~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nn/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.1.43 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-fy9rkan4kwk3u3zw
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kio4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 14:05+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 10:48+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:32+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
62
62
msgid "Select Folder"
63
63
msgstr "Vel mappe"
64
64
 
65
 
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135
66
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1015
 
65
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1015
 
66
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135
67
67
msgctxt "@title:window"
68
68
msgid "New Folder"
69
69
msgstr "Ny mappe"
122
122
msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
123
123
msgstr "*.adr|Opera bokmerkefiler (*.adr)"
124
124
 
 
125
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
 
126
msgid "Hide in toolbar"
 
127
msgstr "Ikkje vis på verktøylinja"
 
128
 
 
129
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
 
130
msgid "Show in toolbar"
 
131
msgstr "Vis på verktøylinja"
 
132
 
 
133
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71
 
134
msgid "Open in New Window"
 
135
msgstr "Opna i nytt vindauge"
 
136
 
 
137
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72
 
138
msgid "Open in New Tab"
 
139
msgstr "Opna i ny fane"
 
140
 
125
141
#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443
126
142
#, kde-format
127
143
msgid ""
215
231
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
216
232
msgstr "Lag ei ny bokmerkemappe i denne menyen"
217
233
 
218
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
219
 
msgid "Hide in toolbar"
220
 
msgstr "Ikkje vis på verktøylinja"
221
 
 
222
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
223
 
msgid "Show in toolbar"
224
 
msgstr "Vis på verktøylinja"
225
 
 
226
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71
227
 
msgid "Open in New Window"
228
 
msgstr "Opna i nytt vindauge"
229
 
 
230
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72
231
 
msgid "Open in New Tab"
232
 
msgstr "Opna i ny fane"
233
 
 
234
234
#: httpfilter/httpfilter.cc:179
235
235
msgid "Receiving corrupt data."
236
236
msgstr "Tek imot skadde data."
237
237
 
 
238
#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
 
239
msgid "Device name"
 
240
msgstr "Namn på eining:"
 
241
 
 
242
#: kfile/kfiledialog.cpp:126
 
243
msgid "*|All files"
 
244
msgstr "*|Alle filer"
 
245
 
 
246
#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185
 
247
msgid "All Supported Files"
 
248
msgstr "Alle støtta filer"
 
249
 
 
250
#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490
 
251
#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535
 
252
#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571
 
253
#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658
 
254
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kicondialog.cpp:693
 
255
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124
 
256
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157
 
257
msgid "Open"
 
258
msgstr "Opna"
 
259
 
 
260
#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757
 
261
#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836
 
262
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198
 
263
msgid "Save As"
 
264
msgstr "Lagra som"
 
265
 
 
266
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984
 
267
msgid "Location:"
 
268
msgstr "Adresse:"
 
269
 
 
270
#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163
 
271
msgid "<Error>"
 
272
msgstr "<Feil>"
 
273
 
238
274
#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454
239
275
msgid "Owner"
240
276
msgstr "Eigar"
332
368
msgid "Effective"
333
369
msgstr "Effektiv"
334
370
 
335
 
#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
336
 
msgid "Device name"
337
 
msgstr "Namn på eining:"
338
 
 
339
 
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984
340
 
msgid "Location:"
341
 
msgstr "Adresse:"
342
 
 
343
 
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kencodingfiledialog.cpp:106
344
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 kfile/kencodingfiledialog.cpp:139
345
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 kfile/kfiledialog.cpp:480
346
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:490 kfile/kfiledialog.cpp:511
347
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:535 kfile/kfiledialog.cpp:545
348
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:571 kfile/kfiledialog.cpp:603
349
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:658 kfile/kicondialog.cpp:693
350
 
msgid "Open"
351
 
msgstr "Opna"
352
 
 
353
 
#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163
354
 
msgid "<Error>"
355
 
msgstr "<Feil>"
356
 
 
357
371
#: kfile/kmetaprops.cpp:57
358
372
msgctxt "@title:window"
359
373
msgid "Configure Shown Data"
650
664
msgid "P&review"
651
665
msgstr "&Førehandsvising"
652
666
 
 
667
#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348
 
668
msgid "Select Icon"
 
669
msgstr "Vel ikon"
 
670
 
 
671
#: kfile/kicondialog.cpp:369
 
672
msgid "Icon Source"
 
673
msgstr "Ikonkjelde"
 
674
 
 
675
#: kfile/kicondialog.cpp:378
 
676
msgid "S&ystem icons:"
 
677
msgstr "&Systemikon:"
 
678
 
 
679
#: kfile/kicondialog.cpp:385
 
680
msgid "O&ther icons:"
 
681
msgstr "A&ndre ikon:"
 
682
 
 
683
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
 
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
 
685
#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:134
 
686
msgid "&Browse..."
 
687
msgstr "&Bla gjennom …"
 
688
 
 
689
#: kfile/kicondialog.cpp:399
 
690
msgid "&Search:"
 
691
msgstr "&Søk:"
 
692
 
 
693
#: kfile/kicondialog.cpp:406
 
694
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
 
695
msgstr "Søk interaktivt etter ikonnamn (for eksempel mapper)."
 
