2
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
3
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
4
<!ENTITY klickety "<application
7
<!ENTITY kappname "&klickety;">
8
<!ENTITY package "kdegames"
9
><!-- do not change this! -->
10
<!ENTITY kappversion "2.0"
11
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
12
<!ENTITY % addindex "IGNORE"
13
><!-- do not change this! -->
14
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
15
><!-- change language only here -->
18
<book lang="&language;"
19
><!-- do not change this! -->
22
>O Manual do &klickety;</title
23
><!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
24
<!-- List of immediate authors begins here. -->
34
>thomas.davey@gmail.com</email
44
>shuizhuyuanluo@126.com</email
46
<othercredit role="translator"
54
>zepires@gmail.com</email
67
>Thomas Davey</holder>
77
>&FDLNotice;</legalnotice>
81
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
83
>&kappversion;</releaseinfo
84
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
88
>O &klickety; é um jogo de estratégia para o &kde;, uma adaptação do jogo <application
89
>Clickomania</application
93
<!--List of relevan keywords-->
97
><!-- do not change this! -->
100
><!-- do not change this! -->
103
><!-- do not change this! -->
106
><!--Application name goes here-->
107
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
113
>estratégia</keyword>
114
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
116
>um jogador</keyword>
117
<!--All other relevant keywords-->
121
<!--Content begins here: -->
122
<chapter id="introduction">
125
><!-- do not change this! -->
128
>Tipo de jogo:</title
134
>Número de jogadores possíveis:</title
139
>O &klickety; é uma adaptação do jogo Clickomania. As regras são semelhantes às do jogo Same: o seu objectivo é limpar o tabuleiro do jogo de todos os blocos coloridos, carregando nos grupos para os destruir. O intuito global é obter a menor pontuação possível. Irá oferecer entretenimento para todas as aptidões, mas é um desafio de raciocínio lógico se quiser obter uma pontuação realmente baixa. </para>
142
<chapter id="how-to-play">
145
><!-- do not change this! -->
150
>Limpar o tabuleiro de todas as peças coloridas, no tempo mínimo possível.</para
152
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
154
>Quando inicia o programa, irá obter um ecrã semelhante à imagem da secção anterior. A ideia do jogo é remover blocos, o que consegue fazer se carregar neles. </para>
156
>Contudo, só poderá remover um bloco se estiver adjacente a um ou mais blocos da mesma cor numa ou mais faces dele. As ligações diagonais não contam. Irá obter um tabuleiro aleatório de cada vez que inicia um jogo. </para>
158
>Se carregar num bloco que esteja ligado da forma descrita, ele irá desaparecer. Todos os blocos adjacentes da mesma cor, assim como todos os da mesma cor adjacentes a <emphasis
160
> e assim por diante. Todos os blocos acima irão cair para preencher os buracos deixados pelas peças que desaparecem. Se limpar uma coluna inteira, todas as colunas à direita deslocar-se-ão também para preencher as lacunas. </para>
162
>O jogo termina quando não houver mais blocos adjacentes a outros blocos da mesma cor. </para>
164
<sect1 id="game-screen">
166
>O Ecrã do Jogo</title>
170
>Uma imagem do &klickety;</screeninfo>
173
><imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/></imageobject>
180
Uma explicação rápida dos componentes do ecrã de jogo. </para>
187
>O ecrã do jogo encontra-se no centro do ecrã e é a secção maior da janela. </para
192
>Barra de Estado</term>
195
>A barra de estado encontra-se no fundo do ecrã. Mostra o número de peças que existem ainda em jogo e o tempo do mesmo, mantendo um registo do tempo decorrido desde o início do jogo até ao fim do mesmo. </para
203
<chapter id="ksame_mode">
205
>O Modo do KSame</title
206
><!-- do not change this! -->
208
>O &klickety; oferece um modo de pontuação igual ao do &ksame;. </para>
210
>A pontuação é calculada da seguinte forma:</para>
212
>Subtraia 2 do número de berlindes retirados e eleve ao quadrado o resultado. </para>
214
>Por exemplo, se apagar 7 bolas, recebe 25 pontos (7 menos 2 = 5. 5 ao quadrado são 25 pontos). Se apagar 8 bolas, recebe 36 pontos (8 menos 2 = 6. 6 ao quadrado são 36 pontos). </para>
216
