
"koristeći prečac '%1'."
41
41
 
42
42
#: composite.cpp:584
43
43
msgid ""
252
252
 
253
253
#: kwinbindings.cpp:121
254
254
msgid "Quick Tile Window to the Left"
255
 
msgstr "Brzo prebaci pločicu prozora na lijevo"
 
255
msgstr "Brzo složi prozor ulijevo"
256
256
 
257
257
#: kwinbindings.cpp:123
258
258
msgid "Quick Tile Window to the Right"
259
 
msgstr "Brzo prebaci pločicu prozora na desno"
 
259
msgstr "Brzo složi prozor udesno"
260
260
 
261
261
#: kwinbindings.cpp:125
262
262
msgid "Switch to Window Above"
600
600
 
601
601
#: kwinbindings.cpp:223
602
602
msgid "Tiling"
603
 
msgstr ""
 
603
msgstr "Slaganje"
604
604
 
605
605
#: kwinbindings.cpp:224
606
606
msgid "Enable/Disable Tiling"
607
 
msgstr ""
 
607
msgstr "Omogući/onemogući slaganje"
608
608
 
609
609
#: kwinbindings.cpp:225
610
610
msgid "Toggle Floating"
611
 
msgstr ""
 
611
msgstr "Prebaci lebdenje"
612
612
 
613
613
#: kwinbindings.cpp:227
614
 
#, fuzzy
615
 
#| msgid "Switch to Desktop 1"
616
614
msgid "Switch Focus Left"
617
 
msgstr "Prebaci na radnu površinu 1"
 
615
msgstr "Prebaci fokus prema lijevo"
618
616
 
619
617
#: kwinbindings.cpp:228
620
618
msgid "Switch Focus Right"
621
 
msgstr ""
 
619
msgstr "Prebaci fokus prema desno"
622
620
 
623
621
#: kwinbindings.cpp:229
624
 
#, fuzzy
625
 
#| msgid "Switch One Desktop Up"
626
622
msgid "Switch Focus Up"
627
 
msgstr "Prebaci na gornju radnu površinu"
 
623
msgstr "Prebaci fokus prema gore"
628
624
 
629
625
#: kwinbindings.cpp:230
630
 
#, fuzzy
631
 
#| msgid "Switch One Desktop Down"
632
626
msgid "Switch Focus Down"
633
 
msgstr "Prebaci na donju radnu površinu"
 
627
msgstr "Prebaci fokus prema dolje"
634
628
 
635
629
#: kwinbindings.cpp:231
636
 
#, fuzzy
637
 
#| msgid "Move Window"
638
630
msgid "Move Window Left"
639
 
msgstr "Premjesti prozor"
 
631
msgstr "Pomakni prozor ulijevo"
640
632
 
641
633
#: kwinbindings.cpp:232
642
 
#, fuzzy
643
 
#| msgid "Move Window"
644
634
msgid "Move Window Right"
645
 
msgstr "Premjesti prozor"
 
635
msgstr "Pomakni prozor udesno"
646
636
 
647
637
#: kwinbindings.cpp:233
648
 
#, fuzzy
649
 
#| msgid "Move Window"
650
638
msgid "Move Window Up"
651
 
msgstr "Premjesti prozor"
 
639
msgstr "Pomakni prozor prema gore"
652
640
 
653
641
#: kwinbindings.cpp:234
654
 
#, fuzzy
655
 
#| msgid "Move Window"
656
642
msgid "Move Window Down"
657
 
msgstr "Premjesti prozor"
 
643
msgstr "Pomakni prozor prema dolje"
658
644
 
659
645
#: kwinbindings.cpp:235
660
646
msgid "Next Layout"
661
 
msgstr ""
 
647
msgstr "Sljedeći raspored"
662
648
 
663
649
#: kwinbindings.cpp:236
664
650
msgid "Previous Layout"
665
 
msgstr ""
 
651
msgstr "Prethodni raspored"
666
652
 
667
653
#: main.cpp:180
668
654
msgid ""
748
734
#: rc.cpp:1
749
735
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
750
736
msgid "Your names"
751
 
msgstr "Renato Pavičić, Žarko Pintar, Andrej Dundović"
 
737
msgstr "Renato Pavičić, Žarko Pintar, Andrej Dundović, Marko Dimjašević"
752
738
 
753
739
#: rc.cpp:2
754
740
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
755
741
msgid "Your emails"
756
 
msgstr "renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com"
 
742
msgstr ""
 
743
"renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com, "
 
744
"marko@dimjasevic.net"
757
745
 
758
746
#: tabbox.cpp:213
759
747
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
762
750
 
763
751
#: tiling.cpp:70
764
752
msgid "Tiling Disabled"
765
 
msgstr ""
 
