~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sk/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-idrluy5f8mxjw1xm
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: parley\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-24 06:29+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:57+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:44+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
16
16
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
42
42
msgid "Export As"
43
43
msgstr ""
44
44
 
45
 
#: src/editor/editor.cpp:140
46
 
msgid "Lessons"
47
 
msgstr "Lekcie"
48
 
 
49
 
#: src/editor/editor.cpp:153
50
 
msgid ""
51
 
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
52
 
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
53
 
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: src/editor/editor.cpp:168
57
 
#, fuzzy
58
 
#| msgid "Word t&ype:"
59
 
msgid "Word Types"
60
 
msgstr "&Typ slova:"
61
 
 
62
 
#: src/editor/editor.cpp:189
63
 
msgid "Conjugation"
64
 
msgstr "Časovanie"
65
 
 
66
 
#: src/editor/editor.cpp:215
67
 
#, fuzzy
68
 
#| msgid "&Comparison Forms"
69
 
msgid "Comparison forms"
70
 
msgstr "Formy &stupňovania"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
73
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
76
 
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:1072 rc.cpp:1114
77
 
msgid "Multiple Choice"
78
 
msgstr "Viacnásobný výber"
79
 
 
80
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
81
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
82
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
83
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84
 
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:119 rc.cpp:1063
85
 
#, fuzzy
86
 
#| msgid "&Synonyms"
87
 
msgid "Synonyms"
88
 
msgstr "&Synonymá"
89
 
 
90
 
#: src/editor/editor.cpp:250
91
 
#, fuzzy
92
 
#| msgid "&Antonyms"
93
 
msgid "Antonyms"
94
 
msgstr "&Antonymá"
95
 
 
96
 
#: src/editor/editor.cpp:261
97
 
#, fuzzy
98
 
#| msgid "&False friend:"
99
 
msgid "False Friends"
100
 
msgstr "Nesprávne &podobné:"
101
 
 
102
 
#: src/editor/editor.cpp:273
103
 
msgid "Phonetic Symbols"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: src/editor/editor.cpp:285
107
 
#, fuzzy
108
 
#| msgid "&male:\t"
109
 
msgid "Image"
110
 
msgstr "&mužský:\t"
111
 
 
112
 
#: src/editor/editor.cpp:297
113
 
#, fuzzy
114
 
#| msgid "Article"
115
 
msgid "Summary"
116
 
msgstr "Člen"
117
 
 
118
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
120
 
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1060
121
 
#, fuzzy
122
 
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
123
 
#| msgid "Sound: "
124
 
msgid "Sound"
125
 
msgstr "Zvuk: "
126
 
 
127
 
#: src/editor/editor.cpp:321
128
 
#, fuzzy
129
 
#| msgid "Interlingue"
130
 
msgid "Internet"
131
 
msgstr "Interlingue"
132
 
 
133
 
#: src/editor/editor.cpp:334
134
 
msgid "LaTeX"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
138
 
#, fuzzy
139
 
#| msgid "Article"
140
 
msgid "Practice"
141
 
msgstr "Člen"
142
 
 
143
 
#: src/editor/editor.cpp:399
144
 
msgid "Enter search terms here"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: src/editor/editor.cpp:403
148
 
#, fuzzy
149
 
msgid "S&earch:"
150
 
msgstr "&Poznámka:"
151
 
 
152
 
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
153
 
msgid "Could not determine word type of adjectives"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
157
 
msgid "Could not determine word type of adverbs"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
161
 
msgid "Enter LaTeX code here."
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
165
 
#, kde-format
166
 
msgid "\"%1\" is a noun"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
170
 
msgid "Could not determine word type of nouns"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
174
 
#, fuzzy
175
 
#| msgid "&Synonyms"
176
 
msgid "Select Synonyms"
177
 
msgstr "&Synonymá"
178
 
 
179
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
180
 
#, kde-format
181
 
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
185
 
#, kde-format
186
 
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
190
 
#, kde-format
191
 
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
195
 
#, kde-format
196
 
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
200
 
#, kde-format
201
 
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
205
 
#, kde-format
206
 
msgid "%1 and %2 are False Friends"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
210
 
#, fuzzy, kde-format
211
 
#| msgid "S&ynonyms:"
212
 
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
213
 
msgid "Synonyms of %1:"
214
 
msgstr "S&ynonymá:"
215
 
 
216
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
217
 
#, fuzzy, kde-format
218
 
#| msgid "Ant&onyms:"
219
 
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
220
 
msgid "Antonyms of %1:"
221
 
msgstr "Ant&onymá:"
222
 
 
223
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
224
 
#, fuzzy, kde-format
225
 
#| msgid "&False friend:"
226
 
msgctxt ""
227
 
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
228
 
"different meanings) for a word"
229
 
msgid "False Friends of %1:"
230
 
msgstr "Nesprávne &podobné:"
231
 
 
232
 
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
233
 
#, kde-format
234
 
msgid "\"%1\" is a verb"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
238
 
msgid "Could not determine word type of verbs"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
242
 
#, fuzzy, kde-format
243
 
#| msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
244
 
msgid "Grades from %1 to %2"
245
 
msgstr "Vytvorí a spustí otázku od %1 do %2"
246
 
 
247
45
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
248
46
#, kde-format
249
47
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
281
79
msgid "Script Dialog"
282
80
msgstr ""
283
81
 
 
82
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
 
83
#, fuzzy
 
84
#| msgid "Reset &Grades"
 
85
msgid "Remove &Grades"
 
86
msgstr "Vymazať &známky"
 
87
 
 
88
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
 
89
#, fuzzy
 
90
msgid "Remove all grades from this lesson"
 
91
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
 
92
 
 
93
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
 
94
#, fuzzy, kde-format
 
95
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
 
96
msgid "Statistics for \"%1\""
 
97
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
 
98
 
 
99
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
 
100
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
 
101
#, kde-format
 
102
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
 
103
msgid "%1 to %2"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
 
107
#, fuzzy, kde-format
 
108
#| msgid "G&rade:"
 
109
msgctxt "Grade in language, table header"
 
110
msgid "Grade (%1)"
 
111
msgstr "&Známka:"
 
112
 
 
113
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
 
114
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
115
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:822
 
116
#, fuzzy
 
117
#| msgid "Te&nses"
 
118
msgid "Tenses"
 
119
msgstr "Ča&sy"
 
120
 
 
121
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
 
122
msgid ""
 
123
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
 
124
"type of practice."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
 
128
#, fuzzy
 
129
#| msgid "Starting special query..."
 
130
msgid "Start Practice"
 
131
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
132
 
 
133
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
 
134
#, fuzzy
 
135
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
136
msgid "Enter the comparison forms."
 
137
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
138
 
 
139
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
 
140
#, fuzzy, kde-format
 
141
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
 
142
msgid "Lesson: %1"
 
143
msgstr "Vytvorí lekciu"
 
144
 
 
145
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
 
146
#, kde-format
 
147
msgid ""
 
148
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
 
149
"You are %3% done."
 
150
msgid_plural ""
 
151
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
 
152
"You are %3% done."
 
153
msgstr[0] ""
 
154
msgstr[1] ""
 
155
msgstr[2] ""
 
156
 
 
157
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
 
158
#, fuzzy
 
159
#| msgid "S&ynonyms"
 
160
msgid "Synonym: "
 
161
msgstr "S&ynonymá"
 
162
 
 
163
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
 
164
#, kde-format
 
165
msgid "Choose the right article for \"%1\""
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
 
169
#, fuzzy, kde-format
 
170
#| msgid "&male"
 
171
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
 
172
msgid "%1 is masculine"
 
173
msgstr "&mužský"
 
174
 
 
175
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
 
176
#, fuzzy, kde-format
 
177
#| msgid "&female"
 
178
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
 
179
msgid "%1 is feminine"
 
180
msgstr "ž&enský"
 
181
 
 
182
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
 
183
#, fuzzy, kde-format
 
184
#| msgid "&neutral"
 
185
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
 
186
msgid "%1 is neuter"
 
187
msgstr "&stredný"
 
188
 
 
189
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
 
190
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
 
191
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
 
195
msgid "Rendering..."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
 
199
msgid "LaTeX error."
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
 
203
#, fuzzy
 
204
#| msgid "&Articles"
 
205
msgid "Stop Practice"
 
206
msgstr "Č&leny"
 
207
 
 
208
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
 
209
#, fuzzy
 
210
#| msgid "&Articles"
 
211
msgid "Stop practicing"
 
212
msgstr "Č&leny"
 
213
 
 
214
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
 
215
#, fuzzy
 
216
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
217
msgid "All comparison forms were right."
 
218
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
219
 
 
220
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
 
221
#, kde-format
 
222
msgctxt ""
 
223
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
 
224
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
 
225
msgid "\"%1\" is the wrong word."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
 
229
msgctxt ""
 
230
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
231
"of adjectives (good, better, best)"
 
232
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
 
236
msgctxt ""
 
237
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
238
"of adjectives (second form wrong - better)"
 
239
msgid "The comparative is wrong."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
 
243
msgctxt ""
 
244
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
245
"of adjectives (third form wrong - best)"
 
246
msgid "The superlative is wrong."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
 
250
msgid ""
 
251
"This word will be counted as correct.\n"
 
252
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
253
"first attempt."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
 
257
msgid "Count this word as wrong"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
 
261
msgid ""
 
262
"This word will be counted as wrong.\n"
 
263
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
264
"first attempt."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
 
268
#, fuzzy
 
269
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
270
msgid "Count this word as correct"
 
271
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
272
 
 
273
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
 
274
#, fuzzy
 
275
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
276
msgid "All conjugation forms were right."
 
277
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
278
 
 
279
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
 
280
#, fuzzy, kde-format
 
281
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
282
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
 
283
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
 
284
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
 
285
msgstr[0] "Zadajte správne tvary časovania."
 
286
msgstr[1] "Zadajte správne tvary časovania."
 
287
msgstr[2] "Zadajte správne tvary časovania."
 
288
 
 
289
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
 
290
#, fuzzy
 
291
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
292
msgid "Enter all conjugation forms."
 
293
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
294
 
 
295
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
 
296
#, kde-format
 
297
msgid "one word"
 
298
msgid_plural "%1 words"
 
299
msgstr[0] ""
 
300
msgstr[1] ""
 
301
msgstr[2] ""
 
302
 
 
303
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
 
304
#, fuzzy, kde-format
 
305
#| msgid "minutes"
 
306
msgid "one minute"
 
307
msgid_plural "%1 minutes"
 
308
msgstr[0] "minúty"
 
309
msgstr[1] "minúty"
 
310
msgstr[2] "minúty"
 
311
 
 
312
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
 
313
#, fuzzy, kde-format
 
314
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
 
315
#| msgid "Sound: "
 
316
msgid "one second"
 
317
msgid_plural "%1 seconds"
 
318
msgstr[0] "Zvuk: "
 
319
msgstr[1] "Zvuk: "
 
320
msgstr[2] "Zvuk: "
 
321
 
 
322
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
 
323
#, kde-format
 
324
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
 
325
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
 
329
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
 
330
#, fuzzy
 
331
#| msgid "View Settings"
 
332
msgid "Practice Again"
 
333
msgstr "Možnosti pohľadu"
 
334
 
 
335
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
 
336
#, fuzzy
 
337
#| msgid "Starting special query..."
 
338
msgid "Could not start practice"
 
339
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
340
 
 
341
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
 
342
#, fuzzy
 
343
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
344
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
 
345
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
346
 
 
347
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
 
349
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
 
350
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:852
 
351
#, fuzzy
 
352
#| msgid "Malay"
 
353
msgid "Play"
 
354
msgstr "Malay"
 
355
 
 
356
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
 
357
msgid "Stop"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
 
361
#, fuzzy
 
362
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
363
msgid "Your answer was wrong."
 
364
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
365
 
 
366
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
 
367
#, fuzzy
 
368
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
369
msgid ""
 
370
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
 
371
"translation."
 
372
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
373
 
 
374
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
 
375
#, fuzzy
 
376
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
377
msgid "Your answer was an already entered synonym."
 
378
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
379
 
 
380
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
 
381
#, fuzzy
 
382
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
383
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
 
384
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
385
 
 
386
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
 
387
#, fuzzy
 
388
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
389
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
 
390
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
391
 
 
392
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
 
393
#, fuzzy
 
394
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
395
msgid "Your answer was a synonym."
 
396
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
397
 
 
398
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
 
399
#, fuzzy
 
400
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
401
msgid ""
 
402
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
 
403
"try again."
 
404
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
405
 
 
406
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
 
407
#, fuzzy
 
408
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
409
msgid ""
 
410
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
 
411
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
412
 
 
413
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
 
414
#, fuzzy
 
415
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
416
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
 
417
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
418
 
 
419
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
 
420
#, fuzzy
 
421
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
422
msgid ""
 
423
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
 
424
"wrong."
 
425
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
426
 
 
427
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
 
428
#, fuzzy
 
429
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
430
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
 
431
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
432
 
 
433
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
 
434
#, fuzzy
 
435
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
436
msgid "Your answer was right on the first attempt."
 
437
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
438
 
 
439
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
 
440
#, fuzzy
 
441
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
442
msgid ""
 
443
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
 
444
"was wrong."
 
445
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
446
 
 
447
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
 
448
#, fuzzy
 
449
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
450
msgid ""
 
451
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
 
452
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
453
 
 
454
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
 
455
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
 
459
#, kde-format
 
460
msgid "The solution starts with: %1"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
 
464
#, kde-format
 
465
msgctxt "test results"
 
466
msgid "%1 % correct"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
 
470
#, kde-format
 
471
msgctxt "test results"
 
472
msgid "%1 % wrong"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
 
476
#, fuzzy, kde-format
 
477
#| msgid "Not Queried"
 
478
msgctxt "test results"
 
479
msgid "%1 % not answered"
 
480
msgstr "Nepýtané"
 
481
 
 
482
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
 
483
#, kde-format
 
484
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
 
488
#, kde-format
 
489
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
 
493
#, kde-format
 
494
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
 
495
msgstr ""
 
496
 
284
497
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
285
498
#, fuzzy
286
499
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
289
502
 
290
503
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
291
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
292
 
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:305
 
505
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:202
293
506
msgid "Last Opened Collections"
294
507
msgstr ""
295
508
 
443
656
msgid "Deleting Tense Description"
444
657
msgstr "Odstraňujem popis času"
445
658
 
446
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
448
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:242
449
 
msgid "Lesson"
450
 
msgstr "Lekcia"
451
 
 
452
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
453
 
#, fuzzy
454
 
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
455
 
msgid "Number of entries in this lesson."
456
 
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
457
 
 
458
 
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
459
 
#, fuzzy
460
 
#| msgid "&None"
461
 
msgid "None"
462
 
msgstr "Ž&iadne"
463
 
 
464
 
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
465
 
#, kde-format
466
 
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
467
 
msgid "Collection: %1"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
471
 
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
475
 
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
479
 
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
484
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:248
485
 
#, fuzzy
486
 
#| msgid "&Pronunciation:"
487
 
msgid "Pronunciation"
488
 
msgstr "&Výslovnosť:"
489
 
 
490
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
491
 
#, fuzzy
492
 
#| msgid "Word t&ype:"
493
 
msgid "Word Type"
494
 
msgstr "&Typ slova:"
495
 
 
496
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
498
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:122
499
 
#, fuzzy
500
 
#| msgid "S&ynonyms"
501
 
msgid "Synonym"
502
 
msgstr "S&ynonymá"
503
 
 
504
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
505
 
#, fuzzy
506
 
#| msgid "A&ntonyms"
507
 
msgid "Antonym"
508
 
msgstr "A&ntonymá"
509
 
 
510
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
512
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:251
513
 
#, fuzzy
514
 
#| msgid "E&xample:"
515
 
msgid "Example"
516
 
msgstr "&Príklad:"
517
 
 
518
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
520
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:257
521
 
#, fuzzy
522
 
msgid "Comment"
523
 
msgstr "&Všeobecný"
524
 
 
525
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
527
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:254
528
 
msgid "Paraphrase"
529
 
msgstr "Parafráza"
530
 
 
531
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
532
 
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
536
 
#, fuzzy
537
 
msgid "No Languages Defined"
538
 
msgstr "Pridať nový kód jazyka"
539
 
 
540
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
541
 
#, fuzzy
542
 
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
543
 
msgstr "Vybrané lekcie:"
544
 
 
545
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
546
 
#, fuzzy
547
 
#| msgid "No Picture Selected"
548
 
msgid "No Lesson Selected"
549
 
msgstr "Nevybraný žiadny obrázok"
550
 
 
551
659
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
552
660
#, fuzzy
553
661
msgid "New Lesson"
686
794
"this locale: %1."
687
795
msgstr ""
688
796
 
 
797
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
799
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:1050
 
800
msgid "Lesson"
 
801
msgstr "Lekcia"
 
802
 
 
803
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
 
804
#, fuzzy
 
805
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
 
806
msgid "Number of entries in this lesson."
 
