1097
1089
msgid "Document to open"
1098
1090
msgstr "O documento a abrir"
1100
#: app/katemainwindow.cpp:234
1101
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1102
msgstr "Use este comando para mostrar ou esconder a barra de estado da janela"
1104
#: app/katemainwindow.cpp:236
1106
msgstr "Mostrar a Locali&zação"
1108
#: app/katemainwindow.cpp:239
1109
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1110
msgstr "Mostrar a localização completa do documento no título da janela"
1112
#: app/katemainwindow.cpp:259
1113
msgid "Create a new document"
1114
msgstr "Criar um novo documento"
1116
#: app/katemainwindow.cpp:261
1117
msgid "Open an existing document for editing"
1118
msgstr "Abrir um documento existente para a sua edição"
1120
#: app/katemainwindow.cpp:265
1122
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1125
"Isto enumera os ficheiros que tenha aberto recentemente, permitindo abri-los "
1126
"de novo facilmente."
1128
#: app/katemainwindow.cpp:269
1130
msgstr "Gravar &Tudo"
1132
#: app/katemainwindow.cpp:272
1133
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1134
msgstr "Grava todos os documentos abertos e modificados no disco."
1136
#: app/katemainwindow.cpp:275
1138
msgstr "&Recarregar Tudo"
1140
#: app/katemainwindow.cpp:277
1141
msgid "Reload all open documents."
1142
msgstr "Recarrega todos os documentos abertos."
1144
#: app/katemainwindow.cpp:280
1145
msgid "Close Orphaned"
1146
msgstr "Fechar as Órfãs"
1148
#: app/katemainwindow.cpp:282
1150
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1151
"they are not accessible anymore."
1153
"Fechar todos os documentos na lista de ficheiros que já não possam ser "
1154
"reabertos, por não estarem mais acessíveis."
1156
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1157
msgid "Close the current document."
1158
msgstr "Fecha o documento actual."
1160
#: app/katemainwindow.cpp:288
1162
msgstr "Fechar as Outras"
1164
#: app/katemainwindow.cpp:290
1165
msgid "Close other open documents."
1166
msgstr "Fecha os outros documentos abertos."
1168
#: app/katemainwindow.cpp:293
1170
msgstr "Fech&ar Tudo"
1172
#: app/katemainwindow.cpp:295
1173
msgid "Close all open documents."
1174
msgstr "Fecha todos os documentos abertos."
1176
#: app/katemainwindow.cpp:300
1177
msgid "Close this window"
1178
msgstr "Fechar esta janela"
1180
#: app/katemainwindow.cpp:304
1182
msgstr "&Nova Janela"
1184
#: app/katemainwindow.cpp:306
1185
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1187
"Criar uma nova janela do Kate (uma nova janela com a mesma lista de "
1190
#: app/katemainwindow.cpp:312
1194
#: app/katemainwindow.cpp:314
1196
"Open the current document using another application registered for its file "
1197
"type, or an application of your choice."
1199
"Abrir o documento actual com outra aplicação registada para o seu tipo de "
1200
"ficheiro, ou outra aplicação à sua escolha."
1202
#: app/katemainwindow.cpp:319
1203
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1204
msgstr "Configura os atalhos de teclado da aplicação."
1206
#: app/katemainwindow.cpp:322
1207
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1208
msgstr "Configura os itens que deverão aparecer nas barras de ferramentas."
1210
#: app/katemainwindow.cpp:325
1212
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1214
"Configura os vários aspectos desta aplicação e do componente de edição."
1216
#: app/katemainwindow.cpp:329
1217
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1218
msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação."
1220
#: app/katemainwindow.cpp:334
1221
msgid "&Plugins Handbook"
1222
msgstr "Manual dos '&Plugins'"
1224
#: app/katemainwindow.cpp:336
1225
msgid "This shows help files for various available plugins."
1227
"Isto mostra os ficheiros de ajuda para os vários 'plugins' disponíveis."