696
 
 
697
#: kfile/kicondialog.cpp:437
 
698
msgid "Actions"
 
699
msgstr "Handlingar"
 
700
 
 
701
#: kfile/kicondialog.cpp:438
 
702
msgid "Animations"
 
703
msgstr "Animasjonar"
 
704
 
 
705
#: kfile/kicondialog.cpp:439
 
706
msgid "Applications"
 
707
msgstr "Program"
 
708
 
 
709
#: kfile/kicondialog.cpp:440
 
710
msgid "Categories"
 
711
msgstr "Kategoriar"
 
712
 
 
713
#: kfile/kicondialog.cpp:441
 
714
msgid "Devices"
 
715
msgstr "Einingar"
 
716
 
 
717
#: kfile/kicondialog.cpp:442
 
718
msgid "Emblems"
 
719
msgstr "Emblem"
 
720
 
 
721
#: kfile/kicondialog.cpp:443
 
722
msgid "Emotes"
 
723
msgstr "Fjesingar"
 
724
 
 
725
#: kfile/kicondialog.cpp:444
 
726
msgid "Filesystems"
 
727
msgstr "Filsystem"
 
728
 
 
729
#: kfile/kicondialog.cpp:445
 
730
msgid "International"
 
731
msgstr "Internasjonalt"
 
732
 
 
733
#: kfile/kicondialog.cpp:446
 
734
msgid "Mimetypes"
 
735
msgstr "Mime-typar"
 
736
 
 
737
#: kfile/kicondialog.cpp:447
 
738
msgid "Places"
 
739
msgstr "Stader"
 
740
 
 
741
#: kfile/kicondialog.cpp:448
 
742
msgid "Status"
 
743
msgstr "Status"
 
744
 
 
745
#: kfile/kicondialog.cpp:691
 
746
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
 
747
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
 
748
 
653
749
#: kfile/kurlrequester.cpp:246
654
750
msgid "Open file dialog"
655
751
msgstr "Filopningsdialog"
678
774
msgid "Encoding:"
679
775
msgstr "Koding:"
680
776
 
681
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198
682
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757
683
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836
684
 
msgid "Save As"
685
 
msgstr "Lagra som"
686
 
 
687
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:126
688
 
msgid "*|All files"
689
 
msgstr "*|Alle filer"
690
 
 
691
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185
692
 
msgid "All Supported Files"
693
 
msgstr "Alle støtta filer"
694
 
 
695
777
#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:400
696
778
msgctxt "@label"
697
779
msgid "Modified"
835
917
"Det oppstod ein feil ved oppheving av utdelinga av mappa «%1». Sjå til at "
836
918
"Perl-skriptet «fileshareset» er sett som suid root."
837
919
 
838
 
#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348
839
 
msgid "Select Icon"
840
 
msgstr "Vel ikon"
841
 
 
842
 
#: kfile/kicondialog.cpp:369
843
 
msgid "Icon Source"
844
 
msgstr "Ikonkjelde"
845
 
 
846
 
#: kfile/kicondialog.cpp:378
847
 
msgid "S&ystem icons:"
848
 
msgstr "&Systemikon:"
849
 
 
850
 
#: kfile/kicondialog.cpp:385
851
 
msgid "O&ther icons:"
852
 
msgstr "A&ndre ikon:"
853
 
 
854
 
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
856
 
#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:134
857
 
msgid "&Browse..."
858
 
msgstr "&Bla gjennom …"
859
 
 
860
 
#: kfile/kicondialog.cpp:399
861
 
msgid "&Search:"
862
 
msgstr "&Søk:"
863
 
 
864
 
#: kfile/kicondialog.cpp:406
865
 
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
866
 
msgstr "Søk interaktivt etter ikonnamn (for eksempel mapper)."
867
 
 
868
 
#: kfile/kicondialog.cpp:437
869
 
msgid "Actions"
870
 
msgstr "Handlingar"
871
 
 
872
 
#: kfile/kicondialog.cpp:438
873
 
msgid "Animations"
874
 
msgstr "Animasjonar"
875
 
 
876
 
#: kfile/kicondialog.cpp:439
877
 
msgid "Applications"
878
 
msgstr "Program"
879
 
 
880
 
#: kfile/kicondialog.cpp:440
881
 
msgid "Categories"
882
 
msgstr "Kategoriar"
883
 
 
884
 
#: kfile/kicondialog.cpp:441
885
 
msgid "Devices"
886
 
msgstr "Einingar"
887
 
 
888
 
#: kfile/kicondialog.cpp:442
889
 
msgid "Emblems"
890
 
msgstr "Emblem"
891
 
 
892
 
#: kfile/kicondialog.cpp:443
893
 
msgid "Emotes"
894
 
msgstr "Fjesingar"
895
 
 
896
 
#: kfile/kicondialog.cpp:444
897
 
msgid "Filesystems"
898
 
msgstr "Filsystem"
899
 
 
900
 
#: kfile/kicondialog.cpp:445
901
 
msgid "International"
902
 
msgstr "Internasjonalt"
903
 
 
904
 
#: kfile/kicondialog.cpp:446
905
 
msgid "Mimetypes"
906
 
msgstr "Mime-typar"
907
 
 
908
 
#: kfile/kicondialog.cpp:447
909
 
msgid "Places"
910
 
msgstr "Stader"
911
 
 
912
 
#: kfile/kicondialog.cpp:448
913
 
msgid "Status"
914
 
msgstr "Status"
915
 
 
916
 
#: kfile/kicondialog.cpp:691
917
 
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
918
 
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
919
 
 
920
920
#: kfile/kopenwithdialog.cpp:268
921
921
msgid "Known Applications"
922
922
msgstr "Kjende program"
3191
3191
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
3192
3192
msgstr "Tenaren var for oppteken med å svara på andre førespurnader."
3193
3193
 