807
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
 
808
 
 
809
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
 
810
#, fuzzy
 
811
#| msgid "&None"
 
812
msgid "None"
 
813
msgstr "Ž&iadne"
 
814
 
689
815
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
690
816
#, fuzzy
691
817
#| msgid "&New"
775
901
 
776
902
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
777
903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
778
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:278
 
904
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:1086
779
905
#, fuzzy
780
906
#| msgid "Acti&ve"
781
907
msgid "Adjective"
787
913
 
788
914
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
789
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
790
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:281
 
916
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:1089
791
917
msgid "Adverb"
792
918
msgstr "Príslovka"
793
919
 
829
955
msgstr[1] "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
830
956
msgstr[2] "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
831
957
 
 
958
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
 
959
#, kde-format
 
960
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
 
961
msgid "Collection: %1"
 
962
msgstr ""
 
963
 
832
964
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
833
965
#, fuzzy
834
966
msgid "Vocabulary Columns"
838
970
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
839
971
msgstr ""
840
972
 
 
973
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
 
974
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
 
978
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
 
982
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
 
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
987
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:1056
 
988
#, fuzzy
 
989
#| msgid "&Pronunciation:"
 
990
msgid "Pronunciation"
 
991
msgstr "&Výslovnosť:"
 
992
 
 
993
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
 
994
#, fuzzy
 
995
#| msgid "Word t&ype:"
 
996
msgid "Word Type"
 
997
msgstr "&Typ slova:"
 
998
 
 
999
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
 
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
 
1001
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:930
 
1002
#, fuzzy
 
1003
#| msgid "S&ynonyms"
 
1004
msgid "Synonym"
 
1005
msgstr "S&ynonymá"
 
1006
 
 
1007
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
 
1008
#, fuzzy
 
1009
#| msgid "A&ntonyms"
 
1010
msgid "Antonym"
 
1011
msgstr "A&ntonymá"
 
1012
 
 
1013
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1015
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:1059
 
1016
#, fuzzy
 
1017
#| msgid "E&xample:"
 
1018
msgid "Example"
 
1019
msgstr "&Príklad:"
 
1020
 
 
1021
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
 
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1023
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1065
 
1024
#, fuzzy
 
1025
msgid "Comment"
 
1026
msgstr "&Všeobecný"
 
1027
 
 
1028
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
 
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1030
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1062
 
1031
msgid "Paraphrase"
 
1032
msgstr "Parafráza"
 
1033
 
 
1034
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
 
1035
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
 
1039
#, fuzzy
 
1040
msgid "No Languages Defined"
 
1041
msgstr "Pridať nový kód jazyka"
 
1042
 
 
1043
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
 
1044
#, fuzzy
 
1045
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
 
1046
msgstr "Vybrané lekcie:"
 
1047
 
 
1048
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
 
1049
#, fuzzy
 
1050
#| msgid "No Picture Selected"
 
1051
msgid "No Lesson Selected"
 
1052
msgstr "Nevybraný žiadny obrázok"
 
1053
 
 
1054
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
 
1055
msgid "Could not determine word type of adjectives"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
 
1059
msgid "Could not determine word type of adverbs"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
 
1063
msgid "Enter LaTeX code here."
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: src/editor/editor.cpp:140
 
1067
msgid "Lessons"
 
1068
msgstr "Lekcie"
 
1069
 
 
1070
#: src/editor/editor.cpp:153
 
1071
msgid ""
 
1072
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
 
1073
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
 
1074
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: src/editor/editor.cpp:168
 
1078
#, fuzzy
 
1079
#| msgid "Word t&ype:"
 
1080
msgid "Word Types"
 
1081
msgstr "&Typ slova:"
 
1082
 
 
1083
#: src/editor/editor.cpp:189
 
1084
msgid "Conjugation"
 
1085
msgstr "Časovanie"
 
1086
 
 
1087
#: src/editor/editor.cpp:215
 
1088
#, fuzzy
 
1089
#| msgid "&Comparison Forms"
 
1090
msgid "Comparison forms"
 
1091
msgstr "Formy &stupňovania"
 
1092
 
 
1093
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
 
1095
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
 
1096
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1097
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:56 rc.cpp:1215
 
1098
msgid "Multiple Choice"
 
1099
msgstr "Viacnásobný výber"
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
 
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
 
1103
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
 
1104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1105
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:927 rc.cpp:1206
 
1106
#, fuzzy
 
1107
#| msgid "&Synonyms"
 
1108
msgid "Synonyms"
 
1109
msgstr "&Synonymá"
 
1110
 
 
1111
#: src/editor/editor.cpp:250
 
1112
#, fuzzy
 
1113
#| msgid "&Antonyms"
 
1114
msgid "Antonyms"
 
1115
msgstr "&Antonymá"
 
1116
 
 
1117
#: src/editor/editor.cpp:261
 
1118
#, fuzzy
 
1119
#| msgid "&False friend:"
 
1120
msgid "False Friends"
 
1121
msgstr "Nesprávne &podobné:"
 
1122
 
 
1123
#: src/editor/editor.cpp:273
 
1124
msgid "Phonetic Symbols"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: src/editor/editor.cpp:285
 
1128
#, fuzzy
 
1129
#| msgid "&male:\t"
 
1130
msgid "Image"
 
1131
msgstr "&mužský:\t"
 
1132
 
 
1133
#: src/editor/editor.cpp:297
 
1134
#, fuzzy
 
1135
#| msgid "Article"
 
1136
msgid "Summary"
 
1137
msgstr "Člen"
 
1138
 
 
1139
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
 
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
 
1141
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1203
 
1142
#, fuzzy
 
1143
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
 
1144
#| msgid "Sound: "
 
1145
msgid "Sound"
 
1146
msgstr "Zvuk: "
 
1147
 
 
1148
#: src/editor/editor.cpp:321
 
1149
#, fuzzy
 
1150
#| msgid "Interlingue"
 
1151
msgid "Internet"
 
1152
msgstr "Interlingue"
 
1153
 
 
1154
#: src/editor/editor.cpp:334
 
1155
msgid "LaTeX"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
 
1159
#, fuzzy
 
1160
#| msgid "Article"
 
1161
msgid "Practice"
 
1162
msgstr "Člen"
 
1163
 
 
1164
#: src/editor/editor.cpp:399
 
1165
msgid "Enter search terms here"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: src/editor/editor.cpp:403
 
1169
#, fuzzy
 
1170
msgid "S&earch:"
 
1171
msgstr "&Poznámka:"
 
1172
 
 
1173
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
 
1174
#, kde-format
 
1175
msgid "\"%1\" is a noun"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
 
1179
msgid "Could not determine word type of nouns"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
 
1183
#, fuzzy
 
1184
#| msgid "&Synonyms"
 
1185
msgid "Select Synonyms"
 
1186
msgstr "&Synonymá"
 
1187
 
 
1188
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
 
1189
#, kde-format
 
1190
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
 
1194
#, kde-format
 
1195
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
 
1199
#, kde-format
 
1200
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
 
1204
#, kde-format
 
1205
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
 
1209
#, kde-format
 
1210
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
 
1214
#, kde-format
 
1215
msgid "%1 and %2 are False Friends"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
 
1219
#, fuzzy, kde-format
 
1220
#| msgid "S&ynonyms:"
 
1221
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
 
1222
msgid "Synonyms of %1:"
 
1223
msgstr "S&ynonymá:"
 
1224
 
 
1225
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
 
1226
#, fuzzy, kde-format
 
1227
#| msgid "Ant&onyms:"
 
1228
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
 
1229
msgid "Antonyms of %1:"
 
1230
msgstr "Ant&onymá:"
 
1231
 
 
1232
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
 
1233
#, fuzzy, kde-format
 
1234
#| msgid "&False friend:"
 
1235
msgctxt ""
 
1236
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
 
1237
"different meanings) for a word"
 
1238
msgid "False Friends of %1:"
 
1239
msgstr "Nesprávne &podobné:"
 
1240
 
 
1241
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
 
1242
#, kde-format
 
1243
msgid "\"%1\" is a verb"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
 
1247
msgid "Could not determine word type of verbs"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
 
1251
#, fuzzy, kde-format
 
1252
#| msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
 
1253
msgid "Grades from %1 to %2"
 
1254
msgstr "Vytvorí a spustí otázku od %1 do %2"
 
1255
 
841
1256
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
842
1257
msgid "Do not Care"
843
1258
msgstr "Nestarať sa"
1028
1443
 
1029
1444
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
1030
1445
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
1031
 
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:290
 
1446
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:187
1032
1447
#, fuzzy
1033
1448
#| msgid "Malay"
1034
1449
msgid "Parley"
1167
1582
"\n"
1168
1583
"Uložiť súbor pred ukončením?\n"
1169
1584
 
1170
 
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
1171
 
#, fuzzy, kde-format
1172
 
#| msgid "Edit Properties for Original"
1173
 
msgctxt "@title:window document properties"
1174
 
msgid "Properties for %1"
1175
 
msgstr "Upraviť vlastnosti pre originál"
1176
 
 
1177
 
#: src/parleydocument.cpp:156
1178
 
#, fuzzy
1179
 
#| msgid "&Articles"
1180
 
msgid "Open in practice &mode"
1181
 
msgstr "Č&leny"
1182
 
 
1183
 
#: src/parleydocument.cpp:159
1184
 
#, fuzzy
1185
 
msgid "Open Vocabulary Collection"
1186
 
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
1187
 
 
1188
 
#: src/parleydocument.cpp:213
1189
 
#, fuzzy
1190
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1191
 
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1192
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1193
 
 
1194
 
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
1195
 
#, kde-format
1196
 
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
1200
 
msgid "Save File"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: src/parleydocument.cpp:258
1204
 
msgid "Save Vocabulary As"
1205
 
msgstr "Uložiť slovník ako"
1206
 
 
1207
 
#: src/parleydocument.cpp:267
1208
 
#, fuzzy, kde-format
1209
 
#| msgid ""
1210
 
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
1211
 
#| "</qt>"
1212
 
msgid ""
1213
 
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1214
 
msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>"
1215
 
 
1216
 
#: src/parleydocument.cpp:273
1217
 
#, fuzzy, kde-format
1218
 
#| msgid "Saving %1"
1219
 
msgctxt "@info:status saving a file"
1220
 
msgid "Saving %1"
1221
 
msgstr "Ukladám %1"
1222
 
 
1223
 
#: src/parleydocument.cpp:301
1224
 
#, fuzzy
1225
 
#| msgid "&Male:"
1226
 
msgid "Masculine"
1227
 
msgstr "&Mužský:"
1228
 
 
1229
 
#: src/parleydocument.cpp:304
1230
 
#, fuzzy
1231
 
#| msgid "Definite"
1232
 
msgid "Feminine"
1233
 
msgstr "Určitý"
1234
 
 
1235
 
#: src/parleydocument.cpp:307
1236
 
#, fuzzy
1237
 
#| msgid "Neu&tral:"
1238
 
msgid "Neuter"
1239
 
msgstr "&Stredný:"
1240
 
 
1241
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1242
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1243
 
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:781
1244
 
msgid "Public Domain"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1248
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1249
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1250
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1251
 
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:756 rc.cpp:787
1252
 
msgid "Languages"
1253
 
msgstr "Jazyky"
1254
 
 
1255
 
#: src/parleydocument.cpp:341
1256
 
#, fuzzy
1257
 
msgid "A Second Language"
1258
 
msgstr "Nastaviť &jazyk"
1259
 
 
1260
 
#: src/parleydocument.cpp:344
1261
 
#, fuzzy
1262
 
msgid "Lesson 1"
1263
 
msgstr "Vytvorí lekciu"
1264
 
 
1265
 
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1266
 
#, fuzzy
1267
 
#| msgid "Reset &Grades"
1268
 
msgid "Remove &Grades"
1269
 
msgstr "Vymazať &známky"
1270
 
 
1271
 
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1272
 
#, fuzzy
1273
 
msgid "Remove all grades from this lesson"
1274
 
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
1275
 
 
1276
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1277
 
#, fuzzy, kde-format
1278
 
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1279
 
msgid "Statistics for \"%1\""
1280
 
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
1281
 
 
1282
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1283
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1284
 
#, kde-format
1285
 
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1286
 
msgid "%1 to %2"
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1290
 
#, fuzzy, kde-format
1291
 
#| msgid "G&rade:"
1292
 
msgctxt "Grade in language, table header"
1293
 
msgid "Grade (%1)"
1294
 
msgstr "&Známka:"
1295
 
 
1296
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
1297
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1298
 
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:907
1299
 
#, fuzzy
1300
 
#| msgid "Te&nses"
1301
 
msgid "Tenses"
1302
 
msgstr "Ča&sy"
1303
 
 
1304
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
1305
 
#, kde-format
1306
 
msgid "one word"
1307
 
msgid_plural "%1 words"
1308
 
msgstr[0] ""
1309
 
msgstr[1] ""
1310
 
msgstr[2] ""
1311
 
 
1312
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
1313
 
#, fuzzy, kde-format
1314
 
#| msgid "minutes"
1315
 
msgid "one minute"
1316
 
msgid_plural "%1 minutes"
1317
 
msgstr[0] "minúty"
1318
 
msgstr[1] "minúty"
1319
 
msgstr[2] "minúty"
1320
 
 
1321
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
1322
 
#, fuzzy, kde-format
1323
 
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
1324
 
#| msgid "Sound: "
1325
 
msgid "one second"
1326
 
msgid_plural "%1 seconds"
1327
 
msgstr[0] "Zvuk: "
1328
 
msgstr[1] "Zvuk: "
1329
 
msgstr[2] "Zvuk: "
1330
 
 
1331
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
1332
 
#, kde-format
1333
 
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
1334
 
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
1338
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
1339
 