1229
#: app/katemainwindow.cpp:340
1230
msgid "&About Editor Component"
1231
msgstr "&Acerca do Componente de Edição"
1233
#: app/katemainwindow.cpp:355
1234
msgctxt "Menu entry Session->New"
1238
#: app/katemainwindow.cpp:360
1239
msgid "&Open Session"
1240
msgstr "Abrir a Sessã&o"
1242
#: app/katemainwindow.cpp:365
1243
msgid "&Save Session"
1244
msgstr "Gravar a &Sessão"
1246
#: app/katemainwindow.cpp:369
1247
msgid "Save Session &As..."
1248
msgstr "Gr&avar a Sessão Como..."
1250
#: app/katemainwindow.cpp:373
1251
msgid "&Manage Sessions..."
1252
msgstr "&Gerir as Sessões..."
1254
#: app/katemainwindow.cpp:378
1255
msgid "&Quick Open Session"
1256
msgstr "Abrir Ra&pidamente uma Sessão"
1258
#: app/katemainwindow.cpp:385
1259
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1261
"Isto irá fechar todos os documentos abertos. Tem a certeza que deseja "
1264
#: app/katemainwindow.cpp:386
1265
msgid "Close all documents"
1266
msgstr "Fechar todos os documentos"
1268
#: app/katemainwindow.cpp:609
1270
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1274
#: app/katemainwindow.cpp:796
1278
#: app/katemainwindow.cpp:822
1280
msgid "Application '%1' not found."
1281
msgstr "A aplicação '%1' não foi encontrada."
1283
#: app/katemainwindow.cpp:822
1284
msgid "Application not found"
1285
msgstr "Aplicação não encontrada"
1287
1092
#: app/katemdi.cpp:120
1288
1093
msgid "Tool &Views"
1289
1094
msgstr "Janelas de &Ferramentas"
1609
1414
msgid "Session Renaming"
1610
1415
msgstr "Mudança do Nome da Sessão"
1417
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
1419
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1420
msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 "
1422
#: app/kateviewspace.cpp:270
1426
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
1430
#: app/kateviewspace.cpp:370
1434
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
1437
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
1439
"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim "
1442
#: app/katemainwindow.cpp:234
1443
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1444
msgstr "Use este comando para mostrar ou esconder a barra de estado da janela"
1446
#: app/katemainwindow.cpp:236
1448
msgstr "Mostrar a Locali&zação"
1450
#: app/katemainwindow.cpp:239
1451
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1452
msgstr "Mostrar a localização completa do documento no título da janela"
1454
#: app/katemainwindow.cpp:259
1455
msgid "Create a new document"
1456
msgstr "Criar um novo documento"
1458
#: app/katemainwindow.cpp:261
1459
msgid "Open an existing document for editing"
1460
msgstr "Abrir um documento existente para a sua edição"
1462
#: app/katemainwindow.cpp:265
1464
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1467
"Isto enumera os ficheiros que tenha aberto recentemente, permitindo abri-los "
1468
"de novo facilmente."
1470
#: app/katemainwindow.cpp:269
1472
msgstr "Gravar &Tudo"
1474
#: app/katemainwindow.cpp:272
1475
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1476
msgstr "Grava todos os documentos abertos e modificados no disco."
1478
#: app/katemainwindow.cpp:275
1480
msgstr "&Recarregar Tudo"
1482
#: app/katemainwindow.cpp:277
1483
msgid "Reload all open documents."
1484
msgstr "Recarrega todos os documentos abertos."
1486
#: app/katemainwindow.cpp:280
1487
msgid "Close Orphaned"
1488
msgstr "Fechar as Órfãs"
1490
#: app/katemainwindow.cpp:282
1492
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1493
"they are not accessible anymore."
1495
"Fechar todos os documentos na lista de ficheiros que já não possam ser "
1496
"reabertos, por não estarem mais acessíveis."