3194
 
#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1324
 
3194
#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331
3195
3195
msgid "Unknown Error"
3196
3196
msgstr "Ukjend feil"
3197
3197
 
5162
5162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
5163
5163
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
5164
5164
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
5165
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:237
 
5165
#: rc.cpp:168 rc.cpp:201
5166
5166
msgid "Add..."
5167
5167
msgstr "Legg til …"
5168
5168
 
5180
5180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
5181
5181
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
5182
5182
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection)
5183
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:234
 
5183
#: rc.cpp:174 rc.cpp:198
5184
5184
msgid "Remove"
5185
5185
msgstr "Fjern"
5186
5186
 
5200
5200
msgid "Ad&vanced Options"
5201
5201
msgstr "A&vanserte val"
5202
5202
 
5203
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27
5204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
 
5203
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
 
5204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5205
5205
#: rc.cpp:183
5206
 
msgid "Common name:"
5207
 
msgstr "Vanleg namn:"
5208
 
 
5209
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37
5210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
5211
 
#: rc.cpp:186
5212
 
msgid "Acme Co."
5213
 
msgstr "A/S Eksempel"
5214
 
 
5215
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44
5216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
5217
 
#: rc.cpp:189
5218
 
msgid "Organization:"
5219
 
msgstr "Organisasjon:"
5220
 
 
5221
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54
5222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
5223
 
#: rc.cpp:192
5224
 
msgid "Acme Sundry Products Company"
5225
 
msgstr "Aksjeselskapet Eksempel og andre produkt"
5226
 
 
5227
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61
5228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
5229
 
#: rc.cpp:195
5230
 
msgid "Organizational unit:"
5231
 
msgstr "Organisasjonseining:"
5232
 
 
5233
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71
5234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
5235
 
#: rc.cpp:198
5236
 
msgid "Fraud Department"
5237
 
msgstr "Eksempelavdelinga"
5238
 
 
5239
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78
5240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
5241
 
#: rc.cpp:201
5242
 
msgid "Country:"
5243
 
msgstr "Land:"
5244
 
 
5245
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88
5246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
5247
 
#: rc.cpp:204
5248
 
msgid "Canada"
5249
 
msgstr "Canada"
5250
 
 
5251
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95
5252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
5253
 
#: rc.cpp:207
5254
 
msgid "State:"
5255
 
msgstr "Delstat/region:"
5256
 
 
5257
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105
5258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
5259
 
#: rc.cpp:210
5260
 
msgid "Quebec"
5261
 
msgstr "Quebec"
5262
 
 
5263
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112
5264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
5265
 
#: rc.cpp:213
5266
 
msgid "City:"
5267
 
msgstr "By:"
5268
 
 
5269
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122
5270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
5271
 
#: rc.cpp:216
5272
 
msgid "Lakeridge Meadows"
5273
 
msgstr "Montreal"
5274
 
 
5275
 
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
5276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5277
 
#: rc.cpp:219
5278
5206
msgid "Organization / Common Name"
5279
5207
msgstr ""
5280
5208
 
5281
5209
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
5282
5210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5283
 
#: rc.cpp:222
 
5211
#: rc.cpp:186
5284
5212
msgid "Organizational Unit"
5285
5213
msgstr ""
5286
5214
 
5287
5215
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
5288
5216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
5289
 
#: rc.cpp:225
 
5217
#: rc.cpp:189
5290
5218
msgid "Display..."
5291
5219
msgstr ""
5292
5220
 
5293
5221
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
5294
5222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection)
5295
 
#: rc.cpp:228
 
5223
#: rc.cpp:192
5296
5224
msgid "Disable"
5297
5225
msgstr ""
5298
5226
 
5299
5227
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
5300
5228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
5301
 
#: rc.cpp:231
 
5229
#: rc.cpp:195
5302
5230
msgid "Enable"
5303
5231
msgstr ""
5304
5232
 
5305
5233
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23
5306
5234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
5307
 
#: rc.cpp:240
 
5235
#: rc.cpp:204
5308
5236
msgid "<b>Subject Information</b>"
5309
5237
msgstr ""
5310
5238
 
5311
5239
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39
5312
5240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
5313
 
#: rc.cpp:243
 
5241
#: rc.cpp:207
5314
5242
msgid "<b>Issuer Information</b>"
5315
5243
msgstr ""
5316
5244
 
5317
5245
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55
5318
5246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5319
 
#: rc.cpp:246
 
5247
#: rc.cpp:210
5320
5248
msgid "<b>Other</b>"
5321
5249
msgstr ""
5322
5250
 
5323
5251
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64
5324
5252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
5325
 