#, fuzzy
1340
 
#| msgid "View Settings"
1341
 
msgid "Practice Again"
1342
 
msgstr "Možnosti pohľadu"
1343
 
 
1344
 
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
1345
 
msgid ""
1346
 
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
1347
 
"type of practice."
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
1351
 
#, fuzzy
1352
 
#| msgid "Starting special query..."
1353
 
msgid "Start Practice"
1354
 
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
1355
 
 
1356
 
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
1357
 
#, fuzzy
1358
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1359
 
msgid "Enter all conjugation forms."
1360
 
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1361
 
 
1362
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
1363
 
#, fuzzy
1364
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1365
 
msgid "Your answer was wrong."
1366
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1367
 
 
1368
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
1369
 
#, fuzzy
1370
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1371
 
msgid ""
1372
 
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
1373
 
"translation."
1374
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1375
 
 
1376
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
1377
 
#, fuzzy
1378
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1379
 
msgid "Your answer was an already entered synonym."
1380
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1381
 
 
1382
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
1383
 
#, fuzzy
1384
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1385
 
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
1386
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1387
 
 
1388
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
1389
 
#, fuzzy
1390
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1391
 
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
1392
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1393
 
 
1394
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
1395
 
#, fuzzy
1396
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1397
 
msgid "Your answer was a synonym."
1398
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1399
 
 
1400
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
1401
 
#, fuzzy
1402
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1403
 
msgid ""
1404
 
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
1405
 
"try again."
1406
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1407
 
 
1408
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
1409
 
#, fuzzy
1410
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1411
 
msgid ""
1412
 
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
1413
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1414
 
 
1415
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
1416
 
#, fuzzy
1417
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1418
 
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
1419
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1420
 
 
1421
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
1422
 
#, fuzzy
1423
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1424
 
msgid ""
1425
 
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
1426
 
"wrong."
1427
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1428
 
 
1429
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
1430
 
#, fuzzy
1431
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1432
 
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
1433
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1434
 
 
1435
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
1436
 
#, fuzzy
1437
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1438
 
msgid "Your answer was right on the first attempt."
1439
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1440
 
 
1441
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
1442
 
#, fuzzy
1443
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1444
 
msgid ""
1445
 
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
1446
 
"was wrong."
1447
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1448
 
 
1449
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
1450
 
#, fuzzy
1451
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1452
 
msgid ""
1453
 
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
1454
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1455
 
 
1456
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
1457
 
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
1458
 
msgstr ""
1459
 
 
1460
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
1461
 
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
1462
 
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1466
 
#, kde-format
1467
 
msgid "The solution starts with: %1"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
1471
 
#, fuzzy
1472
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1473
 
msgid "All conjugation forms were right."
1474
 
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1475
 
 
1476
 
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
1477
 
#, fuzzy, kde-format
1478
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1479
 
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
1480
 
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
1481
 
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
1482
 
msgstr[0] "Zadajte správne tvary časovania."
1483
 
msgstr[1] "Zadajte správne tvary časovania."
1484
 
msgstr[2] "Zadajte správne tvary časovania."
1485
 
 
1486
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
1487
 
#, kde-format
1488
 
msgid "Choose the right article for \"%1\""
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
1492
 
#, fuzzy, kde-format
1493
 
#| msgid "&male"
1494
 
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
1495
 
msgid "%1 is masculine"
1496
 
msgstr "&mužský"
1497
 
 
1498
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
1499
 
#, fuzzy, kde-format
1500
 
#| msgid "&female"
1501
 
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
1502
 
msgid "%1 is feminine"
1503
 
msgstr "ž&enský"
1504
 
 
1505
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
1506
 
#, fuzzy, kde-format
1507
 
#| msgid "&neutral"
1508
 
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
1509
 
msgid "%1 is neuter"
1510
 
msgstr "&stredný"
1511
 
 
1512
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
1513
 
#, fuzzy
1514
 
#| msgid "&Articles"
1515
 
msgid "Stop Practice"
1516
 
msgstr "Č&leny"
1517
 
 
1518
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
1519
 
#, fuzzy
1520
 
#| msgid "&Articles"
1521
 
msgid "Stop practicing"
1522
 
msgstr "Č&leny"
1523
 
 
1524
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1525
 
#, fuzzy, kde-format
1526
 
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1527
 
msgid "Lesson: %1"
1528
 
msgstr "Vytvorí lekciu"
1529
 
 
1530
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
1531
 
#, kde-format
1532
 
msgid ""
1533
 
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1534
 
"You are %3% done."
1535
 
msgid_plural ""
1536
 
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1537
 
"You are %3% done."
1538
 
msgstr[0] ""
1539
 
msgstr[1] ""
1540
 
msgstr[2] ""
1541
 
 
1542
 
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
1543
 
msgid "Rendering..."
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
1547
 
msgid "LaTeX error."
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1551
 
#, kde-format
1552
 
msgctxt "test results"
1553
 
msgid "%1 % correct"
1554
 
msgstr ""
1555
 
 
1556
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
1557
 
#, kde-format
1558
 
msgctxt "test results"
1559
 
msgid "%1 % wrong"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
1563
 
#, fuzzy, kde-format
1564
 
#| msgid "Not Queried"
1565
 
msgctxt "test results"
1566
 
msgid "%1 % not answered"
1567
 
msgstr "Nepýtané"
1568
 
 
1569
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
1570
 
#, kde-format
1571
 
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
1575
 
#, kde-format
1576
 
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1577
 
msgstr ""
1578
 
 
1579
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
1580
 
#, kde-format
1581
 
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
1585
 
#, fuzzy
1586
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1587
 
msgid "Enter the comparison forms."
1588
 
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1589
 
 
1590
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
1591
 
#, fuzzy
1592
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1593
 
msgid "All comparison forms were right."
1594
 
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1595
 
 
1596
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
1597
 
#, kde-format
1598
 
msgctxt ""
1599
 
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
1600
 
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
1601
 
msgid "\"%1\" is the wrong word."
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
1605
 
msgctxt ""
1606
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1607
 
"of adjectives (good, better, best)"
1608
 
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
1609
 
msgstr ""
1610
 
 
1611
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
1612
 
msgctxt ""
1613
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1614
 
"of adjectives (second form wrong - better)"
1615
 
msgid "The comparative is wrong."
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
1619
 
msgctxt ""
1620
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1621
 
"of adjectives (third form wrong - best)"
1622
 
msgid "The superlative is wrong."
1623
 
msgstr ""
1624
 
 
1625
 
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
1626
 
#, fuzzy
1627
 
#| msgid "S&ynonyms"
1628
 
msgid "Synonym: "
1629
 
msgstr "S&ynonymá"
1630
 
 
1631
 
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1632
 
#, fuzzy
1633
 
#| msgid "Starting special query..."
1634
 
msgid "Could not start practice"
1635
 
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
1636
 
 
1637
 
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1638
 
#, fuzzy
1639
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1640
 
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1641
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
1642
 
 
1643
 
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
1644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
1645
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
1646
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:65
1647
 
#, fuzzy
1648
 
#| msgid "Malay"
1649
 
msgid "Play"
1650
 
msgstr "Malay"
1651
 
 
1652
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
1653
 
msgid "Stop"
1654
 
msgstr ""
1655
 
 
1656
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
1657
 
msgid ""
1658
 
"This word will be counted as correct.\n"
1659
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1660
 
"first attempt."
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
1664
 
msgid "Count this word as wrong"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
1668
 
msgid ""
1669
 
"This word will be counted as wrong.\n"
1670
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1671
 
"first attempt."
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
1675
 
#, fuzzy
1676
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1677
 
msgid "Count this word as correct"
1678
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1679
 
 
1680
1585
#: src/parleyactions.cpp:69
1681
1586
#, fuzzy
1682
1587
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1792
1697
 
1793
1698
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
1794
1699
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
1795
 
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:533
 
1700
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:448
1796
1701
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
1797
1702
msgstr ""
1798
1703
 
1873
1778
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1874
1779
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
1875
1780
 
 
1781
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
 
1782
#, fuzzy, kde-format
 
1783
#| msgid "Edit Properties for Original"
 
1784
msgctxt "@title:window document properties"
 
1785
msgid "Properties for %1"
 
1786
msgstr "Upraviť vlastnosti pre originál"
 
1787
 
 
1788
#: src/parleydocument.cpp:156
 
1789
#, fuzzy
 
1790
#| msgid "&Articles"
 
1791
msgid "Open in practice &mode"
 
1792
msgstr "Č&leny"
 
1793
 
 
1794
#: src/parleydocument.cpp:159
 
1795
#, fuzzy
 
1796
msgid "Open Vocabulary Collection"
 
1797
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
 
1798
 
 
1799
#: src/parleydocument.cpp:213
 
1800
#, fuzzy
 
1801
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
1802
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
 
1803
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
1804
 
 
1805
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
 
1806
#, kde-format
 
1807
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
 
1811
msgid "Save File"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: src/parleydocument.cpp:258
 
1815
msgid "Save Vocabulary As"
 
1816
msgstr "Uložiť slovník ako"
 
1817
 
 
1818
#: src/parleydocument.cpp:267
 
1819
#, fuzzy, kde-format
 
1820
#| msgid ""
 
1821
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
 
1822
#| "</qt>"
 
1823
msgid ""
 
1824
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
 
1825
msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>"
 
1826
 
 
1827
#: src/parleydocument.cpp:273
 
1828
#, fuzzy, kde-format
 
1829
#| msgid "Saving %1"
 
1830
msgctxt "@info:status saving a file"
 
1831
msgid "Saving %1"
 
1832
msgstr "Ukladám %1"
 
1833
 
 
1834
#: src/parleydocument.cpp:301
 
1835
#, fuzzy
 
1836
#| msgid "&Male:"
 
1837
msgid "Masculine"
 
1838
msgstr "&Mužský:"
 
1839
 
 
1840
#: src/parleydocument.cpp:304
 
1841
#, fuzzy
 
1842
#| msgid "Definite"
 
1843
msgid "Feminine"
 
1844
msgstr "Určitý"
 
1845
 
 
1846
#: src/parleydocument.cpp:307
 
1847
#, fuzzy
 
1848
#| msgid "Neu&tral:"
 
1849
msgid "Neuter"
 
1850
msgstr "&Stredný:"
 
1851
 
 
1852
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
 
1853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
 
1854
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:696
 
1855
msgid "Public Domain"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
 
1859
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
1860
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
 
1861
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
 
1862
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:671 rc.cpp:702
 
1863
msgid "Languages"
 
1864
msgstr "Jazyky"
 
1865
 
 
1866
#: src/parleydocument.cpp:341
 
1867
#, fuzzy
 
1868
msgid "A Second Language"
 
1869
msgstr "Nastaviť &jazyk"
 
1870
 
 
1871
#: src/parleydocument.cpp:344
 
1872
#, fuzzy
 
1873
msgid "Lesson 1"
 
1874
msgstr "Vytvorí lekciu"
 
1875
 
1876
1876
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
1877
1877
#, fuzzy
1878
1878
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
1958
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
1959
1959
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
1960
1960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
1961
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:1108
 
1961
#: rc.cpp:32 rc.cpp:50
1962
1962
msgid "Flash Cards"
1963
1963
msgstr ""
1964
1964
 
1980
1980
msgid "Comma separated values"
1981
1981
msgstr ""
1982
1982
 
1983
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1984
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1983
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
 
1984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1985
#: rc.cpp:44
 
1986
#, fuzzy
 
1987
#| msgid "Languages"
 
1988
msgid "Languages:"
 
1989
msgstr "Jazyky"
 
1990
 
 
1991
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
 
1992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1993
#: rc.cpp:47
 
1994
#, fuzzy
 
1995
#| msgid "Article"
 
1996
msgid "Practice Mode:"
 
1997
msgstr "Člen"
 
1998
 
 
1999
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
 
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
 
2001
#: rc.cpp:53
 
2002
#, fuzzy
 
2003
#| msgid "Article"
 
2004
msgid "Mixed Letters"
 
2005
msgstr "Člen"
 
2006
 
 
2007
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
 
2008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
 
2009
#: rc.cpp:59
 
2010
msgid "Written"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
 
2014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
 
2015
#: rc.cpp:62
 
2016
#, fuzzy
 
2017
#| msgid "Example sentence"
 
2018
msgid "Example Sentences"
 
2019
msgstr "Ukážková veta"
 
2020
 
 
2021
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
 
2022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
 
2023
#: rc.cpp:65
 
2024
#, fuzzy
 
2025
#| msgid "&neutral"
 
2026
msgid "Gender of Nouns"
 
2027
msgstr "&stredný"
 
2028
 
 
2029
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
 
2030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
 
2031
#: rc.cpp:68
 
2032
#, fuzzy
 
2033
#| msgid "&Comparison Forms"
 
2034
msgid "Comparison Forms"
 
2035
msgstr "Formy &stupňovania"
 
2036
 
 
2037
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
 
2038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
 
2039
#: rc.cpp:71
 
2040
#, fuzzy
 
2041
#| msgid "Conjugation"
 
2042
msgid "Conjugations"
 
2043
msgstr "Časovanie"
 
2044
 
1985
2045
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
1986
2046
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2047
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
 
2048
#. i18n: ectx: Menu (file)
1987
2049
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
1988
2050
#. i18n: ectx: Menu (file)
1989
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
 
2051
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1990
2052
#. i18n: ectx: Menu (file)
1991
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:1132 rc.cpp:1216 rc.cpp:1236
 
2053
#: rc.cpp:74 rc.cpp:118 rc.cpp:127 rc.cpp:906
1992
2054
#, fuzzy
1993
2055
#| msgid "&Title:"
1994
2056
msgid "&File"
1995
2057
msgstr "&Titulok:"
1996
2058
 
1997
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
1998
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1999
 
#: rc.cpp:47
2000
 
#, fuzzy
2001
 
msgid "&Edit"
2002
 
msgstr "&Vypršanie"
2003
 
 
2004
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2005
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2006
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2007
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2008
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:1239
2009
 
msgid "&View"
2010
 
msgstr ""
2011
 
 
2012
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2013
 
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2014
 
#: rc.cpp:53
2015
 
#, fuzzy
2016
 
msgid "&Lesson"
2017
 
msgstr "&Lekcia:"
2018
 
 
2019
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2020
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2021
2059
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2022
2060
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2023
2061
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2024
2062
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2025
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:1135 rc.cpp:1219
 
2063
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
 
2064
#. i18n: ectx: Menu (learning)
 
2065
#: rc.cpp:77 rc.cpp:130 rc.cpp:918
2026
2066
#, fuzzy
2027
2067
#| msgid "&Articles"
2028
2068
msgid "&Practice"
2029
2069
msgstr "Č&leny"
2030
2070
 
2031
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2032
 
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2033
 
#: rc.cpp:59
2034
 
msgid "&Scripts"
2035
 
msgstr ""
2036
 
 
2037
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
2038
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2039
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2040
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2041
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1090
2042
 
msgid "Editor Toolbar"
2043
 
msgstr ""
2044
 
 
2045
 
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
2046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
2047
 
#: rc.cpp:68
 
2071
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
 
2072
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2073
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
 
2074
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2075
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1239
2048
2076
#, fuzzy
2049
 