>Junta tantas peças iguais quanto possível e depois apague-as de uma só vez. Assim irá obter uma melhor pontuação. O jogo termina quando não é possível apagar mais peças. </para>
218
>A pontuação é penalizada de acordo com o número de peças que sobram. Se apagar todas as peças recebe um bónus de 1000 pontos. </para>
221
>Uma imagem do &klickety; no modo do KSame</screeninfo>
224
><imagedata fileref="ksamemode.png" format="PNG"/></imageobject>
233
<chapter id="interface">
235
>Apresentação à Interface</title
236
><!-- do not change this! -->
237
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
239
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
240
> for better viewing.-->
241
<sect1 id="default-keybindings">
242
<title id="keybindings-title"
243
>Atalhos de Teclado por Omissão</title>
246
>Janela de Configuração dos Atalhos</screeninfo>
249
><imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/></imageobject>
252
>Janela de Configuração dos Atalhos</phrase
258
>Os atalhos por omissão são:</para>
269
><keycombo action="simul"
277
>Reiniciar o Jogo</entry>
287
><keycombo action="simul"
305
><keycombo action="simul"
315
><keycombo action="simul"
325
><keycombo action="simul"
326
>&Ctrl;&Shift;<keycap
341
>O que é isto?</entry>
343
><keycombo action="simul"
354
<sect1 id="game-menu">
363
><keycombo action="simul"
371
>Abrir...</guimenuitem
376
>Carrega um jogo previamente gravado.</para
390
>Reiniciar o Jogo</guimenuitem
395
>Isto irá reiniciar o jogo actual.</para
405
>Novo Jogo Numerado...</guimenuitem
411
>Inicia um jogo numerado específico.</action>
414
>Janela para Iniciar um Jogo Numerado</screeninfo>
417
><imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/></imageobject>
420
>Janela para Iniciar um Jogo Numerado</phrase
432
><keycombo action="simul"
445
>Grava o estado actual do jogo no disco.</para
465
>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele. Enquanto o jogo está em pausa, as peças são escondidas.</action
474
><keycombo action="simul"
482
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
488
>Mostra a lista de recordes.</action>
491
>Mostrar os Recordes</screeninfo>
494
><imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/></imageobject>
497
>Mostrar os Recordes</phrase
503
>Quando a sua pontuação do jogo exceder uma das dez melhores pontuações indicadas, é-lhe pedido o seu nome. </para
511
><keycombo action="simul"
524
>Se seleccionar este item, irá terminar o seu jogo actual e sair do &klickety;.</para
531
<sect1 id="move-menu">
533
>O Menu Movimento</title>
540
><keycombo action="simul"
548
>Desfazer</guimenuitem
554
>Desfaz a última jogada que fez.</action
563
><keycombo action="simul"
564
>&Ctrl;&Shift;<keycap
571
>Refazer</guimenuitem
577
>Se tiver anulado previamente uma jogada, podê-la-á repetir aqui.</action
588
>Desfazer Tudo</guimenuitem
595
> todas as jogadas que fez.</para
605
>Refazer Tudo</guimenuitem
612
> todas as jogadas anuladas.</para
619
<sect1 id="settings-menu">
621
>O Menu Configuração</title>
628
>Configuração</guimenu
630
>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
635
>Mostra ou esconde a barra de ferramentas.</para
643
>Configuração</guimenu
645
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
650
>Mostra ou esconde a barra de estado.</para
658
>Configuração</guimenu
660
>Dificuldade</guisubmenu
665
>Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para>
667
>Existem quatro níveis de dificuldade: <itemizedlist>
671
>Muito fácil</guimenuitem
672
>: 16 linhas, 10 colunas, 3 tipos de peças.</para
678
>: 16 linhas, 10 colunas, 4 tipos de peças.</para
684
>: 16 linhas, 10 colunas, 5 tipos de peças.</para
689
>Difícil</guimenuitem
690
>: 16 linhas, 10 colunas, 6 tipos de peças.</para
695
>Existe também uma configuração do nível <guimenuitem
696
>Personalizada</guimenuitem
699
>Se seleccionar o <guimenuitem
700
>Personalizado</guimenuitem
701
>, então serão usadas as opções que tiver configurado na janela <guimenuitem
702
>Configurar o &klickety;</guimenuitem
712
>Configuração</guimenu
714
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
720
>Mostra uma janela normal de configuração de atalhos do &kde;</action
721
> para alterar as <link linkend="default-keybindings"
722
>combinações de teclas</link
723
> do &klickety;.</para
731
>Configuração</guimenu
733