#: rc.cpp:249
 
5253
#: rc.cpp:213
5326
5254
msgid "Validity period"
5327
5255
msgstr ""
5328
5256
 
5329
5257
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78
5330
5258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
5331
 
#: rc.cpp:252
 
5259
#: rc.cpp:216
5332
5260
msgid "Serial number"
5333
5261
msgstr ""
5334
5262
 
5335
5263
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92
5336
5264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
5337
 
#: rc.cpp:255
 
5265
#: rc.cpp:219
5338
5266
msgid "MD5 digest"
5339
5267
msgstr ""
5340
5268
 
5341
5269
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106
5342
5270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
5343
 
#: rc.cpp:258
 
5271
#: rc.cpp:222
5344
5272
msgid "SHA1 digest"
5345
5273
msgstr ""
5346
5274
 
5347
5275
#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35
5348
5276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5349
 
#: rc.cpp:261
 
5277
#: rc.cpp:225
5350
5278
msgid ""
5351
5279
"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
5352
5280
"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
5358
5286
 
5359
5287
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35
5360
5288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5361
 
#: rc.cpp:264
 
5289
#: rc.cpp:228
5362
5290
msgid ""
5363
5291
"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
5364
5292
"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
5369
5297
 
5370
5298
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48
5371
5299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5372
 
#: rc.cpp:267
 
5300
#: rc.cpp:231
5373
5301
msgid "&Repeat password:"
5374
5302
msgstr "&Gjenta passord:"
5375
5303
 
5376
5304
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58
5377
5305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5378
 
#: rc.cpp:270
 
5306
#: rc.cpp:234
5379
5307
msgid "&Choose password:"
5380
5308
msgstr "&Vel passord:"
5381
5309
 
5382
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16
 
5310
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28
 
5311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
 
5312
#: rc.cpp:237
 
5313
msgid "Common name:"
 
5314
msgstr "Vanleg namn:"
 
5315
 
 
5316
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38
 
5317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
 
5318
#: rc.cpp:240
 
5319
msgid "Acme Co."
 
5320
msgstr "A/S Eksempel"
 
5321
 
 
5322
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48
 
5323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
 
5324
#: rc.cpp:243
 
5325
msgid "Organization:"
 
5326
msgstr "Organisasjon:"
 
5327
 
 
5328
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58
 
5329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
 
5330
#: rc.cpp:246
 
5331
msgid "Acme Sundry Products Company"
 
5332
msgstr "Aksjeselskapet Eksempel og andre produkt"
 
5333
 
 
5334
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68
 
5335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
 
5336
#: rc.cpp:249
 
5337
msgid "Organizational unit:"
 
5338
msgstr "Organisasjonseining:"
 
5339
 
 
5340
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78
 
5341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
 
5342
#: rc.cpp:252
 
5343
msgid "Fraud Department"
 
5344
msgstr "Eksempelavdelinga"
 
5345
 
 
5346
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88
 
5347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
 
5348
#: rc.cpp:255
 
5349
msgid "Country:"
 
5350
msgstr "Land:"
 
5351
 
 
5352
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98
 
5353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
 
5354
#: rc.cpp:258
 
5355
msgid "Canada"
 
5356
msgstr "Canada"
 
5357
 
 
5358
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108
 
5359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
 
5360
#: rc.cpp:261
 
5361
msgid "State:"
 
5362
msgstr "Delstat/region:"
 
5363
 
 
5364
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118
 
5365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
 
5366
#: rc.cpp:264
 
5367
msgid "Quebec"
 
5368
msgstr "Quebec"
 
5369
 
 
5370
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128
 
5371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
 
5372
#: rc.cpp:267
 
5373
msgid "City:"
 
5374
msgstr "By:"
 
5375
 
 
5376
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138
 
5377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
 
5378
#: rc.cpp:270
 
5379
msgid "Lakeridge Meadows"
 
5380
msgstr "Montreal"
 
5381
 
 
5382
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17
5383
5383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator)
5384
5384
#: rc.cpp:273
5385
5385
msgid "[padlock]"
5386
5386
msgstr "[hengelås]"
5387
5387
 
5388
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30
 
5388
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34
5389
5389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
5390
5390
#: rc.cpp:276
5391
5391
msgctxt "Web page address"
5392
5392
msgid "Address:"
5393
5393
msgstr "Adresse:"
5394
5394
 
5395
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47
 
5395
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54
5396
5396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
5397
5397
#: rc.cpp:279
5398
5398
msgid "IP address:"
5399
5399
msgstr "IP-adresse:"
5400
5400
 
5401
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64
 
5401
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74
5402
5402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
5403
5403
#: rc.cpp:282
5404
5404
msgid "Encryption:"
5405
5405
msgstr "Kryptering:"
5406
5406
 
5407
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81
 
5407
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94
5408
5408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
5409
5409
#: rc.cpp:285
5410
5410
msgid "Details:"
5411
5411
msgstr "Detaljar:"
5412
5412
 
5413
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98
 
5413
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114
5414
5414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
5415
5415
#: rc.cpp:288
5416
5416
msgid "SSL version:"
5417
5417
msgstr "SSL-versjon:"
5418
5418
 