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
2050
 
#| msgid "Sound: "
2051
 
msgid "Record"
2052
 
msgstr "Zvuk: "
2053
 
 
2054
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2055
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2056
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2057
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2058
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
2059
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2060
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2061
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2062
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2063
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2064
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:134 rc.cpp:200 rc.cpp:491 rc.cpp:720
2065
 
msgid "-"
2066
 
msgstr "-"
2067
 
 
2068
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
2069
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
2070
 
#: rc.cpp:74
2071
 
msgid "Properties From Original"
2072
 
msgstr "Vlastnosti z originálu"
2073
 
 
2074
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
2075
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
2076
 
#: rc.cpp:77
2077
 
msgid "&Grade:"
2078
 
msgstr "&Známka:"
2079
 
 
2080
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
2081
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
2082
 
#: rc.cpp:80
2083
 
msgid "&False friend:"
2084
 
msgstr "Nesprávne &podobné:"
2085
 
 
2086
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
2087
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
 
2077
msgid "Statistics Toolbar"
 
2078
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
 
2079
 
 
2080
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
 
2081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2088
2082
#: rc.cpp:83
2089
 
#, fuzzy
2090
 
#| msgid "Article"
2091
 
msgid "Practice &Counts"
2092
 
msgstr "Člen"
 
2083
msgid "Attempts"
 
2084
msgstr ""
2093
2085
 
2094
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
2095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
 
2086
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
 
2087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2096
2088
#: rc.cpp:86
2097
 
msgid "&Wrong:"
2098
 
msgstr "&Nesprávne:"
2099
 
 
2100
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
2101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
2102
 
#: rc.cpp:89
2103
 
#, fuzzy
2104
 
msgid "Tot&al:"
2105
 
msgstr "&Mužský:"
2106
 
 
2107
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
2108
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
 
2089
#, fuzzy
 
2090
#| msgid "&Show solution"
 
2091
msgid "Question"
 
2092
msgstr "&Zobraziť riešenie"
 
2093
 
 
2094
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
 
2095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2096
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
 
2097
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2098
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1257
 
2099
#, fuzzy
 
2100
#| msgid "&Show solution"
 
2101
msgid "Solution"
 
2102
msgstr "&Zobraziť riešenie"
 
2103
 
 
2104
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
 
2105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2109
2106
#: rc.cpp:92
2110
2107
#, fuzzy
2111
 
#| msgid "&Articles"
2112
 
msgid "&Last Practiced"
2113
 
msgstr "Č&leny"
2114
 
 
2115
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
2116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2117
 
#: rc.cpp:95
2118
 
msgid "&Never"
2119
 
msgstr "&Nikdy"
2120
 
 
2121
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
2122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
2123
 
#: rc.cpp:98
2124
 
msgid "T&oday"
2125
 
msgstr "D&nes"
2126
 
 
2127
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
2128
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2129
 
#: rc.cpp:101
2130
 
msgid "The date this expression was last practiced"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
2134
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2135
 
#: rc.cpp:104
2136
 
#, fuzzy
2137
 
#| msgid "Not Queried Yet"
2138
 
msgid "Not Practiced Yet"
2139
 
msgstr "Ešte nepýtané"
2140
 
 
2141
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
2142
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2143
 
#: rc.cpp:107
2144
 
msgid "dd.MM.yyyy"
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
2148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
2149
 
#: rc.cpp:110
2150
 
#, fuzzy
2151
 
#| msgid "Reset &Grades"
2152
 
msgid "&Reset Grades"
2153
 
msgstr "Vymazať &známky"
2154
 
 
2155
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2157
 
#: rc.cpp:113
2158
 
#, fuzzy
2159
 
#| msgid "&Add"
2160
 
msgid "Add"
2161
 
msgstr "&Pridať"
2162
 
 
2163
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2165
 
#: rc.cpp:116
2166
 
#, fuzzy
2167
 
#| msgid "Filename:"
2168
 
msgid "Remove"
2169
 
msgstr "Meno súboru:"
2170
 
 
2171
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2173
 
#: rc.cpp:125
2174
 
msgid "LaTeX code"
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2179
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2180
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2181
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:940
2182
 
msgid "Preview"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2187
 
#: rc.cpp:131
2188
 
msgid "Math mode"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
2193
 
#: rc.cpp:137
2194
 
msgid "Turn the selected word into a verb."
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
2198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2199
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
2200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2201
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
2202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2203
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155 rc.cpp:170
2204
 
#, fuzzy
2205
 
#| msgid "hist."
2206
 
msgid "First"
2207
 
msgstr "hist."
2208
 
 
2209
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
2210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2211
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
2212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2213
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
2214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2215
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:158 rc.cpp:173
2216
 
#, fuzzy
2217
 
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
2218
 
#| msgid "Sound: "
2219
 
msgid "Second"
2220
 
msgstr "Zvuk: "
2221
 
 
2222
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
2223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2224
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
2225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2226
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
2227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2228
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161 rc.cpp:176
2229
 
msgid "Third Male"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
2233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2234
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
2235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2236
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
2237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2238
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:164 rc.cpp:179
2239
 
#, fuzzy
2240
 
#| msgid "Noun Female"
2241
 
msgid "Third Female"
2242
 
msgstr "Ženské podstatné meno"
2243
 
 
2244
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
2245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2246
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
2247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2248
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
2249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2250
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:167 rc.cpp:182
2251
 
#, fuzzy
2252
 
#| msgid "Noun Female"
2253
 
msgid "Third Neutral"
2254
 
msgstr "Ženské podstatné meno"
2255
 
 
2256
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
2257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2258
 
#: rc.cpp:185
2259
 
msgid "Ne&xt"
2260
 
msgstr "&Nasledujúce"
2261
 
 
2262
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
2263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2264
 
#: rc.cpp:188
2265
 
msgid "&Tense:"
2266
 
msgstr "Č&as:"
2267
 
 
2268
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2270
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2272
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
2273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2274
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
2275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2276
 
#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:856 rc.cpp:871
2277
 
msgid "Singular"
2278
 
msgstr "Jednotné číslo"
2279
 
 
2280
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2282
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2284
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
2285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2286
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:233 rc.cpp:874
2287
 
#, fuzzy
2288
 
#| msgid "Plural"
2289
 
msgid "Dual"
2290
 
msgstr "Množné číslo"
2291
 
 
2292
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2294
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2296
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
2297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2298
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
2299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2300
 
#: rc.cpp:197 rc.cpp:236 rc.cpp:859 rc.cpp:877
2301
 
msgid "Plural"
2302
 
msgstr "Množné číslo"
2303
 
 
2304
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2306
 
#: rc.cpp:203
2307
 
msgid "Turn the selected word into a noun."
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
2311
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2312
 
#: rc.cpp:206
2313
 
msgid "Declension Forms"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
2317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2318
 
#: rc.cpp:209
2319
 
#, fuzzy
2320
 
#| msgctxt "state of a row"
2321
 
#| msgid "Inactive"
2322
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2323
 
msgid "Nominative"
2324
 
msgstr "Neaktívny"
2325
 
 
2326
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
2327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2328
 
#: rc.cpp:212
2329
 
#, fuzzy
2330
 
#| msgid "Definite"
2331
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2332
 
msgid "Genitive"
2333
 
msgstr "Určitý"
2334
 
 
2335
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
2336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2337
 
#: rc.cpp:215
2338
 
#, fuzzy
2339
 
#| msgctxt "state of a row"
2340
 
#| msgid "Inactive"
2341
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2342
 
msgid "Dative"
2343
 
msgstr "Neaktívny"
2344
 
 
2345
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2347
 
#: rc.cpp:218
2348
 
#, fuzzy
2349
 
#| msgid "Acti&ve"
2350
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2351
 
msgid "Accusative"
2352
 
msgstr "&Aktívny"
2353
 
 
2354
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2356
 
#: rc.cpp:221
2357
 
#, fuzzy
2358
 
#| msgid "Acti&ve"
2359
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2360
 
msgid "Ablative"
2361
 
msgstr "&Aktívny"
2362
 
 
2363
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2365
 
#: rc.cpp:224
2366
 
#, fuzzy
2367
 
#| msgid "Acti&ve"
2368
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2369
 
msgid "Locative"
2370
 
msgstr "&Aktívny"
2371
 
 
2372
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2374
 
#: rc.cpp:227
2375
 
#, fuzzy
2376
 
#| msgid "Acti&ve"
2377
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2378
 
msgid "Vocative"
2379
 
msgstr "&Aktívny"
2380
 
 
2381
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2383
 
#: rc.cpp:239
2384
 
#, fuzzy
2385
 
#| msgid "Languages"
2386
 
msgid "Language"
2387
 
msgstr "Jazyky"
2388
 
 
2389
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2391
 
#: rc.cpp:245
2392
 
#, fuzzy
2393
 
#| msgid "Word t&ype:"
2394
 
msgid "Word type"
2395
 
msgstr "&Typ slova:"
2396
 
 
2397
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2398
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2399
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2400
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2401
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266
2402
 
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2403
 
msgstr ""
2404
 
 
2405
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
 
2108
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
2109
#| msgid "Your names"
 
2110
msgid "Your Answer"
 
2111
msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
 
2112
 
 
2113
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
 
2114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
2115
#: rc.cpp:96
 
2116
msgid "Skip this word for now and ask again later"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
 
2120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
2121
#: rc.cpp:99
 
2122
msgid "Answer Later"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
 
2126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
 
2127
#: rc.cpp:102
 
2128
#, fuzzy
 
2129
#| msgid "minutes"
 
2130
msgid "Hint"
 
2131
msgstr "minúty"
 
2132
 
 
2133
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
 
2134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
 
2135
#: rc.cpp:105
 
2136
#, fuzzy
 
2137
#| msgid "Contained In"
 
2138
msgid "Continue"
 
2139
msgstr "Obsiahnuté v"
 
2140
 
 
2141
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
 
2142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
 
2143
#: rc.cpp:108
 
2144
msgid "I did not know it"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
 
2148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
 
2149
#: rc.cpp:111
 
2150
msgid "I knew it"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
 
2154
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
 
2155
#: rc.cpp:115
 
2156
#, no-c-format
 
2157
msgid "%v/%m"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
 
2161
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2162
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
 
2163
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2164
#: rc.cpp:121 rc.cpp:912
 
2165
msgid "&View"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
 
2169
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2170
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
 
2171
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2172
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1236
 
2173
#, fuzzy
 
2174
msgid "Practice Toolbar"
 
2175
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
 
2176
 
 
2177
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
 
2178
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2179
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
 
2180
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2181
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1242
 
2182
#, fuzzy
 
2183
#| msgid "Article"
 
2184
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
2185
msgstr "Člen"
 
2186
 
 
2187
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2406
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2407
 
#: rc.cpp:263
2408
 
msgid "Absolute:"
2409
 
msgstr ""
 
2189
#: rc.cpp:136
 
2190
#, fuzzy
 
2191
msgid "absolute"
 
2192
msgstr "Fráza"
2410
2193
 
2411
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
 
2194
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2412
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2413
 
#: rc.cpp:269
 
2196
#: rc.cpp:140
2414
2197
#, fuzzy
2415
 
msgid "Comparative:"
 
2198
msgid "comparative"
2416
2199
msgstr "Stupňovanie"
2417
2200
 
2418
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2419
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2420
 
#: rc.cpp:272
2421
 
msgid "The superlative (fastest)"
2422
 
msgstr ""
2423
 
 
2424
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
 
2201
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2425
2202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2426
 
#: rc.cpp:275
 
2203
#: rc.cpp:144
2427
2204
#, fuzzy
2428
2205
#| msgid "&Articles"
2429
 
msgid "Superlative:"
 
2206
msgid "superlative"
2430
2207
msgstr "Č&leny"
2431
2208
 
2432
 
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2434
 
#: rc.cpp:284
2435
 
msgid "Lookup Current"
2436
 
msgstr ""
2437
 
 
2438
 
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2440
 
#: rc.cpp:287
2441
 
msgid "Follow Table"
 
2209
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
 
2210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2211
#: rc.cpp:147
 
2212
msgid ""
 
2213
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
 
2214
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
 
2215
"anyway.</p>"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
 
2219
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2220
#: rc.cpp:150
 
2221
#, fuzzy
 
2222
#| msgid "Show the configuration dialog"
 
2223
msgid "Ignore Configuration for:"
 
2224
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
 
2225
 
 
2226
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
 
2227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
 
2228
#: rc.cpp:153
 
2229
#, fuzzy
 
2230
#| msgid "Lessons"
 
2231
msgid "Ignore Lessons"
 
2232
msgstr "Lekcie"
 
2233
 
 
2234
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
 
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
 
2236
#: rc.cpp:157
 
2237
#, fuzzy
 
2238
#| msgid "Word t&ype:"
 
2239
msgid "Ignore Word Types"
 
2240
msgstr "&Typ slova:"
 
2241
 
 
2242
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
 
2243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
 
2244
#: rc.cpp:161
 
2245
#, fuzzy
 
2246
#| msgid "Blocking"
 
2247
msgid "Ignore Blocked"
 
2248
msgstr "Blokovanie"
 
2249
 
 
2250
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
 
2251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
 
2252
#: rc.cpp:165
 
2253
#, fuzzy
 
2254
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
2255
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
 
2256
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
2257
 
 
2258
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
 
2259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
 
2260
#: rc.cpp:169
 
2261
#, fuzzy
 
2262
#| msgid "Article"
 
2263
msgid "Ignore Times Practiced"
 
2264
msgstr "Člen"
 
2265
 
 
2266
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
 
2267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
 
2268
#: rc.cpp:173
 
2269
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
 
2273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
 
2274
#: rc.cpp:177
 
2275
#, fuzzy
 
2276
#| msgid "Word t&ype:"
 
2277
msgid "Words"
 
2278
msgstr "&Typ slova:"
 
2279
 
 
2280
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
 
2281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2282
#: rc.cpp:180
 
2283
#, fuzzy
 
2284
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
 
2285
msgid "Total number of entries:"
 
2286
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
 
2287
 
 
2288
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
 
2289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
2290
#: rc.cpp:184
 
2291
msgid "Resulting number of words to practice:"
2442
2292
msgstr ""
2443
2293
 
2444
2294
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2445
2295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2446
 
#: rc.cpp:293
 
2296
#: rc.cpp:190
2447
2297
msgid "<h1>Parley</h1>"
2448
2298
msgstr ""
2449
2299
 
2450
2300
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2451
2301
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2452
 
#: rc.cpp:296
 
2302
#: rc.cpp:193
2453
2303
#, fuzzy
2454
2304
msgid "Create a New Collection"
2455
2305
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
2456
2306
 
2457
2307
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
2458
2308
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2459
 
#: rc.cpp:299
 
2309
#: rc.cpp:196
2460
2310
#, fuzzy
2461
2311
msgid "Open an Existing Collection"
2462
2312
msgstr "Otvorí existujúci slovníkový dokument"
2463
2313
 
2464
2314
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
2465
2315
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2466
 
#: rc.cpp:302
 
2316
#: rc.cpp:199
2467
2317
#, fuzzy
2468
2318
#| msgid "Downloads new vocabularies"
2469
2319
msgid "Download New Collections"
2470
2320
msgstr "Stiahne nové slovníky"
2471
2321
 