1498
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1499
msgid "Close the current document."
1500
msgstr "Fecha o documento actual."
1502
#: app/katemainwindow.cpp:288
1504
msgstr "Fechar as Outras"
1506
#: app/katemainwindow.cpp:290
1507
msgid "Close other open documents."
1508
msgstr "Fecha os outros documentos abertos."
1510
#: app/katemainwindow.cpp:293
1512
msgstr "Fech&ar Tudo"
1514
#: app/katemainwindow.cpp:295
1515
msgid "Close all open documents."
1516
msgstr "Fecha todos os documentos abertos."
1518
#: app/katemainwindow.cpp:300
1519
msgid "Close this window"
1520
msgstr "Fechar esta janela"
1522
#: app/katemainwindow.cpp:304
1524
msgstr "&Nova Janela"
1526
#: app/katemainwindow.cpp:306
1527
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1529
"Criar uma nova janela do Kate (uma nova janela com a mesma lista de "
1532
#: app/katemainwindow.cpp:312
1536
#: app/katemainwindow.cpp:314
1538
"Open the current document using another application registered for its file "
1539
"type, or an application of your choice."
1541
"Abrir o documento actual com outra aplicação registada para o seu tipo de "
1542
"ficheiro, ou outra aplicação à sua escolha."
1544
#: app/katemainwindow.cpp:319
1545
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1546
msgstr "Configura os atalhos de teclado da aplicação."
1548
#: app/katemainwindow.cpp:322
1549
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1550
msgstr "Configura os itens que deverão aparecer nas barras de ferramentas."
1552
#: app/katemainwindow.cpp:325
1554
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1556
"Configura os vários aspectos desta aplicação e do componente de edição."
1558
#: app/katemainwindow.cpp:329
1559
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1560
msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação."
1562
#: app/katemainwindow.cpp:334
1563
msgid "&Plugins Handbook"
1564
msgstr "Manual dos '&Plugins'"
1566
#: app/katemainwindow.cpp:336
1567
msgid "This shows help files for various available plugins."
1569
"Isto mostra os ficheiros de ajuda para os vários 'plugins' disponíveis."
1571
#: app/katemainwindow.cpp:340
1572
msgid "&About Editor Component"
1573
msgstr "&Acerca do Componente de Edição"
1575
#: app/katemainwindow.cpp:355
1576
msgctxt "Menu entry Session->New"
1580
#: app/katemainwindow.cpp:360
1581
msgid "&Open Session"
1582
msgstr "Abrir a Sessã&o"
1584
#: app/katemainwindow.cpp:365
1585
msgid "&Save Session"
1586
msgstr "Gravar a &Sessão"
1588
#: app/katemainwindow.cpp:369
1589
msgid "Save Session &As..."
1590
msgstr "Gr&avar a Sessão Como..."
1592
#: app/katemainwindow.cpp:373
1593
msgid "&Manage Sessions..."
1594
msgstr "&Gerir as Sessões..."
1596
#: app/katemainwindow.cpp:378
1597
msgid "&Quick Open Session"
1598
msgstr "Abrir Ra&pidamente uma Sessão"
1600
#: app/katemainwindow.cpp:385
1601
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1603
"Isto irá fechar todos os documentos abertos. Tem a certeza que deseja "
1606
#: app/katemainwindow.cpp:386
1607
msgid "Close all documents"
1608
msgstr "Fechar todos os documentos"
1610
#: app/katemainwindow.cpp:609
1612
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1616
#: app/katemainwindow.cpp:813
1620
#: app/katemainwindow.cpp:839
1622
msgid "Application '%1' not found."
1623
msgstr "A aplicação '%1' não foi encontrada."
1625
#: app/katemainwindow.cpp:839
1626
msgid "Application not found"
1627
msgstr "Aplicação não encontrada"
1612
1629
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1613
1630
msgid "Split Ve&rtical"
1614
1631
msgstr "Dividir Ve&rticalmente"