5419
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115
 
5419
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134
5420
5420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
5421
5421
#: rc.cpp:291
5422
5422
msgid "Certificate chain:"
5423
5423
msgstr "Sertifikatkjede:"
5424
5424
 
5425
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144
 
5425
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163
5426
5426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
5427
5427
#: rc.cpp:294
5428
5428
msgid "Trusted:"
5429
5429
msgstr "Tiltrudde:"
5430
5430
 
5431
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161
 
5431
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183
5432
5432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
5433
5433
#: rc.cpp:297
5434
5434
msgid "Validity period:"
5435
5435
msgstr "Gjeld i perioden:"
5436
5436
 
5437
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178
 
5437
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203
5438
5438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
5439
5439
#: rc.cpp:300
5440
5440
msgid "Serial number:"
5441
5441
msgstr "Serienummer:"
5442
5442
 
5443
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195
 
5443
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223
5444
5444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
5445
5445
#: rc.cpp:303
5446
5446
msgid "MD5 digest:"
5447
5447
msgstr "MD5-digest:"
5448
5448
 
5449
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211
 
5449
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243
5450
5450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
5451
5451
#: rc.cpp:306
5452
5452
msgid "SHA1 digest:"
5557
5557
"%2\n"
5558
5558
"\n"
5559
5559
 
5560
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:525 ../kioslave/http/http.cpp:3360
 
5560
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:525 ../kioslave/http/http.cpp:3344
5561
5561
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
5562
5562
msgstr ""
5563
5563
"Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for å vitja denne nettstaden."
5564
5564
 
5565
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:527 ../kioslave/http/http.cpp:3362
 
5565
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:527 ../kioslave/http/http.cpp:3346
5566
5566
msgid "Site:"
5567
5567
msgstr "Nettstad:"
5568
5568
 
5758
5758
msgid "Reload configuration file"
5759
5759
msgstr "Last oppsettfila på nytt"
5760
5760
 
5761
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:622
 
5761
#: ../kioslave/http/http.cpp:606
5762
5762
msgid "No host specified."
5763
5763
msgstr "Ingen vert spesifisert."
5764
5764
 
5765
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1503
 
5765
#: ../kioslave/http/http.cpp:1487
5766
5766
msgid "The resource cannot be deleted."
5767
5767
msgstr "Ressursen kan ikkje slettast."
5768
5768
 
5769
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1624
 
5769
#: ../kioslave/http/http.cpp:1608
5770
5770
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
5771
5771
msgstr "Viss ikkje ville nok førespurnaden ha lukkast."
5772
5772
 
5773
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1628
 
5773
#: ../kioslave/http/http.cpp:1612
5774
5774
msgctxt "request type"
5775
5775
msgid "retrieve property values"
5776
5776
msgstr "hent eigenskapsverdiar"
5777
5777
 
5778
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1631
 
5778
#: ../kioslave/http/http.cpp:1615
5779
5779
msgctxt "request type"
5780
5780
msgid "set property values"
5781
5781
msgstr "set eigenskapsverdiar"
5782
5782
 
5783
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1634
 
5783
#: ../kioslave/http/http.cpp:1618
5784
5784
msgctxt "request type"
5785
5785
msgid "create the requested folder"
5786
5786
msgstr "lag den førespurde mappa"
5787
5787
 
5788
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1637
 
5788
#: ../kioslave/http/http.cpp:1621
5789
5789
msgctxt "request type"
5790
5790
msgid "copy the specified file or folder"
5791
5791
msgstr "kopier den valde fila eller mappa"
5792
5792
 
5793
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1640
 
5793
#: ../kioslave/http/http.cpp:1624
5794
5794
msgctxt "request type"
5795
5795
msgid "move the specified file or folder"
5796
5796
msgstr "flytt den valde fila eller mappa"
5797
5797
 
5798
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1643
 
5798
#: ../kioslave/http/http.cpp:1627
5799
5799
msgctxt "request type"
5800
5800
msgid "search in the specified folder"
5801
5801
msgstr "søk i den oppgjevne mappa"
5802
5802
 
5803
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1646
 
5803
#: ../kioslave/http/http.cpp:1630
5804
5804
msgctxt "request type"
5805
5805
msgid "lock the specified file or folder"
5806
5806
msgstr "lås den valde fila eller mappa"
5807
5807
 
5808
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1649
 
5808
#: ../kioslave/http/http.cpp:1633
5809
5809
msgctxt "request type"
5810
5810
msgid "unlock the specified file or folder"
5811
5811
msgstr "lås opp den valde fila eller mappa"
5812
5812
 
5813
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1652
 
5813
#: ../kioslave/http/http.cpp:1636
5814
5814
msgctxt "request type"
5815
5815
msgid "delete the specified file or folder"
5816
5816
msgstr "slett den valde fila eller mappa"
5817
5817
 
5818
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1655
 
5818
#: ../kioslave/http/http.cpp:1639
5819
5819
msgctxt "request type"
5820
5820
msgid "query the server's capabilities"
5821
5821
msgstr "spør etter tenarfunksjonane"
5822
5822
 