 
2322
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
 
2323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
2324
#: rc.cpp:205
 
2325
msgid "&Get New Themes..."
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
2329
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2330
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
 
2331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2332
#: rc.cpp:208 rc.cpp:936
 
2333
msgid "Preview"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
 
2337
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2338
#: rc.cpp:211
 
2339
msgid "Theme Details"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
 
2343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
2344
#: rc.cpp:214
 
2345
msgid "Contact:"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
 
2349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
2350
#: rc.cpp:217
 
2351
#, fuzzy
 
2352
msgid "Description:"
 
2353
msgstr "&Vypršanie"
 
2354
 
 
2355
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
 
2356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
2357
#: rc.cpp:220
 
2358
#, fuzzy
 
2359
#| msgid "&Authors:"
 
2360
msgid "Author:"
 
2361
msgstr "&Autori:"
 
2362
 
2472
2363
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2473
2364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2474
 
#: rc.cpp:308
 
2365
#: rc.cpp:223
2475
2366
msgid ""
2476
2367
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
2477
2368
"symbols."
2479
2370
 
2480
2371
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:53
2481
2372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
2482
 
#: rc.cpp:311
 
2373
#: rc.cpp:226
2483
2374
msgid "&IPA font:"
2484
2375
msgstr "Písmo &IPA:"
2485
2376
 
2486
2377
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:66
2487
2378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TableFontLabel)
2488
 
#: rc.cpp:314
 
2379
#: rc.cpp:229
2489
2380
msgid "&Table font:"
2490
2381
msgstr "Písmo &tabuľky:"
2491
2382
 
2492
2383
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:79
2493
2384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_TableFont)
2494
 
#: rc.cpp:317
 
2385
#: rc.cpp:232
2495
2386
msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
2496
2387
msgstr ""
2497
2388
 
2498
2389
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
2499
2390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
2500
 
#: rc.cpp:320
 
2391
#: rc.cpp:235
2501
2392
msgid "Grade Colors"
2502
2393
msgstr "Farby známok"
2503
2394
 
2505
2396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2506
2397
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103
2507
2398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2508
 
#: rc.cpp:323 rc.cpp:326
 
2399
#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
2509
2400
msgid ""
2510
2401
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
2511
2402
"is checked, the colors below will be chosen."
2515
2406
 
2516
2407
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
2517
2408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2518
 
#: rc.cpp:329
 
2409
#: rc.cpp:244
2519
2410
msgid "&Use colors"
2520
2411
msgstr "&Použiť farby"
2521
2412
 
2523
2414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2524
2415
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2525
2416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2526
 
#: rc.cpp:332 rc.cpp:973
 
2417
#: rc.cpp:247 rc.cpp:1116
2527
2418
msgid "Level &7:"
2528
2419
msgstr "Úroveň &7:"
2529
2420
 
2530
2421
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
2531
2422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2532
 
#: rc.cpp:335
 
2423
#: rc.cpp:250
2533
2424
msgid "Color for the grade 7"
2534
2425
msgstr "Farba pre známku 7"
2535
2426
 
2536
2427
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
2537
2428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2538
 
#: rc.cpp:338
 
2429
#: rc.cpp:253
2539
2430
msgid "Click here to change the color for grade 7."
2540
2431
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 7"
2541
2432
 
2542
2433
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2543
2434
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2544
 
#: rc.cpp:341
 
2435
#: rc.cpp:256
2545
2436
msgid "&7"
2546
2437
msgstr "&7"
2547
2438
 
2548
2439
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
2549
2440
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2550
 
#: rc.cpp:344
 
2441
#: rc.cpp:259
2551
2442
msgid "Alt+7"
2552
2443
msgstr "Alt+7"
2553
2444
 
2555
2446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2556
2447
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2557
2448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2558
 
#: rc.cpp:347 rc.cpp:961
 
2449
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1104
2559
2450
msgid "Level &6:"
2560
2451
msgstr "Úroveň &6:"
2561
2452
 
2562
2453
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
2563
2454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2564
 
#: rc.cpp:350
 
2455
#: rc.cpp:265
2565
2456
msgid "Color for the grade 6"
2566
2457
msgstr "Farba pre známku 6"
2567
2458
 
2568
2459
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
2569
2460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2570
 
#: rc.cpp:353
 
2461
#: rc.cpp:268
2571
2462
msgid "Click here to change the color for grade 6."
2572
2463
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 6"
2573
2464
 
2574
2465
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2575
2466
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2576
 
#: rc.cpp:356
 
2467
#: rc.cpp:271
2577
2468
msgid "&6"
2578
2469
msgstr "&6"
2579
2470
 
2580
2471
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
2581
2472
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2582
 
#: rc.cpp:359
 
2473
#: rc.cpp:274
2583
2474
msgid "Alt+6"
2584
2475
msgstr "Alt+6"
2585
2476
 
2587
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2588
2479
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2589
2480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2590
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:958
 
2481
#: rc.cpp:277 rc.cpp:1101
2591
2482
msgid "Level &5:"
2592
2483
msgstr "Úroveň &5:"
2593
2484
 
2594
2485
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
2595
2486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2596
 
#: rc.cpp:365
 
2487
#: rc.cpp:280
2597
2488
msgid "Color for the grade 5"
2598
2489
msgstr "Farba pre známku 5"
2599
2490
 
2600
2491
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
2601
2492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2602
 
#: rc.cpp:368
 
2493
#: rc.cpp:283
2603
2494
msgid "Click here to change the color for grade 5."
2604
2495
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 5"
2605
2496
 
2606
2497
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2607
2498
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2608
 
#: rc.cpp:371
 
2499
#: rc.cpp:286
2609
2500
msgid "&5"
2610
2501
msgstr "&5"
2611
2502
 
2612
2503
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
2613
2504
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2614
 
#: rc.cpp:374
 
2505
#: rc.cpp:289
2615
2506
msgid "Alt+5"
2616
2507
msgstr "Alt+5"
2617
2508
 
2619
2510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2620
2511
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2621
2512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2622
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:970
 
2513
#: rc.cpp:292 rc.cpp:1113
2623
2514
msgid "Level &4:"
2624
2515
msgstr "Úroveň &4:"
2625
2516
 
2626
2517
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
2627
2518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2628
 
#: rc.cpp:380
 
2519
#: rc.cpp:295
2629
2520
msgid "Color for the grade 4"
2630
2521
msgstr "Farba pre známku 4"
2631
2522
 
2632
2523
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
2633
2524
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2634
 
#: rc.cpp:383
 
2525
#: rc.cpp:298
2635
2526
msgid "Click here to change the color for grade 4."
2636
2527
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 4"
2637
2528
 
2638
2529
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2639
2530
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2640
 
#: rc.cpp:386
 
2531
#: rc.cpp:301
2641
2532
msgid "&4"
2642
2533
msgstr "&4"
2643
2534
 
2644
2535
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
2645
2536
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2646
 
#: rc.cpp:389
 
2537
#: rc.cpp:304
2647
2538
msgid "Alt+4"
2648
2539
msgstr "Alt+4"
2649
2540
 
2651
2542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2652
2543
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2653
2544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2654
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:979
 
2545
#: rc.cpp:307 rc.cpp:1122
2655
2546
msgid "Level &3:"
2656
2547
msgstr "Úroveň &3:"
2657
2548
 
2658
2549
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
2659
2550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2660
 
#: rc.cpp:395
 
2551
#: rc.cpp:310
2661
2552
msgid "Color for the grade 3"
2662
2553
msgstr "Farba pre známku 3"
2663
2554
 
2664
2555
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
2665
2556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2666
 
#: rc.cpp:398
 
2557
#: rc.cpp:313
2667
2558
msgid "Click here to change the color for grade 3."
2668
2559
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 3"
2669
2560
 
2670
2561
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2671
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2672
 
#: rc.cpp:401
 
2563
#: rc.cpp:316
2673
2564
msgid "&3"
2674
2565
msgstr "&3"
2675
2566
 
2676
2567
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
2677
2568
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2678
 
#: rc.cpp:404
 
2569
#: rc.cpp:319
2679
2570
msgid "Alt+3"
2680
2571
msgstr "Alt+3"
2681
2572
 
2683
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2684
2575
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2685
2576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2686
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:955
 
2577
#: rc.cpp:322 rc.cpp:1098
2687
2578
msgid "Level &2:"
2688
2579
msgstr "Úroveň &2:"
2689
2580
 
2690
2581
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
2691
2582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2692
 
#: rc.cpp:410
 
2583
#: rc.cpp:325
2693
2584
msgid "Color for the grade 2"
2694
2585
msgstr "Farba pre známku 2"
2695
2586
 
2696
2587
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
2697
2588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2698
 
#: rc.cpp:413
 
2589
#: rc.cpp:328
2699
2590
msgid "Click here to change the color for grade 2."
2700
2591
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 2"
2701
2592
 
2702
2593
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2703
2594
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2704
 
#: rc.cpp:416
 
2595
#: rc.cpp:331
2705
2596
msgid "&2"
2706
2597
msgstr "&2"
2707
2598
 
2708
2599
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
2709
2600
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2710
 
#: rc.cpp:419
 
2601
#: rc.cpp:334
2711
2602
msgid "Alt+2"
2712
2603
msgstr "Alt+2"
2713
2604
 
2715
2606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2716
2607
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2717
2608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2718
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:976
 
2609
#: rc.cpp:337 rc.cpp:1119
2719
2610
msgid "Level &1:"
2720
2611
msgstr "Úroveň &1:"
2721
2612
 
2722
2613
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
2723
2614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2724
 
#: rc.cpp:425
 
2615
#: rc.cpp:340
2725
2616
msgid "Color for the grade 1"
2726
2617
msgstr "Farba pre známku 1"
2727
2618
 
2728
2619
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
2729
2620
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2730
 
#: rc.cpp:428
 
2621
#: rc.cpp:343
2731
2622
msgid "Click here to change the color for grade 1."
2732
2623
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 1"
2733
2624
 
2734
2625
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
2735
2626
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2736
 
#: rc.cpp:431
 
2627
#: rc.cpp:346
2737
2628
msgid "&1"
2738
2629
msgstr "&1"
2739
2630
 
2740
2631
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
2741
2632
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2742
 
#: rc.cpp:434
 
2633
#: rc.cpp:349
2743
2634
msgid "Alt+1"
2744
2635
msgstr "Alt+1"
2745
2636
 
2746
2637
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
2747
2638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
2748
 
#: rc.cpp:437
 
2639
#: rc.cpp:352
2749
2640
#, fuzzy
2750
2641
#| msgid "Not &queried:"
2751
2642
msgid "Not &practiced:"
2753
2644
 
2754
2645
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
2755
2646
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
2756
 
#: rc.cpp:440
 
2647
#: rc.cpp:355
2757
2648
msgid "&N"
2758
2649
msgstr "&N"
2759
2650
 
2760
2651
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
2761
2652
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2762
 
#: rc.cpp:443
 
2653
#: rc.cpp:358
2763
2654
msgid "Open/Save"
2764
2655
msgstr ""
2765
2656
 
2766
2657
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
2767
2658
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2768
 
#: rc.cpp:446
 
2659
#: rc.cpp:361
2769
2660
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
2770
2661
msgstr ""
2771
2662
 
2772
2663
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
2773
2664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2774
 
#: rc.cpp:449
 
2665
#: rc.cpp:364
2775
2666
msgid ""
2776
2667
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
2777
2668
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
2779
2670
 
2780
2671
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
2781
2672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2782
 
#: rc.cpp:452
 
2673
#: rc.cpp:367
2783
2674
msgid "Always load the last opened collection on start"
2784
2675
msgstr ""
2785
2676
 
2787
2678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2788
2679
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
2789
2680
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2790
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:464
 
2681
#: rc.cpp:370 rc.cpp:379
2791
2682
msgid "Allow automatic saving of your work"
2792
2683
msgstr "Zapnúť automatické ukladanie vašej práce"
2793
2684
 
2795
2686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2796
2687
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
2797
2688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2798
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:467
 
2689
#: rc.cpp:373 rc.cpp:382
2799
2690
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
2800
2691
msgstr "Vaša práca bude automaticky ukladaná, ak zapnete túto voľbu"
2801
2692
 
2802
2693
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
2803
2694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2804
 
#: rc.cpp:461
 
2695
#: rc.cpp:376
2805
2696
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
2806
2697
msgstr "U&kladať slovníky automaticky pri zatvorení a ukončení "
2807
2698
 
2808
2699
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
2809
2700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2810
 
#: rc.cpp:470
 
2701
#: rc.cpp:385
2811
2702
msgid "&Create a backup every"
2812
2703
msgstr "Vytvárať &zálohu každých"
2813
2704
 
2814
2705
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
2815
2706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
2816
 
#: rc.cpp:473
 
2707
#: rc.cpp:388
2817
2708
msgid "minutes"
2818
2709
msgstr "minúty"
2819
2710
 
2820
2711
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
2821
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
2822
 
#: rc.cpp:476
 
2713
#: rc.cpp:391
2823
2714
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
2824
2715
msgstr ""
2825
2716
 
2826
2717
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
2827
2718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
2828
 
#: rc.cpp:479
 
2719
#: rc.cpp:394
2829
2720
#, fuzzy
2830
2721
msgid ""
2831
2722
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
2834
2725
 
2835
2726
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
2836
2727
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
2837
 
#: rc.cpp:482
 
2728
#: rc.cpp:397
2838
2729
#, fuzzy
2839
2730
msgid ""
2840
2731
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
2845
2736
 
2846
2737
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
2847
2738
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2848
 
#: rc.cpp:485
 
2739
#: rc.cpp:400
2849
2740
#, fuzzy
2850
2741
msgid "Editing"
2851
2742
msgstr "&Vypršanie"
2852
2743
 
2853
2744
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
2854
2745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
2855
 
#: rc.cpp:488
 
2746
#: rc.cpp:403
2856
2747
msgid "&Append new rows automatically when editing"
2857
2748
msgstr ""
2858
2749
 
 
2750
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
 
2751
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
 
2752
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
 
2753
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
 
2754
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
 
2755
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
 
2756
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
 
2757
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
 
2758
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
 
2759
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
 
2760
#: rc.cpp:406 rc.cpp:635 rc.cpp:858 rc.cpp:942 rc.cpp:1008
 
2761
msgid "-"
 
2762
msgstr "-"
 
2763
 
2859
2764
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
2860
2765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2861
2766
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
2862
2767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2863
 
#: rc.cpp:494 rc.cpp:910
 
2768
#: rc.cpp:409 rc.cpp:825
2864
2769
msgid "&New..."
2865
2770
msgstr "&Nový..."
2866
2771
 
2868
2773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2869
2774
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
2870
2775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2871
 
#: rc.cpp:497 rc.cpp:913
 
2776
#: rc.cpp:412 rc.cpp:828
2872
2777
msgid "&Modify..."
2873
2778
msgstr "&Upraviť..."
2874
2779
 
2876
2781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2877
2782
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736
2878
2783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2879
 
#: rc.cpp:500 rc.cpp:916
 
2784
#: rc.cpp:415 rc.cpp:831
2880
2785
#, fuzzy
2881
2786
msgid "&Delete"
2882
2787
msgstr "&Reštart"
2883
2788
 
2884
2789
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
2885
2790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
2886
 