753
msgstr "Slaganje onemogućeno"
766
754
 
767
755
#: tiling.cpp:76
768
756
msgid "Tiling Enabled"
769
 
msgstr ""
 
757
msgstr "Slanje omogućeno"
770
758
 
771
759
#: tilinglayoutfactory.cpp:43
772
760
#, kde-format
773
761
msgid "Layout changed to %1"
774
 
msgstr ""
 
762
msgstr "Raspored je promijenjen u %1"
775
763
 
776
764
#: tilinglayoutfactory.cpp:61
777
765
msgctxt "Spiral tiling layout"
778
766
msgid "Spiral"
779
 
msgstr ""
 
767
msgstr "Spirala"
780
768
 
781
769
#: tilinglayoutfactory.cpp:62
782
770
msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
783
771
msgid "Columns"
784
 
msgstr ""
 
772
msgstr "Stupci"
785
773
 
786
774
#: tilinglayoutfactory.cpp:63
787
 
#, fuzzy
788
 
#| msgid "Close Window"
789
775
msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
790
776
msgid "Floating"
791
 
msgstr "Zatvori prozor"
 
777
msgstr "Lebdeće"
792
778
 
793
779
#: useractions.cpp:77
794
780
msgid "Keep &Above Others"
815
801
msgstr "Po&sebne postavke prozora …"
816
802
 
817
803
#: useractions.cpp:119
818
 
#, fuzzy
819
 
#| msgid "&Special Application Settings..."
820
804
msgid "S&pecial Application Settings..."
821
 
msgstr "Po&sebne postavke aplikacije …"
 
805
msgstr "&Posebne postavke aplikacije…"
822
806
 
823
807
#: useractions.cpp:140
824
808
msgid "&Opacity"
845
829
msgstr "Sjenč&aj"
846
830
 
847
831
#: useractions.cpp:181
848
 
#, fuzzy
849
 
#| msgid "Remove &from group"
850
832
msgid "Remove &From Group"
851
833
msgstr "Ukloni &iz grupe"
852
834
 
853
835
#: useractions.cpp:187
854
 
#, fuzzy
855
 
#| msgid "Close entire &group"
856
836
msgid "Close Entire &Group"
857
 
msgstr "Zatvori cijelu &grupu …"
 
837
msgstr "Zatvori cijelu &grupu"
858
838
 
859
839
#: useractions.cpp:198
860
 
#, fuzzy
861
 
#| msgid "Close Window"
862
840
msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state"
863
841
msgid "&Float Window"
864
 
msgstr "Zatvori prozor"
 
842
msgstr "&Lebdeći prozor"
865
843
 
866
844
#: useractions.cpp:214
867
845
msgid "Ad&vanced"
876
854
msgstr "&Zatvori"
877
855
 
878
856
#: useractions.cpp:354
879
 
#, fuzzy
880
 
#| msgid "Switch to window tab"
881
857
msgid "Switch to Window Tab"
882
858
msgstr "Prebaci na karticu prozora"
883
859
 
884
860
#: useractions.cpp:395
885
 
#, fuzzy
886
 
#| msgid "To the left"
887
861
msgid "To the Left"
888
862
msgstr "Na lijevo"
889
863
 
890
864
#: useractions.cpp:397
891
 
#, fuzzy
892
 
#| msgid "To the right"
893
865
msgid "To the Right"
894
866
msgstr "Na desno"
895
867
 
896
868
#: useractions.cpp:426
897
 
#, fuzzy
898
 
#| msgid "Move window to group"
899
869
msgid "Move Window to Group"
900
870
msgstr "Premjesti prozor u grupu"
901
871
 
905
875
 
906
876
#: useractions.cpp:492
907
877
msgid "Ac&tivities"
908
 
msgstr ""
 
878
msgstr "Ak&tivnosti"
909
879
 
910
880
#: useractions.cpp:505
911
881
msgid "&All Desktops"
913
883
 
914
884
#: useractions.cpp:539
915
885
msgid "&All Activities"
916
 
msgstr ""
 
886
msgstr "Sve &aktivnosti"
917
887
 
918
888
#: useractions.cpp:715
919
889
#, kde-format
1001
971
msgstr "&Prekini aplikaciju %1"
1002
972
 
1003
973
#: lib/kcommondecoration.cpp:291
1004
 
#, fuzzy, kde-format
1005
 
#| msgid "<center><b>%1 preview</b></center>"
 
974
#, kde-format
1006
975
msgid "<center><b>%1</b></center>"
1007
 
msgstr "<center><b>%1 pregled</b></center>"
 
976
msgstr "<center><b>%1</b></center>"
1008
977
 
1009
978
#: lib/kcommondecoration.cpp:381
1010
979
msgid "Menu"