5823
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1658
 
5823
#: ../kioslave/http/http.cpp:1642
5824
5824
msgctxt "request type"
5825
5825
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
5826
5826
msgstr "hent innhaldet i den valde fila eller mappa"
5827
5827
 
5828
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1661
 
5828
#: ../kioslave/http/http.cpp:1645
5829
5829
msgctxt "request type"
5830
5830
msgid "run a report in the specified folder"
5831
5831
msgstr "køyr ein rapport i den valde mappa"
5832
5832
 
5833
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1672
 
5833
#: ../kioslave/http/http.cpp:1656
5834
5834
#, kde-format
5835
5835
msgctxt "%1: code, %2: request type"
5836
5836
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5837
5837
msgstr "Ein uventa feil (%1) oppstod ved forsøk på %2."
5838
5838
 
5839
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1680
 
5839
#: ../kioslave/http/http.cpp:1664
5840
5840
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
5841
5841
msgstr "Tenaren støttar ikkje WebDAV-protokollen."
5842
5842
 
5843
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1722
 
5843
#: ../kioslave/http/http.cpp:1706
5844
5844
#, kde-format
5845
5845
msgctxt "%1: request type, %2: url"
5846
5846
msgid ""
5850
5850
"Det oppstod ein feil ved forsøk på %1, %2. Du finn ei oppsummering av "
5851
5851
"grunnane under."
5852
5852
 
5853
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1736 ../kioslave/http/http.cpp:1834
 
5853
#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 ../kioslave/http/http.cpp:1818
5854
5854
#, kde-format
5855
5855
msgctxt "%1: request type"
5856
5856
msgid "Access was denied while attempting to %1."
5857
5857
msgstr "Nekta tilgang ved forsøk på %1."
5858
5858
 
5859
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1742
 
5859
#: ../kioslave/http/http.cpp:1726
5860
5860
msgid "The specified folder already exists."
5861
5861
msgstr "Mappa finst frå før."
5862
5862
 
5863
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1748 ../kioslave/http/http.cpp:1839
 
5863
#: ../kioslave/http/http.cpp:1732 ../kioslave/http/http.cpp:1823
5864
5864
msgid ""
5865
5865
"A resource cannot be created at the destination until one or more "
5866
5866
"intermediate collections (folders) have been created."
5868
5868
"Ein ressurs kan ikkje opprettast på målet før ei eller fleire "
5869
5869
"mellomsamlingar (mapper) er oppretta."
5870
5870
 
5871
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1756
 
5871
#: ../kioslave/http/http.cpp:1740
5872
5872
#, kde-format
5873
5873
msgid ""
5874
5874
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
5879
5879
"i live, eller du prøvde å skriva over ei fil samtidig som du kravde at filer "
5880
5880
"ikkje vert skrivne over. %1"
5881
5881
 
5882
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1764
 
5882
#: ../kioslave/http/http.cpp:1748
5883
5883
#, kde-format
5884
5884
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
5885
5885
msgstr "Den førespurde låsen kunne ikkje innvilgast. %1"
5886
5886
 
5887
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1770
 
5887
#: ../kioslave/http/http.cpp:1754
5888
5888
msgid "The server does not support the request type of the body."
5889
5889
msgstr "Tenaren støttar ikkje denne typen førespurnad."
5890
5890
 
5891
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1775 ../kioslave/http/http.cpp:1846
 
5891
#: ../kioslave/http/http.cpp:1759 ../kioslave/http/http.cpp:1830
5892
5892
#, kde-format
5893
5893
msgctxt "%1: request type"
5894
5894
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
5895
5895
msgstr "Kan ikkje %1 fordi ressursen er låst."
5896
5896
 
5897
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1779
 
5897
#: ../kioslave/http/http.cpp:1763
5898
5898
msgid "This action was prevented by another error."
5899
5899
msgstr "Denne handlinga vart hindra av ein annan feil."
5900
5900
 
5901
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1785 ../kioslave/http/http.cpp:1851
 
5901
#: ../kioslave/http/http.cpp:1769 ../kioslave/http/http.cpp:1835
5902
5902
#, kde-format
5903
5903
msgctxt "%1: request type"
5904
5904
msgid ""
5906
5906
"folder."
5907
5907
msgstr "Kan ikkje %1 fordi måltenaren ikkje godtek fila eller mappa."
5908
5908
 
5909
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1792 ../kioslave/http/http.cpp:1857
 
5909
#: ../kioslave/http/http.cpp:1776 ../kioslave/http/http.cpp:1841
5910
5910
msgid ""
5911
5911
"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
5912
5912
"of the resource after the execution of this method."
5914
5914
"Målressursen har ikkje nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen "
5915
5915
"etter at denne metoden er køyrd."
5916
5916
 
5917
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1813
 
5917
#: ../kioslave/http/http.cpp:1797
5918
5918
#, kde-format
5919
5919
msgctxt "request type"
5920
5920
msgid "upload %1"
5921
5921
msgstr "last opp %1"
5922
5922
 
5923
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1823
 
5923
#: ../kioslave/http/http.cpp:1807
5924
5924
#, kde-format
5925
5925
msgctxt "%1: response code, %2: request type"
5926
5926
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5927
5927
msgstr "Ein uventa feil (%1) oppstod ved forsøk på %2."
5928
5928
 