#: rc.cpp:503
 
2791
#: rc.cpp:418
2887
2792
msgid "&Clean Up"
2888
2793
msgstr "&Vyčistiť"
2889
2794
 
2890
2795
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
2891
2796
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
2892
 
#: rc.cpp:506
 
2797
#: rc.cpp:421
2893
2798
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
2894
2799
msgstr ""
2895
2800
 
2896
2801
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
2897
2802
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
2898
 
#: rc.cpp:509
 
2803
#: rc.cpp:424
2899
2804
#, fuzzy
2900
2805
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
2901
2806
msgid "Number of stored setting profiles"
2903
2808
 
2904
2809
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
2905
2810
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
2906
 
#: rc.cpp:512
 
2811
#: rc.cpp:427
2907
2812
msgid ""
2908
2813
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
2909
2814
msgstr ""
2910
2815
 
2911
2816
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
2912
2817
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
2913
 
#: rc.cpp:515
 
2818
#: rc.cpp:430
2914
2819
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
2915
2820
msgstr ""
2916
2821
 
2917
2822
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
2918
2823
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
2919
 
#: rc.cpp:518
 
2824
#: rc.cpp:433
2920
2825
#, fuzzy
2921
2826
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
2922
2827
msgid "The number of entries per lesson"
2924
2829
 
2925
2830
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
2926
2831
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
2927
 
#: rc.cpp:521
 
2832
#: rc.cpp:436
2928
2833
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
2929
2834
msgstr ""
2930
2835
 
2931
2836
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
2932
2837
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
2933
 
#: rc.cpp:524
 
2838
#: rc.cpp:439
2934
2839
#, fuzzy
2935
2840
#| msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
2936
2841
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
2938
2843
 
2939
2844
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
2940
2845
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
2941
 
#: rc.cpp:527
 
2846
#: rc.cpp:442
2942
2847
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
2943
2848
msgstr ""
2944
2849
 
2945
2850
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
2946
2851
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
2947
 
#: rc.cpp:530
 
2852
#: rc.cpp:445
2948
2853
msgid "Time interval between two automatic backups"
2949
2854
msgstr ""
2950
2855
 
2951
2856
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
2952
2857
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
2953
 
#: rc.cpp:536
 
2858
#: rc.cpp:451
2954
2859
msgid "Show images on the front of the flashcard."
2955
2860
msgstr ""
2956
2861
 
2957
2862
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
2958
2863
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
2959
 
#: rc.cpp:539
 
2864
#: rc.cpp:454
2960
2865
msgid "Show images on the back of the flashcard."
2961
2866
msgstr ""
2962
2867
 
2963
2868
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
2964
2869
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
2965
 
#: rc.cpp:542
 
2870
#: rc.cpp:457
2966
2871
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
2967
2872
msgstr ""
2968
2873
 
2969
2874
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
2970
2875
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
2971
 
#: rc.cpp:545
 
2876
#: rc.cpp:460
2972
2877
msgid ""
2973
2878
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
2974
2879
"time"
2976
2881
 
2977
2882
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
2978
2883
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
2979
 
#: rc.cpp:548
 
2884
#: rc.cpp:463
2980
2885
msgid "Use the Leitner learning method"
2981
2886
msgstr "Použiť Leitnerovú vyučovacú metódu"
2982
2887
 
2983
2888
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
2984
2889
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
2985
 
#: rc.cpp:551
 
2890
#: rc.cpp:466
2986
2891
msgid ""
2987
2892
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
2988
2893
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
2990
2895
 
2991
2896
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
2992
2897
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
2993
 
#: rc.cpp:554
 
2898
#: rc.cpp:469
2994
2899
msgid ""
2995
2900
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
2996
2901
"is answered correctly another entry will be appended."
2998
2903
 
2999
2904
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3000
2905
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
3001
 
#: rc.cpp:557
 
2906
#: rc.cpp:472
3002
2907
#, fuzzy
3003
2908
#| msgid "S&wap direction randomly"
3004
2909
msgid "Swap direction randomly"
3006
2911
 
3007
2912
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3008
2913
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
3009
 
#: rc.cpp:560
 
2914
#: rc.cpp:475
3010
2915
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3011
2916
msgstr ""
3012
2917
 
3013
2918
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3014
2919
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
3015
 
#: rc.cpp:563
 
2920
#: rc.cpp:478
3016
2921
msgid ""
3017
2922
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3018
2923
"question after the given time."
3020
2925
 
3021
2926
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3022
2927
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
3023
 
#: rc.cpp:566
 
2928
#: rc.cpp:481
3024
2929
#, fuzzy
3025
2930
#| msgid "Set the maximum time allowed per query."
3026
2931
msgid "Maximum time allowed to answer."
3028
2933
 
3029
2934
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3030
2935
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
3031
 
#: rc.cpp:569
 
2936
#: rc.cpp:484
3032
2937
#, fuzzy
3033
2938
#| msgid "&Enable suggestion lists"
3034
2939
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3036
2941
 
3037
2942
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3038
2943
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
3039
 
#: rc.cpp:572
 
2944
#: rc.cpp:487
3040
2945
msgid "Enable the showing of hints."
3041
2946
msgstr ""
3042
2947
 
3043
2948
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3044
2949
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
3045
 
#: rc.cpp:575
 
2950
#: rc.cpp:490
3046
2951
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3047
2952
msgstr ""
3048
2953
 
3049
2954
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3050
2955
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
3051
 
#: rc.cpp:578
 
2956
#: rc.cpp:493
3052
2957
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3053
2958
msgstr ""
3054
2959
 
3055
2960
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3056
2961
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
3057
 
#: rc.cpp:581
 
2962
#: rc.cpp:496
3058
2963
#, fuzzy
3059
2964
#| msgid "Split translations at periods"
3060
2965
msgid "Split translations in written practice."
3062
2967
 
3063
2968
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3064
2969
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
3065
 
#: rc.cpp:584
 
2970
#: rc.cpp:499
3066
2971
#, fuzzy
3067
2972
#| msgid "Split translations at periods"
3068
2973
msgid "Split translations at periods."
3070
2975
 
3071
2976
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3072
2977
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3073
 
#: rc.cpp:587
 
2978
#: rc.cpp:502
3074
2979
#, fuzzy
3075
2980
#| msgid "Split translations at colons"
3076
2981
msgid "Split translations at colons."
3078
2983
 
3079
2984
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3080
2985
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3081
 
#: rc.cpp:590
 
2986
#: rc.cpp:505
3082
2987
#, fuzzy
3083
2988
#| msgid "Split translations at semicolons"
3084
2989
msgid "Split translations at semicolons."
3086
2991
 
3087
2992
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3088
2993
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3089
 
#: rc.cpp:593
 
2994
#: rc.cpp:508
3090
2995
#, fuzzy
3091
2996
#| msgid "Split translations at commas"
3092
2997
msgid "Split translations at commas."
3094
2999
 
3095
3000
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3096
3001
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3097
 
#: rc.cpp:596
 
3002
#: rc.cpp:511
3098
3003
msgid ""
3099
3004
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3100
3005
msgstr ""
3101
3006
 
3102
3007
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3103
3008
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3104
 
#: rc.cpp:599
 
3009
#: rc.cpp:514
3105
3010
#, fuzzy
3106
3011
#| msgid "Enable I Know &button"
3107
3012
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3109
3014
 
3110
3015
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3111
3016
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3112
 
#: rc.cpp:602
 
3017
#: rc.cpp:517
3113
3018
msgid ""
3114
3019
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3115
3020
msgstr ""
3116
3021
 
3117
3022
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3118
3023
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3119
 
#: rc.cpp:605
 
3024
#: rc.cpp:520
3120
3025
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3121
3026
msgstr ""
3122
3027
 
3123
3028
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3124
3029
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3125
 
#: rc.cpp:608
 
3030
#: rc.cpp:523
3126
3031
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3127
3032
msgstr ""
3128
3033
 
3129
3034
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3130
3035
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3131
 
#: rc.cpp:611
 
3036
#: rc.cpp:526
3132
3037
msgid ""
3133
3038
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3134
3039
"multiple choice practice."
3136
3041
 
3137
3042
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3138
3043
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3139
 
#: rc.cpp:614
 
3044
#: rc.cpp:529
3140
3045
msgid ""
3141
3046
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3142
3047
"correct answer."
3144
3049
 
3145
3050
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3146
3051
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3147
 
#: rc.cpp:617
 
3052
#: rc.cpp:532
3148
3053
#, fuzzy
3149
3054
msgid "Toggle display of the search bar."
3150
3055
msgstr "Zanúť/vypnúť panel nástrojov"
3151
3056
 
3152
3057
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3153
3058
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3154
 
#: rc.cpp:620
 
3059
#: rc.cpp:535
3155
3060
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3156
3061
msgstr ""
3157
3062
 
3158
3063
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3159
3064
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3160
 
#: rc.cpp:623
 
3065
#: rc.cpp:538
3161
3066
#, fuzzy
3162
3067
msgid "Show/hide the lesson column."
3163
3068
msgstr "&Zobraziť riešenie"
3164
3069
 
3165
3070
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3166
3071
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3167
 
#: rc.cpp:626
 
3072
#: rc.cpp:541
3168
3073
#, fuzzy
3169
3074
msgid "Show/hide the active column."
3170
3075
msgstr "&Zobraziť riešenie"
3171
3076
 
3172
3077
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3173
3078
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3174
 
#: rc.cpp:629
 
3079
#: rc.cpp:544
3175
3080
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3176
3081
msgstr ""
3177
3082
 
3178
3083
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3179
3084
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3180
 
#: rc.cpp:632
 
3085
#: rc.cpp:547
3181
3086
msgid "How the main window is divided."
3182
3087
msgstr ""
3183
3088
 
3184
3089
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3185
3090
#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance)
3186
 
#: rc.cpp:635
 
3091
#: rc.cpp:550
3187
3092
msgid "The font used in the vocabulary table"
3188
3093
msgstr ""
3189
3094
 
3190
3095
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3191
3096
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3192
 
#: rc.cpp:638
 
3097
#: rc.cpp:553
3193
3098
msgid "The font used for phonetics"
3194
3099
msgstr ""
3195
3100
 
3196
3101
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3197
3102
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3198
 
#: rc.cpp:641
 
3103
#: rc.cpp:556
3199
3104
msgid "Currently selected column"
3200
3105
msgstr ""
3201
3106
 
3202
3107
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3203
3108
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3204
 
#: rc.cpp:644
 
3109
#: rc.cpp:559
3205
3110
#, fuzzy
3206
3111
#| msgid "Delete the selected rows"
3207
3112
msgid "Currently selected row"
3209
3114
 
3210
3115
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3211
3116
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3212
 
#: rc.cpp:647
 
3117
#: rc.cpp:562
3213
3118
#, fuzzy
3214
3119
#| msgid "&Use colors"
3215
3120
msgid "Use your own colors"
3217
3122
 
3218
3123
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3219
3124
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3220
 
#: rc.cpp:650
 
3125
#: rc.cpp:565
3221
3126
msgid "Colors used to display different grades"
3222
3127
msgstr ""
3223
3128
 
3224
3129
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3225
3130
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3226
 
#: rc.cpp:653
 
3131
#: rc.cpp:568
3227
3132
msgid ""
3228
3133
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3229
3134
"practice."
3231
3136
 
3232
3137
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3233
3138
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3234
 
#: rc.cpp:656
 
3139
#: rc.cpp:571
3235
3140
msgid ""
3236
3141
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3237
3142
"practice."
3239
3144
 
3240
3145
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3241
3146
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3242
 
#: rc.cpp:659
 
3147
#: rc.cpp:574
3243
3148
msgid ""
3244
3149
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3245
3150
"included in the practice."
3247
3152
 
3248
3153
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3249
3154
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3250
 
#: rc.cpp:662
 
3155
#: rc.cpp:577
3251
3156
msgid ""
3252
3157
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3253
3158
"included in the practice."
3255
3160
 
3256
3161
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3257
3162
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3258
 
#: rc.cpp:665
 
3163
#: rc.cpp:580
3259
3164
msgid ""
3260
3165
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3261
3166
"(0..7)."
3263
3168
 
3264
3169
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3265
3170
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3266
 
#: rc.cpp:668
 
3171
#: rc.cpp:583
3267
3172
msgid ""
3268
3173
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3269
3174
msgstr ""
3270
3175
 
3271
3176
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3272
3177
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3273
 
#: rc.cpp:671
 
3178
#: rc.cpp:586
3274
3179
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3275
3180
msgstr ""
3276
3181
 
3278
3183
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3279
3184
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3280
3185
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3281
 
#: rc.cpp:674 rc.cpp:677
 
3186
#: rc.cpp:589 rc.cpp:592
3282
3187
msgid "Selected word types for practices."
3283
3188
msgstr ""
3284
3189
 
3286
3191
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3287
3192
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3288
3193
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3289
 
#: rc.cpp:680 rc.cpp:683
 
3194
#: rc.cpp:595 rc.cpp:598
3290
3195
msgid "Selected sub word types for practices."
3291
3196
msgstr ""
3292
3197
 
3293
3198
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3294
3199
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3295
 
#: rc.cpp:686
 
3200
#: rc.cpp:601
3296
3201
msgid "The language that is displayed in a test."
3297
3202
msgstr ""
3298
3203
 
3299
3204
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3300
3205
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3301
 
#: rc.cpp:689
 
3206
#: rc.cpp:604
3302
3207
msgid "The language in which the user has to answer."
3303
3208
msgstr ""
3304
3209
 
3305
3210
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3306
3211
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3307
 
#: rc.cpp:692
 
3212
#: rc.cpp:607
3308
3213
#, fuzzy
3309
3214
#| msgid "&Show solution"
3310
3215
msgid "Show the solution after an answer was given."
3312
3217
 
3313
3218
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3314
3219
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3315
 
#: rc.cpp:695
 
3220
#: rc.cpp:610
3316
3221
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3317
3222
msgstr ""
3318
3223
 
3319
3224
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3320
3225
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3321
 
#: rc.cpp:698
 
3226
#: rc.cpp:613
3322
3227
msgid "The practice mode that is currently selected."
3323
3228
msgstr ""
3324
3229
 
3325
3230
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3326
3231
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3327
 
#: rc.cpp:701
 
3232
#: rc.cpp:616
3328
3233
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3329
3234
msgstr ""
3330
3235
 
3331
3236
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3332
3237
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3333
 
#: rc.cpp:704
 
3238
#: rc.cpp:619
3334
3239
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3335
3240
msgstr ""
3336
3241
 
3337
3242
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3338
3243
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3339
 
#: rc.cpp:707
 
3244
#: rc.cpp:622
3340
3245
msgid "The Providers path for Parley"
3341
3246
msgstr ""
3342
3247
 
3343
3248
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3344
3249
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3345
 
#: rc.cpp:710
 
3250
#: rc.cpp:625
3346
3251
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3347
3252
msgstr ""
3348
3253
 
3349
3254
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3350
3255
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3351
 
#: rc.cpp:713
 
3256
#: rc.cpp:628
3352
3257
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3353
3258
msgstr ""
3354
3259
 
3355
3260
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
3356
3261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
3357
 
#: rc.cpp:723
 
3262
#: rc.cpp:638
3358
3263
msgid "General Document Properties"
3359
3264
msgstr "Všeobecné vlastnosti dokumentu"
3360
3265
 