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
738
>Mostra uma janela normal do &kde; onde poderá configurar os ícones da barra de ferramentas.</para
746
>Configuração</guimenu
748
>Configurar as Notificações...</guimenuitem
753
>Este item mostra uma janela normal de configuração das notificações do &kde;, onde poderá modificar as notificações (sons, mensagens visíveis, &etc;) usadas pelo &klickety;.</para
761
>Configuração</guimenu
763
>Configurar o &klickety;...</guimenuitem
769
>Abre uma janela para configurar o &klickety;.</action
770
> Para mais detalhes, veja <link linkend="configuration"
781
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
783
>O Menu Ajuda</title>
784
&help.menu.documentation; </sect1>
790
>Perguntas mais frequentes</title
791
> <!-- do not change this! -->
792
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
797
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
801
>Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo? </para
805
>Sim. Para mudar a forma como aparece o &klickety;, use o <link linkend="settings-menu"
807
> para abrir o <link linkend="configuration"
808
>utilitário de configuração</link
815
>Posso usar o teclado para jogar este jogo?</para
819
>Não. Este jogo não tem um modo de funcionamento com o teclado.</para
825
>Como iniciar o jogo no modo do KSame?</para
829
>Poderá invocar o &klickety; com o comando <userinput
830
>klickety --KSameMode</userinput
831
> ou com o item do menu &ksame; no menu K.</para
838
<chapter id="configuration">
840
>Configuração do Jogo</title
841
><!-- do not change this! -->
842
<!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
846
>Configuração</guimenu
848
>Configurar o &klickety;...</guimenuitem
850
> abre a janela para <guilabel
851
>Configuração - &klickety;</guilabel
854
<sect1 id="general-options">
856
>Opções gerais</title>
861
>Mostrar as linhas envolventes</guilabel
865
>Esta opção irá mostrar as linhas de fronteira entre as peças com uma cor diferente. </para
871
>Activar a animação</guilabel
875
>Esta opção irá activar a animação da queda e da junção das peças, quando estas são removidas. </para
881
>Activar o realce</guilabel
885
>Esta opção irá activar o realce das peças, se puderem ser removidas. </para
891
>Opções gerais</screeninfo>
894
><imagedata fileref="config-general.png" format="PNG"/></imageobject>
897
>Opções gerais</phrase
903
<sect1 id="theme-options">
905
>Opções do tema</title>
909
>Selector do <guilabel
914
>Use o selector do <guilabel
916
> para definir um tema para o jogo.</para
922
>Opções do tema</screeninfo>
925
><imagedata fileref="config-theme.png" format="PNG"/></imageobject>
928
>Opções do tema</phrase
934
<sect1 id="background-options">
936
>Opções do fundo</title>
938
>Poderá escolher um fundo gráfico para o jogo. Existem três tipos de fundos que poderá usar. <variablelist>
946
>Usa o fundo enviado com o tema actual.</para
956
>Usa uma cor única personalizada para o fundo.</para
966
>Usa uma imagem para o fundo.</para
973
>Opções do fundo</screeninfo>
976
><imagedata fileref="config-background.png" format="PNG"/></imageobject>
979
>Opções do fundo</phrase
985
<sect1 id="customgame-options">
987
>Opções personalizadas do jogo</title>
989
>Poderá definir a <guilabel
993
> do tabuleiro e o <guilabel
994
>Número de cores</guilabel
995
> usado no seu nível personalizado. </para>
998
>Opções personalizadas do jogo</screeninfo>
1001
><imagedata fileref="config-customgame.png" format="PNG"/></imageobject>
1004
>Opções personalizadas do jogo</phrase
1012
<chapter id="credits">
1014
>Créditos e Licença</title>
1018
>Programa com 'Copyright' © 1995 de Eirik Eng</para>
1020
>Programa com 'Copyright' © 1996–2004 de &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
1022
>Programa com 'Copyright' © 2010 de Ni Hui <email
1023
>shuizhuyuanluo@126.com</email
1026
>Documentação com 'Copyright' © 2005 de Thomas Davey</para>
1028
>Documentação com 'Copyright' © 2010 de Ni Hui <email
1029
>shuizhuyuanluo@126.com</email
1032
>Tradução de José Nuno Pires <email
1033
>zepires@gmail.com</email
1036
&underFDL; &underGPL; </chapter>
1038
<appendix id="installation">
1041
&install.intro.documentation;
1042
<sect1 id="Compilation">
1044
>Compilação e Instalação</title>
1045
&install.compile.documentation; </sect1>
1048
&documentation.index;