5929
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2585
 
5929
#: ../kioslave/http/http.cpp:2569
5930
5930
#, kde-format
5931
5931
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
5932
5932
msgstr "%1 kontakta. Ventar på svar …"
5933
5933
 
5934
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2916
 
5934
#: ../kioslave/http/http.cpp:2900
5935
5935
#, kde-format
5936
5936
msgctxt "@warning: Security check on url being accessed"
5937
5937
msgid ""
5940
5940
"<p>Is \"%1\" the site you want to visit?"
5941
5941
msgstr ""
5942
5942
 
5943
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2923
 
5943
#: ../kioslave/http/http.cpp:2907
5944
5944
msgctxt "@title:window"
5945
5945
msgid "Confirm Website Access"
5946
5946
msgstr ""
5947
5947
 
5948
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3000
 
5948
#: ../kioslave/http/http.cpp:2984
5949
5949
msgid "Server processing request, please wait..."
5950
5950
msgstr "Tenaren handsamar førespurnaden, vent litt …"
5951
5951
 
5952
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3372 ../kioslave/http/http.cpp:5276
 
5952
#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5260
5953
5953
msgid ""
5954
5954
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
5955
5955
"below before you are allowed to access any sites."
5957
5957
"Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for mellomtenaren under før du "
5958
5958
"kan vitja andre nettstader."
5959
5959
 
5960
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3375 ../kioslave/http/http.cpp:5280
 
5960
#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5264
5961
5961
msgid "Proxy:"
5962
5962
msgstr "Mellomtenar:"
5963
5963
 
5964
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3436
 
5964
#: ../kioslave/http/http.cpp:3420
5965
5965
msgid "Authentication Failed."
5966
5966
msgstr "Mislukka autentisering."
5967
5967
 
5968
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3439 ../kioslave/http/http.cpp:5282
 
5968
#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5266
5969
5969
msgid "Proxy Authentication Failed."
5970
5970
msgstr "Mislukka mellomtenarautentisering."
5971
5971
 
5972
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3449 ../kioslave/http/http.cpp:5281
 
5972
#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5265
5973
5973
#, kde-format
5974
5974
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
5975
5975
msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>"
5976
5976
 
5977
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3481
 
5977
#: ../kioslave/http/http.cpp:3465
5978
5978
msgid "Authorization failed."
5979
5979
msgstr "Feil ved godkjenning."
5980
5980
 
5981
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3498
 
5981
#: ../kioslave/http/http.cpp:3482
5982
5982
msgid "Unknown Authorization method."
5983
5983
msgstr "Autorisasjonsmetoden er ukjent"
5984
5984
 
5985
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3887 ../kioslave/http/http.cpp:3941
 
5985
#: ../kioslave/http/http.cpp:3871 ../kioslave/http/http.cpp:3925
5986
5986
#, kde-format
5987
5987
msgid "Sending data to %1"
5988
5988
msgstr "Sender data til %1"
5989
5989
 
5990
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:4403
 
5990
#: ../kioslave/http/http.cpp:4387
5991
5991
#, kde-format
5992
5992
msgid "Retrieving %1 from %2..."
5993
5993
msgstr "Hentar %1 frå %2 …"
5994
5994
 
5995
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:4409
 
5995
#: ../kioslave/http/http.cpp:4393
5996
5996
#, kde-format
5997
5997
msgid "Retrieving from %1..."
5998
5998
msgstr "Hentar frå %1 …"
6078
6078
"dette programmet (%1).<br /><br />Viss ikkje, vert oppføringa tilgjengeleg i "
6079
6079
"alle program.</qt>"
6080
6080
 
 
6081
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:872
 
6082
msgid "Sorry"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377
 
6086
#, kde-format
 
6087
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
 
6088
msgstr "<qt>Malfila <b>%1</b> finst ikkje.</qt>"
 
6089
 
 
6090
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396
 
6091
msgctxt "@action:button"
 
6092
msgid "Create directory"
 
6093
msgstr "Lag mappe"
 
6094
 
 
6095
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398
 
6096
msgctxt "@action:button"
 
6097
msgid "Enter a different name"
 
6098
msgstr "Vel eit anna namn"
 
6099
 
 
6100
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401
 
6101
msgid "Create hidden directory?"
 
6102
msgstr "Vil du laga ei gøymd mappe?"
 
6103
 
 
6104
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
 
6105
#, kde-format
 
6106
msgid ""
 
6107
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
 
6108
"default."
 
6109
msgstr "Namnet «%1» startar med eit punktum, så mappa vert som standard gøymd."
 
6110
 
 
6111
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407
 
6112
msgid "Do not ask again"
 
6113
msgstr ""
 
6114
 
 
6115
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 ../kfile/knewfilemenu.cpp:558
 
6116
msgid "File name:"
 
6117
msgstr "Filnamn:"
 
6118
 
 
6119
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:503
 
6120
msgid "Create Symlink"
 
6121
msgstr ""
 
6122
 
 
6123
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:562
 
6124
msgid "Create link to URL"
 
6125
msgstr ""
 
6126
 
 
6127
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656
 
6128
#, kde-format
 
6129
msgctxt "@item:inmenu Create New"
 
6130
msgid "%1"
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
 
6134
msgid ""
 
6135
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
 
6136
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
 
6137
msgstr ""
 
6138
"Grunnleggjande lenkjer kan berre peika til lokale filer eller mapper.\n"
 
6139
"Bruk «Lenk til adresse» for å fjerna adresser."
 