3361
3266
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
3362
3267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
3363
 
#: rc.cpp:726
 
3268
#: rc.cpp:641
3364
3269
msgid "&Title:"
3365
3270
msgstr "&Titulok:"
3366
3271
 
3368
3273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
3369
3274
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
3370
3275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
3371
 
#: rc.cpp:729 rc.cpp:735
 
3276
#: rc.cpp:644 rc.cpp:650
3372
3277
msgid "A title for your document."
3373
3278
msgstr ""
3374
3279
 
3375
3280
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
3376
3281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
3377
 
#: rc.cpp:732
 
3282
#: rc.cpp:647
3378
3283
#, fuzzy
3379
3284
#| msgid "&Authors:"
3380
3285
msgid "&Author:"
3382
3287
 
3383
3288
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
3384
3289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
3385
 
#: rc.cpp:738
 
3290
#: rc.cpp:653
3386
3291
#, fuzzy
3387
3292
#| msgid "&male:\t"
3388
3293
msgid "&Email:"
3390
3295
 
3391
3296
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
3392
3297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
3393
 
#: rc.cpp:741
 
3298
#: rc.cpp:656
3394
3299
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
3395
3300
msgstr ""
3396
3301
 
3397
3302
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
3398
3303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3399
 
#: rc.cpp:744
 
3304
#: rc.cpp:659
3400
3305
#, fuzzy
3401
3306
msgid "&Comment:"
3402
3307
msgstr "&Všeobecný"
3403
3308
 
3404
3309
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3405
3310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3406
 
#: rc.cpp:747
 
3311
#: rc.cpp:662
3407
3312
#, fuzzy
3408
3313
#| msgid "Additional Properties"
3409
3314
msgid "Any additional information."
3411
3316
 
3412
3317
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3413
3318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3414
 
#: rc.cpp:750
 
3319
#: rc.cpp:665
3415
3320
msgid "Cat&egory"
3416
3321
msgstr ""
3417
3322
 
3418
3323
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3419
3324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3420
 
#: rc.cpp:753
 
3325
#: rc.cpp:668
3421
3326
msgid "A general category into which your document belongs."
3422
3327
msgstr ""
3423
3328
 
3424
3329
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3425
3330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3426
 
#: rc.cpp:759
 
3331
#: rc.cpp:674
3427
3332
msgid "Music"
3428
3333
msgstr ""
3429
3334
 
3430
3335
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3431
3336
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3432
 
#: rc.cpp:762
 
3337
#: rc.cpp:677
3433
3338
#, fuzzy
3434
3339
#| msgid "telegraphy"
3435
3340
msgid "Geography"
3437
3342
 
3438
3343
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3439
3344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3440
 
#: rc.cpp:765
 
3345
#: rc.cpp:680
3441
3346
#, fuzzy
3442
3347
#| msgid "anatomy"
3443
3348
msgid "Anatomy"
3445
3350
 
3446
3351
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3447
3352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3448
 
#: rc.cpp:768
 
3353
#: rc.cpp:683
3449
3354
msgid "History"
3450
3355
msgstr ""
3451
3356
 
3452
3357
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3453
3358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3454
 
#: rc.cpp:771
 
3359
#: rc.cpp:686
3455
3360
#, fuzzy
3456
3361
#| msgid "Tense Description"
3457
3362
msgid "Test Preparation"
3459
3364
 
3460
3365
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3461
3366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3462
 
#: rc.cpp:774
 
3367
#: rc.cpp:689
3463
3368
msgid "&License:"
3464
3369
msgstr "&Licencia:"
3465
3370
 
3466
3371
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3467
3372
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3468
 
#: rc.cpp:777
 
3373
#: rc.cpp:692
3469
3374
msgid ""
3470
3375
"The license under which your document will be.\n"
3471
3376
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3474
3379
 
3475
3380
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3476
3381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3477
 
#: rc.cpp:784
 
3382
#: rc.cpp:699
3478
3383
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3479
3384
msgstr ""
3480
3385
 
3481
3386
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3482
3387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3483
 
#: rc.cpp:790
 
3388
#: rc.cpp:705
3484
3389
#, fuzzy
3485
3390
msgid "&First language:"
3486
3391
msgstr "Nastaviť &jazyk"
3487
3392
 
3488
3393
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3489
3394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3490
 
#: rc.cpp:793
 
3395
#: rc.cpp:708
3491
3396
#, fuzzy
3492
3397
msgid "&Second language:"
3493
3398
msgstr "Nastaviť &jazyk"
3494
3399
 
3495
3400
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3496
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3497
 
#: rc.cpp:796
 
3402
#: rc.cpp:711
3498
3403
#, fuzzy
3499
3404
msgid "&Setup Grammar Details"
3500
3405
msgstr "&Profily..."
3501
3406
 
3502
3407
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3503
3408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3504
 
#: rc.cpp:799
 
3409
#: rc.cpp:714
3505
3410
#, fuzzy
3506
3411
#| msgid "German"
3507
3412
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3516
3421
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3517
3422
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3518
3423
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3519
 
#: rc.cpp:802 rc.cpp:805 rc.cpp:925 rc.cpp:928
 
3424
#: rc.cpp:717 rc.cpp:720 rc.cpp:840 rc.cpp:843
3520
3425
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3521
3426
msgstr ""
3522
3427
 
3528
3433
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3529
3434
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22
3530
3435
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3531
 
#: rc.cpp:808 rc.cpp:811 rc.cpp:931 rc.cpp:934
 
3436
#: rc.cpp:723 rc.cpp:726 rc.cpp:846 rc.cpp:849
3532
3437
msgid "Visible columns in the main editor window."
3533
3438
msgstr ""
3534
3439
 
3535
3440
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3536
3441
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3537
 
#: rc.cpp:814
 
3442
#: rc.cpp:729
3538
3443
msgid "General"
3539
3444
msgstr "Všeobecné"
3540
3445
 
3541
3446
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27
3542
3447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3543
 
#: rc.cpp:817
 
3448
#: rc.cpp:732
3544
3449
#, fuzzy
3545
3450
msgid "Language:"
3546
3451
msgstr "Jazyky"
3547
3452
 
3548
3453
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40
3549
3454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3550
 
#: rc.cpp:820
 
3455
#: rc.cpp:735
3551
3456
#, fuzzy
3552
3457
#| msgid "N&ame:"
3553
3458
msgid "Name:"
3555
3460
 
3556
3461
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56
3557
3462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3558
 
#: rc.cpp:823
 
3463
#: rc.cpp:738
3559
3464
msgid "Keyboard layout:"
3560
3465
msgstr "Rozloženie klávesov:"
3561
3466
 
3562
3467
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82
3563
3468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3564
 
#: rc.cpp:826
 
3469
#: rc.cpp:741
3565
3470
msgid "&Download Grammar"
3566
3471
msgstr ""
3567
3472
 
3568
3473
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93
3569
3474
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3570
 
#: rc.cpp:829
 
3475
#: rc.cpp:744
3571
3476
msgid "Articles"
3572
3477
msgstr "Členy"
3573
3478
 
3575
3480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3576
3481
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362
3577
3482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3578
 
#: rc.cpp:832 rc.cpp:862
 
3483
#: rc.cpp:747 rc.cpp:777
3579
3484
msgid "Definite"
3580
3485
msgstr "Určitý"
3581
3486
 
3583
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3584
3489
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369
3585
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3586
 
#: rc.cpp:835 rc.cpp:865
 
3491
#: rc.cpp:750 rc.cpp:780
3587
3492
msgid "Indefinite"
3588
3493
msgstr "Neurčitý"
3589
3494
 
3591
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3592
3497
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317
3593
3498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3594
 
#: rc.cpp:838 rc.cpp:853
 
3499
#: rc.cpp:753 rc.cpp:768
3595
3500
msgid "&Male:"
3596
3501
msgstr "&Mužský:"
3597
3502
 
3599
3504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3600
3505
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304
3601
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3602
 
#: rc.cpp:841 rc.cpp:850
 
3507
#: rc.cpp:756 rc.cpp:765
3603
3508
msgid "&Female:"
3604
3509
msgstr "Ž&enský:"
3605
3510
 
3607
3512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3608
3513
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291
3609
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3610
 
#: rc.cpp:844 rc.cpp:847
 
3515
#: rc.cpp:759 rc.cpp:762
3611
3516
#, fuzzy
3612
3517
#| msgid "&neutral"
3613
3518
msgid "&Neutral:"
3614
3519
msgstr "&stredný"
3615
3520
 
 
3521
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
 
3522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
 
3523
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
 
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
 
3525
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
 
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
 
3527
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
 
3528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3529
#: rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:999 rc.cpp:1038
 
3530
msgid "Singular"
 
3531
msgstr "Jednotné číslo"
 
3532
 
 
3533
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
 
3534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
 
3535
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
 
3536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
 
3537
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
 
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
 
3539
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
 
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3541
#: rc.cpp:774 rc.cpp:792 rc.cpp:1005 rc.cpp:1044
 
3542
msgid "Plural"
 
3543
msgstr "Množné číslo"
 
3544
 
3616
3545
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409
3617
3546
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3618
 
#: rc.cpp:868
 
3547
#: rc.cpp:783
3619
3548
msgid "Personal Pronouns"
3620
3549
msgstr ""
3621
3550
 
 
3551
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
 
3552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
 
3553
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
 
3554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
 
3555
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
 
3556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3557
#: rc.cpp:789 rc.cpp:1002 rc.cpp:1041
 
3558
#, fuzzy
 
3559
#| msgid "Plural"
 
3560
msgid "Dual"
 
3561
msgstr "Množné číslo"
 
3562
 
3622
3563
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465
3623
3564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3624
 
#: rc.cpp:880
 
3565
#: rc.cpp:795
3625
3566
msgid "&1. Person:"
3626
3567
msgstr "&1. osoba:"
3627
3568
 
3628
3569
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501
3629
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3630
 
#: rc.cpp:883
 
3571
#: rc.cpp:798
3631
3572
msgid "&2. Person:"
3632
3573
msgstr "&2. osoba:"
3633
3574
 
3634
3575
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537
3635
3576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3636
 
#: rc.cpp:886
 
3577
#: rc.cpp:801
3637
3578
msgid "3. Person:"
3638
3579
msgstr "3. osoba:"
3639
3580
 
3640
3581
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547
3641
3582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3642
 
#: rc.cpp:889
 
3583
#: rc.cpp:804
3643
3584
msgid "M&ale:"
3644
3585
msgstr "&Mužský:"
3645
3586
 
3646
3587
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583
3647
3588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3648
 
#: rc.cpp:892
 
3589
#: rc.cpp:807
3649
3590
msgid "F&emale:"
3650
3591
msgstr "Ž&enský:"
3651
3592
 
3652
3593
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619
3653
3594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3654
 
#: rc.cpp:895
 
3595
#: rc.cpp:810
3655
3596
#, fuzzy
3656
3597
#| msgid "Neu&tral:"
3657
3598
msgid "Neu&ter:"
3659
3600
 
3660
3601
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655
3661
3602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3662
 
#: rc.cpp:898
 
3603
#: rc.cpp:813
3663
3604
#, fuzzy
3664
3605
#| msgid "Conjugation"
3665
3606
msgid "Dual conjugations"
3667
3608
 
3668
3609
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662
3669
3610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3670
 
#: rc.cpp:901
 
3611
#: rc.cpp:816
3671
3612
#, fuzzy
3672
3613
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
3673
3614
msgid "A neutral conjugation form exists"
3675
3616
 
3676
3617
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675
3677
3618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3678
 
#: rc.cpp:904
 
3619
#: rc.cpp:819
3679
3620
msgid "Male/female have different conjugations"
3680
3621
msgstr ""
3681
3622
 
3683
3624
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3684
3625
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3685
3626
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3686
 
#: rc.cpp:919 rc.cpp:922
 
3627
#: rc.cpp:834 rc.cpp:837
3687
3628
#, fuzzy
3688
3629
#| msgid "Keyboard layout:"
3689
3630
msgid "Keyboard layout for this locale"
3690
3631
msgstr "Rozloženie klávesov:"
3691
3632
 
3692
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3694
 
#: rc.cpp:937
3695
 
msgid "&Get New Themes..."
3696
 
msgstr ""
3697
 
 
3698
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3699
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3700
 
#: rc.cpp:943
3701
 
msgid "Theme Details"
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3706
 
#: rc.cpp:946
3707
 
msgid "Contact:"
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3712
 
#: rc.cpp:949
3713
 
#, fuzzy
3714
 
msgid "Description:"
 
3633
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
 
3634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
 
3635
#: rc.cpp:855
 
3636
#, fuzzy
 
3637
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
 
3638
#| msgid "Sound: "
 
3639
msgid "Record"
 
3640
msgstr "Zvuk: "
 
3641
 
 
3642
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
 
3643
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
 
3644
#: rc.cpp:861
 
3645
msgid "Properties From Original"
 
3646
msgstr "Vlastnosti z originálu"
 
3647
 
 
3648
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
 
3649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
 
3650
#: rc.cpp:864
 
3651
msgid "&Grade:"
 
3652
msgstr "&Známka:"
 
3653
 
 
3654
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
 
3655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
 
3656
#: rc.cpp:867
 
3657
msgid "&False friend:"
 
3658
msgstr "Nesprávne &podobné:"
 
3659
 
 
3660
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
 
3661
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
 
3662
#: rc.cpp:870
 
3663
#, fuzzy
 
3664
#| msgid "Article"
 
3665
msgid "Practice &Counts"
 
3666
msgstr "Člen"
 
3667
 
 
3668
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
 
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
 
3670
#: rc.cpp:873
 
3671
msgid "&Wrong:"
 
3672
msgstr "&Nesprávne:"
 
3673
 
 
3674
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
 
3675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
 
3676
#: rc.cpp:876
 
3677
#, fuzzy
 
3678
msgid "Tot&al:"
 
3679
msgstr "&Mužský:"
 
3680
 
 
3681
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
 
3682
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
 
3683
#: rc.cpp:879
 
3684
#, fuzzy
 
3685
#| msgid "&Articles"
 
3686
msgid "&Last Practiced"
 
3687
msgstr "Č&leny"
 
3688
 
 
3689
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
 
3690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
 
3691
#: rc.cpp:882
 
3692
msgid "&Never"
 
3693
msgstr "&Nikdy"
 
3694
 
 
3695
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
 
3696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
 
3697
#: rc.cpp:885
 
3698
msgid "T&oday"
 
3699
msgstr "D&nes"
 
3700
 
 
3701
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
 
3702
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
3703
#: rc.cpp:888
 
3704
msgid "The date this expression was last practiced"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
 
3708
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
3709
#: rc.cpp:891
 
3710
#, fuzzy
 
3711
#| msgid "Not Queried Yet"
 
3712
msgid "Not Practiced Yet"
 
3713
msgstr "Ešte nepýtané"
 
3714
 
 
3715
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
 
3716
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
3717
#: rc.cpp:894
 
3718
msgid "dd.MM.yyyy"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
 
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
 
3723
#: rc.cpp:897
 
3724
#, fuzzy
 
3725
#| msgid "Reset &Grades"
 
3726
msgid "&Reset Grades"
 
3727
msgstr "Vymazať &známky"
 
3728
 
 
3729
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
 
3730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
 
3731
#: rc.cpp:900
 
3732
#, fuzzy
 
3733
#| msgid "&Add"
 
3734
msgid "Add"
 
3735
msgstr "&Pridať"
 
3736
 
 
3737
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
 
3738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
 
3739
#: rc.cpp:903
 
3740
#, fuzzy
 
3741
#| msgid "Filename:"
 
3742
msgid "Remove"
 
3743
msgstr "Meno súboru:"
 
3744
 
 
3745
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
 
3746
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
3747
#: rc.cpp:909
 
3748
#, fuzzy
 
3749
msgid "&Edit"
3715
3750
msgstr "&Vypršanie"
3716
3751
 
3717
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3718
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3719
 
#: rc.cpp:952
3720
 
#, fuzzy
3721
 
#| msgid "&Authors:"
3722
 
msgid "Author:"
3723
 
msgstr "&Autori:"
 
3752
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
 
3753
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
 
3754
#: rc.cpp:915
 
3755
#, fuzzy
 
3756
msgid "&Lesson"
 
3757
msgstr "&Lekcia:"
 
3758
 
 
3759
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
 
3760
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
 
3761
#: rc.cpp:921
 
3762
msgid "&Scripts"
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
 
3766
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
3767
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
 
3768
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
3769
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1233
 
3770
msgid "Editor Toolbar"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
 
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
3775
#: rc.cpp:933
 
3776
msgid "LaTeX code"
 
3777
msgstr ""
 
3778
 
 
3779
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
 
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
3781
#: rc.cpp:939
 
3782
msgid "Math mode"
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
 
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
 
3787
#: rc.cpp:945
 
3788
msgid "Turn the selected word into a verb."
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
 
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
 
3793
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
 
3794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
 
3795
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
 
3796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
 
3797
#: rc.cpp:948 rc.cpp:963 rc.cpp:978
 
3798
#, fuzzy
 
3799
#| msgid "hist."
 
