~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-pt/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.1.43 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-s8kcnfaqjv432f34
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: klipper\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:11+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:52+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 
9
"Language: \n"
9
10
"MIME-Version: 1.0\n"
10
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
297
298
 
298
299
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
299
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
300
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
302
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:69
 
301
#: rc.cpp:5
303
302
msgid "Replay actions on an item selected from history"
304
303
msgstr "Repetir as acções num item seleccionado no histórico"
305
304
 
306
305
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
307
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
308
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
310
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:72
 
307
#: rc.cpp:8
311
308
msgid "Remove whitespace when executing actions"
312
309
msgstr "Remover os espaços em branco ao executar as acções"
313
310
 
315
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
316
313
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
317
314
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
318
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:159
 
315
#: rc.cpp:11 rc.cpp:153
319
316
msgid "Enable MIME-based actions"
320
317
msgstr "Activar as acções baseadas no MIME"
321
318
 
429
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
430
427
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
431
428
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
432
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:102
 
429
#: rc.cpp:66 rc.cpp:96
433
430
msgid "Prevent empty clipboard"
434
431
msgstr "Evitar o esvaziamento da área de transferência"
435
432
 
436
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
433
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
437
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
438
435
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
439
436
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
440
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:108
 
437
#: rc.cpp:69 rc.cpp:102
441
438
msgid "Ignore images"
442
439
msgstr "Ignorar as imagens"
443
440
 
444
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
 
441
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
445
442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
446
 
#: rc.cpp:78
 
443
#: rc.cpp:72
447
444
msgid "Selection and Clipboard"
448
445
msgstr "Selecção e Área de Transferência"
449
446
 
450
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
 
447
#. i18n: file: generalconfig.ui:44
451
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
452
 
#: rc.cpp:81
 
449
#: rc.cpp:75
453
450
msgid "Ignore selection"
454
451
msgstr "Ignorar a selecção"
455
452
 
456
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
 
453
#. i18n: file: generalconfig.ui:51
457
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
458
 
#: rc.cpp:84
 
455
#: rc.cpp:78
459
456
msgid "Text selection only"
460
457
msgstr "Apenas a selecção do texto"
461
458
 
462
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
 
459
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
463
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
464
 
#: rc.cpp:87
 
461
#: rc.cpp:81
465
462
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
466
463
msgstr "Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção"
467
464
 
468
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
 
465
#. i18n: file: generalconfig.ui:68
469
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
470
 
#: rc.cpp:90
 
467
#: rc.cpp:84
471
468
msgid "Timeout for action popups:"
472
469
msgstr "Tempo-limite para o menu das acções:"
473
470
 
474
 
#. i18n: file: generalconfig.ui:96
 
471
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
475
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
476
 
#: rc.cpp:93
 
473
#: rc.cpp:87
477
474
msgid "Clipboard history size:"
478
475
msgstr "Tamanho do histórico da área de transferência:"
479
476
 
480
477
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
481
478
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
482
 
#: rc.cpp:96
 
479
#: rc.cpp:90
483
480
msgid "Klipper version"
484
481
msgstr "Versão do Klipper"
485
482
 
486
483
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
487
484
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
488
 
#: rc.cpp:99
 
485
#: rc.cpp:93
489
486
msgid "Keep clipboard contents"
490
487
msgstr "Manter o conteúdo da área de transferência"
491
488
 
492
489
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
493
490
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
494
 
#: rc.cpp:105
 
491
#: rc.cpp:99
495
492
msgid ""
496
493
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
497
494
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
503
500
 
504
501
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
505
502
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
506
 
#: rc.cpp:111
 
503
#: rc.cpp:105
507
504
msgid "Ignore Selection"
508
505
msgstr "Ignorar a Selecção"
509
506
 
510
507
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
511
508
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
512
 
#: rc.cpp:114
 
509
#: rc.cpp:108
513
510
msgid ""
514
511
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
515
512
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
523
520
 
524
521
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
525
522
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
526
 
#: rc.cpp:117
 
523
#: rc.cpp:111
527
524
msgid "Synchronize clipboard and selection"
528
525
msgstr "Sincronizar a área de transferência e a selecção"
529
526
 
530
527
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
531
528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
532
 
#: rc.cpp:120
 
529
#: rc.cpp:114
533
530
msgid ""
534
531
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
535
532
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
550
547
 
551
548
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
552
549
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
553
 
#: rc.cpp:123
 
550
#: rc.cpp:117
554
551
msgid "Selection text only"
555
552
msgstr "Apenas o texto da selecção"
556
553
 
557
554
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
558
555
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
559
 
#: rc.cpp:126
 
556
#: rc.cpp:120
560
557
msgid ""
561
558
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
562
559
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
569
566
 
570
567
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
571
568
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
572
 
#: rc.cpp:129
 
569
#: rc.cpp:123
573
570
msgid "Use graphical regexp editor"
574
571
msgstr "Usar o editor gráfico de expressões regulares"
575
572
 
576
573
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
577
574
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
578
 
#: rc.cpp:132
 
575
#: rc.cpp:126
579
576
msgid "URL grabber enabled"
580
577
msgstr "Captura de URL's activa"
581
578
 
582
579
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
583
580
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
584
 
#: rc.cpp:135
 
581
#: rc.cpp:129
585
582
msgid "No actions for WM_CLASS"
586
583
msgstr "Sem acções para o WM_CLASS"
587
584
 
588
585
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
589
586
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
590
 
#: rc.cpp:138
 
587
#: rc.cpp:132
591
588
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
592
589
msgstr "Tempo-limite para o menu das acções (segundos):"
593
590
 
594
591
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
595
592
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
596
 
#: rc.cpp:141
 
593
#: rc.cpp:135
597
594
msgid "A value of 0 disables the timeout"
598
595
msgstr "O valor 0 desactiva o tempo-limite."
599
596
 
600
597
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
601
598
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
602
 
#: rc.cpp:144
 
599
#: rc.cpp:138
603
600
msgid "Clipboard history size"
604
601
msgstr "Tamanho do histórico da área de transferência"
605
602
 
606
603
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
607
604
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
608
 
#: rc.cpp:147
 
605
#: rc.cpp:141
609
606
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
610
607
msgstr ""
611
608
"Item de testes para indicar as alterações num elemento da árvore de acções"
612
609
 
613
610
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
614
611
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
615
 
#: rc.cpp:150
 
612
#: rc.cpp:144
616
613
msgid "Strip whitespace when executing an action"
617
614
msgstr "Remover os espaços em branco ao executar uma acção"
618
615
 
619
616
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
620
617
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
621
 
#: rc.cpp:153
 
618
#: rc.cpp:147
622
619
msgid ""
623
620
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
624
621
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
632
629
 
633
630
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
634
631
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
635
 
#: rc.cpp:156
 
632
#: rc.cpp:150
636
633
msgid "Replay action in history"
637
634
msgstr "Repetir a acção no histórico"
638
635