6140
 
 
6141
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:947
 
6142
msgid "Create New"
 
6143
msgstr "Lag ny"
 
6144
 
 
6145
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:960
 
6146
msgid "Link to Device"
 
6147
msgstr "Lenkje til eining"
 
6148
 
 
6149
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1005
 
6150
msgctxt "Default name for a new folder"
 
6151
msgid "New Folder"
 
6152
msgstr ""
 
6153
 
 
6154
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1019
 
6155
#, kde-format
 
6156
msgid ""
 
6157
"Create new folder in:\n"
 
6158
"%1"
 
6159
msgstr ""
 
6160
"Lag ny mappe i:\n"
 
6161
"%1"
 
6162
 
6081
6163
#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187
6082
6164
msgid "Show Hidden Folders"
6083
6165
msgstr "Vis gøymde mapper"
6168
6250
msgid "Click to Edit Location"
6169
6251
msgstr "Trykk for å endra plassering"
6170
6252
 
 
6253
#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675
 
6254
msgctxt "@action:inmenu"
 
6255
msgid "More"
 
6256
msgstr ""
 
6257
 
6171
6258
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159
6172
6259
#, kde-format
6173
6260
msgid "A file or folder named %1 already exists."
6679
6766
"endra eller velja eit bokmerke.<br /><br />Desse bokmerka gjeld berre for "
6680
6767
"filvindauget, men fungerer elles som vanlege KDE-bokmerke.</qt>"
6681
6768
 
6682
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:872
6683
 
msgid "Sorry"
6684
 
msgstr ""
6685
 
 
6686
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377
6687
 
#, kde-format
6688
 
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
6689
 
msgstr "<qt>Malfila <b>%1</b> finst ikkje.</qt>"
6690
 
 
6691
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396
6692
 
msgctxt "@action:button"
6693
 
msgid "Create directory"
6694
 
msgstr "Lag mappe"
6695
 
 
6696
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398
6697
 
msgctxt "@action:button"
6698
 
msgid "Enter a different name"
6699
 
msgstr "Vel eit anna namn"
6700
 
 
6701
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401
6702
 
msgid "Create hidden directory?"
6703
 
msgstr "Vil du laga ei gøymd mappe?"
6704
 
 
6705
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
6706
 
#, kde-format
6707
 
msgid ""
6708
 
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
6709
 
"default."
6710
 
msgstr "Namnet «%1» startar med eit punktum, så mappa vert som standard gøymd."
6711
 
 
6712
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407
6713
 
msgid "Do not ask again"
6714
 
msgstr ""
6715
 
 
6716
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 ../kfile/knewfilemenu.cpp:558
6717
 
msgid "File name:"
6718
 
msgstr "Filnamn:"
6719
 
 
6720
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:503
6721
 
msgid "Create Symlink"
6722
 
msgstr ""
6723
 
 
6724
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:562
6725
 
msgid "Create link to URL"
6726
 
msgstr ""
6727
 
 
6728
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
6729
 
msgid ""
6730
 
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
6731
 
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
6732
 
msgstr ""
6733
 
"Grunnleggjande lenkjer kan berre peika til lokale filer eller mapper.\n"
6734
 
"Bruk «Lenk til adresse» for å fjerna adresser."
6735
 
 
6736
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:947
6737
 
msgid "Create New"
6738
 
msgstr "Lag ny"
6739
 
 
6740
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:960
6741
 
msgid "Link to Device"
6742
 
msgstr "Lenkje til eining"
6743
 
 
6744
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1005
6745
 
msgctxt "Default name for a new folder"
6746
 
msgid "New Folder"
6747
 
msgstr ""
6748
 
 
6749
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1019
6750
 
#, kde-format
6751
 
msgid ""
6752
 
"Create new folder in:\n"
6753
 
"%1"
6754
 
msgstr ""
6755
 
"Lag ny mappe i:\n"
6756
 
"%1"
6757
 
 
6758
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:429
 
6769
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431
6759
6770
msgid "Copy"
6760
6771
msgstr "Kopier"
6761
6772
 
6762
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:433
 
6773
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435
6763
6774
msgid "Paste"
6764
6775
msgstr "Lim inn"
6765
6776
 
6766
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:440
 
6777
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442
6767
6778
msgid "Edit"
6768
6779
msgstr "Rediger"
6769
6780
 
6770
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:443
 
6781
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445
6771
6782
msgid "Navigate"
6772
6783
msgstr "Naviger"
6773
6784
 
6774
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:458
 
6785
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460
6775
6786
msgid "Show Full Path"
6776
6787
msgstr "Vis heile adressa"
6777
6788
 
6778
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:690
 
6789
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:699
6779
6790
msgid "Custom Path"
6780
6791
msgstr "Sjølvvald sti"
6781
 
 
6782
 
#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:611
6783
 
msgctxt "@action:inmenu"
6784
 
msgid "More"
6785
 
msgstr ""