3800
msgid "First"
 
3801
msgstr "hist."
 
3802
 
 
3803
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
 
3804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
 
3805
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
 
3806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
 
3807
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
 
3808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
 
3809
#: rc.cpp:951 rc.cpp:966 rc.cpp:981
 
3810
#, fuzzy
 
3811
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
 
3812
#| msgid "Sound: "
 
3813
msgid "Second"
 
3814
msgstr "Zvuk: "
 
3815
 
 
3816
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
 
3817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
 
3818
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
 
3819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
 
3820
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
 
3821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
 
3822
#: rc.cpp:954 rc.cpp:969 rc.cpp:984
 
3823
msgid "Third Male"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
 
3827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
 
3828
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
 
3829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
 
3830
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
 
3831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
 
3832
#: rc.cpp:957 rc.cpp:972 rc.cpp:987
 
3833
#, fuzzy
 
3834
#| msgid "Noun Female"
 
3835
msgid "Third Female"
 
3836
msgstr "Ženské podstatné meno"
 
3837
 
 
3838
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
 
3839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
 
3840
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
 
3841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
 
3842
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
 
3843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
 
3844
#: rc.cpp:960 rc.cpp:975 rc.cpp:990
 
3845
#, fuzzy
 
3846
#| msgid "Noun Female"
 
3847
msgid "Third Neutral"
 
3848
msgstr "Ženské podstatné meno"
 
3849
 
 
3850
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
 
3851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
 
3852
#: rc.cpp:993
 
3853
msgid "Ne&xt"
 
3854
msgstr "&Nasledujúce"
 
3855
 
 
3856
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
 
3857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
 
3858
#: rc.cpp:996
 
3859
msgid "&Tense:"
 
3860
msgstr "Č&as:"
 
3861
 
 
3862
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
 
3863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
 
3864
#: rc.cpp:1011
 
3865
msgid "Turn the selected word into a noun."
 
3866
msgstr ""
 
3867
 
 
3868
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
 
3869
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
 
3870
#: rc.cpp:1014
 
3871
msgid "Declension Forms"
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
 
3875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
 
3876
#: rc.cpp:1017
 
3877
#, fuzzy
 
3878
#| msgctxt "state of a row"
 
3879
#| msgid "Inactive"
 
3880
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3881
msgid "Nominative"
 
3882
msgstr "Neaktívny"
 
3883
 
 
3884
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
 
3885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
 
3886
#: rc.cpp:1020
 
3887
#, fuzzy
 
3888
#| msgid "Definite"
 
3889
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3890
msgid "Genitive"
 
3891
msgstr "Určitý"
 
3892
 
 
3893
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
 
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
 
3895
#: rc.cpp:1023
 
3896
#, fuzzy
 
3897
#| msgctxt "state of a row"
 
3898
#| msgid "Inactive"
 
3899
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3900
msgid "Dative"
 
3901
msgstr "Neaktívny"
 
3902
 
 
3903
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
 
3904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
 
3905
#: rc.cpp:1026
 
3906
#, fuzzy
 
3907
#| msgid "Acti&ve"
 
3908
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3909
msgid "Accusative"
 
3910
msgstr "&Aktívny"
 
3911
 
 
3912
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
 
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
 
3914
#: rc.cpp:1029
 
3915
#, fuzzy
 
3916
#| msgid "Acti&ve"
 
3917
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3918
msgid "Ablative"
 
3919
msgstr "&Aktívny"
 
3920
 
 
3921
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
 
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3923
#: rc.cpp:1032
 
3924
#, fuzzy
 
3925
#| msgid "Acti&ve"
 
3926
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3927
msgid "Locative"
 
3928
msgstr "&Aktívny"
 
3929
 
 
3930
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
 
3931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3932
#: rc.cpp:1035
 
3933
#, fuzzy
 
3934
#| msgid "Acti&ve"
 
3935
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
3936
msgid "Vocative"
 
3937
msgstr "&Aktívny"
 
3938
 
 
3939
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
 
3940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
3941
#: rc.cpp:1047
 
3942
#, fuzzy
 
3943
#| msgid "Languages"
 
3944
msgid "Language"
 
3945
msgstr "Jazyky"
 
3946
 
 
3947
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
 
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3949
#: rc.cpp:1053
 
3950
#, fuzzy
 
3951
#| msgid "Word t&ype:"
 
3952
msgid "Word type"
 
3953
msgstr "&Typ slova:"
 
3954
 
 
3955
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
 
3956
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
3957
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
 
3958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
3959
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
 
3960
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
 
3961
msgstr ""
 
3962
 
 
3963
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
 
3964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
3965
#: rc.cpp:1071
 
3966
msgid "Absolute:"
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
 
3970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
3971
#: rc.cpp:1077
 
3972
#, fuzzy
 
3973
msgid "Comparative:"
 
3974
msgstr "Stupňovanie"
 
3975
 
 
3976
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
 
3977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
3978
#: rc.cpp:1080
 
3979
msgid "The superlative (fastest)"
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
 
3983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
3984
#: rc.cpp:1083
 
3985
#, fuzzy
 
3986
#| msgid "&Articles"
 
3987
msgid "Superlative:"
 
3988
msgstr "Č&leny"
 
3989
 
 
3990
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
 
3991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
 
3992
#: rc.cpp:1092
 
3993
msgid "Lookup Current"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
 
3997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
 
3998
#: rc.cpp:1095
 
3999
msgid "Follow Table"
 
4000
msgstr ""
3724
4001
 
3725
4002
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
3726
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
3727
 
#: rc.cpp:964
 
4004
#: rc.cpp:1107
3728
4005
msgid "E&xpiring"
3729
4006
msgstr "&Vypršanie"
3730
4007
 
3731
4008
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
3732
4009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
3733
 
#: rc.cpp:967
 
4010
#: rc.cpp:1110
3734
4011
msgid "Bl&ocking"
3735
4012
msgstr "&Blokovanie"
3736
4013
 
3737
4014
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3738
4015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3739
 
#: rc.cpp:982
 
4016
#: rc.cpp:1125
3740
4017
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
3741
4018
msgstr ""
3742
4019
 
3743
4020
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
3744
4021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3745
 
#: rc.cpp:985
 
4022
#: rc.cpp:1128
3746
4023
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
3747
4024
msgstr ""
3748
4025
 
3749
4026
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
3750
4027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3751
 
#: rc.cpp:988
 
4028
#: rc.cpp:1131
3752
4029
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
3753
4030
msgstr ""
3754
4031
 
3755
4032
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
3756
4033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3757
 
#: rc.cpp:991
 
4034
#: rc.cpp:1134
3758
4035
#, fuzzy
3759
4036
#| msgid "Articles"
3760
4037
msgid "At least"
3762
4039
 
3763
4040
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
3764
4041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3765
 
#: rc.cpp:994
 
4042
#: rc.cpp:1137
3766
4043
msgid "At most"
3767
4044
msgstr ""
3768
4045
 
3769
4046
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
3770
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3771
 
#: rc.cpp:997
 
4048
#: rc.cpp:1140
3772
4049
#, fuzzy
3773
4050
#| msgid "G&rade:"
3774
4051
msgid "Grade"
3776
4053
 
3777
4054
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
3778
4055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3779
 
#: rc.cpp:1000
 
4056
#: rc.cpp:1143
3780
4057
#, fuzzy
3781
4058
#| msgid "Article"
3782
4059
msgid "Times practiced"
3784
4061
 
3785
4062
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
3786
4063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3787
 
#: rc.cpp:1003
 
4064
#: rc.cpp:1146
3788
4065
msgid "Answered incorrectly"
3789
4066
msgstr ""
3790
4067
 
3791
4068
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
3792
4069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
3793
 
#: rc.cpp:1006
 
4070
#: rc.cpp:1149
3794
4071
#, fuzzy
3795
4072
#| msgid "Adjective"
3796
4073
msgid "Include Adjectives"
3798
4075
 
3799
4076
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
3800
4077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
3801
 
#: rc.cpp:1009
 
4078
#: rc.cpp:1152
3802
4079
msgid "Include Adverbs"
3803
4080
msgstr ""
3804
4081
 
3805
4082
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
3806
4083
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3807
 
#: rc.cpp:1012
 
4084
#: rc.cpp:1155
3808
4085
msgid "Correction"
3809
4086
msgstr ""
3810
4087
 
3811
4088
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
3812
4089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
3813
 
#: rc.cpp:1015
 
4090
#: rc.cpp:1158
3814
4091
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
3815
4092
msgstr ""
3816
4093
 
3817
4094
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
3818
4095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
3819
 
#: rc.cpp:1018
 
4096
#: rc.cpp:1161
3820
4097
#, fuzzy
3821
4098
#| msgid "Lessons"
3822
4099
msgid "Ignore Accents"
3824
4101
 
3825
4102
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
3826
4103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
3827
 
#: rc.cpp:1021
 
4104
#: rc.cpp:1164
3828
4105
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
3829
4106
msgstr ""
3830
4107
 
3831
4108
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
3832
4109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
3833
 
#: rc.cpp:1024
 
4110
#: rc.cpp:1167
3834
4111
#, fuzzy
3835
4112
#| msgid "Show the configuration dialog"
3836
4113
msgid "Ignore Capitalization"
3838
4115
 
3839
4116
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
3840
4117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
3841
 
#: rc.cpp:1027
 
4118
#: rc.cpp:1170
3842
4119
msgid ""
3843
4120
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
3844
4121
msgstr ""
3845
4122
 
3846
4123
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
3847
4124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
3848
 
#: rc.cpp:1030
 
4125
#: rc.cpp:1173
3849
4126
#, fuzzy
3850
4127
#| msgid "Enable S&how More button"
3851
4128
msgid "Enable Hints"
3855
4132
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
3856
4133
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
3857
4134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
3858
 
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1036
 
4135
#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1179
3859
4136
msgid ""
3860
4137
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
3861
4138
"counted as correct."
3863
4140
 
3864
4141
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
3865
4142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
3866
 
#: rc.cpp:1039
 
4143
#: rc.cpp:1182
3867
4144
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
3868
4145
msgstr ""
3869
4146
 
3870
4147
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
3871
4148
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
3872
 
#: rc.cpp:1042
 
4149
#: rc.cpp:1185
3873
4150
msgid "Images and Sound"
3874
4151
msgstr ""
3875
4152
 
3876
4153
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
3877
4154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
3878
 
#: rc.cpp:1045
 
4155
#: rc.cpp:1188
3879
4156
msgid "During the practice, images are shown for the question."
3880
4157
msgstr ""
3881
4158
 
3882
4159
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
3883
4160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
3884
 
#: rc.cpp:1048
 
4161
#: rc.cpp:1191
3885
4162
#, fuzzy
3886
4163
#| msgid "&Show solution"
3887
4164
msgid "Image for Question"
3889
4166
 
3890
4167
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
3891
4168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
3892
 
#: rc.cpp:1051
 
4169
#: rc.cpp:1194
3893
4170
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
3894
4171
msgstr ""
3895
4172
 
3896
4173
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
3897
4174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
3898
 
#: rc.cpp:1054
 
4175
#: rc.cpp:1197
3899
4176
#, fuzzy
3900
4177
#| msgid "&Show solution"
3901
4178
msgid "Image for Solution"
3903
4180
 
3904
4181
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
3905
4182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
3906
 
#: rc.cpp:1057
 
4183
#: rc.cpp:1200
3907
4184
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
3908
4185
msgstr ""
3909
4186
 
3910
4187
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
3911
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3912
 
#: rc.cpp:1066
 
4189
#: rc.cpp:1209
3913
4190
msgid ""
3914
4191
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
3915
4192
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
3918
4195
 
3919
4196
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
3920
4197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
3921
 
#: rc.cpp:1069
 
4198
#: rc.cpp:1212
3922
4199
#, fuzzy
3923
4200
#| msgid "&Synonyms"
3924
4201
msgid "Accept any Synonym"
3926
4203
 
3927
4204
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
3928
4205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
3929
 
#: rc.cpp:1075
 
4206
#: rc.cpp:1218
3930
4207
msgid ""
3931
4208
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
3932
4209
"word type."
3934
4211
 
3935
4212
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
3936
4213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
3937
 
#: rc.cpp:1078
 
4214
#: rc.cpp:1221
3938
4215
msgid "Use choices of the same word type"
3939
4216
msgstr ""
3940
4217
 
3941
4218
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
3942
4219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3943
 
#: rc.cpp:1081
 
4220
#: rc.cpp:1224
3944
4221
#, fuzzy
3945
4222
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
3946
4223
msgid "Number of choices:"
3948
4225
 
3949
4226
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
3950
4227
#. i18n: ectx: Menu (help)
3951
 
#: rc.cpp:1084
 
4228
#: rc.cpp:1227
3952
4229
msgid "&Help"
3953
4230
msgstr ""
3954
4231
 
3955
4232
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
3956
4233
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3957
 
#: rc.cpp:1087
 
4234
#: rc.cpp:1230
3958
4235
msgid "Main Toolbar"
3959
4236
msgstr ""
3960
4237
 
3961
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
3962
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3963
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
3964
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3965
 
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1242
3966
 
#, fuzzy
3967
 
msgid "Practice Toolbar"
3968
 
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
3969
 
 
3970
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
3971
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3972
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
3973
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3974
 
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1138
3975
 
#, fuzzy
3976
 
msgid "Statistics Toolbar"
3977
 
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
3978
 
 
3979
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
3980
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3981
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
3982
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3983
 
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1222
3984
 
#, fuzzy
3985
 
#| msgid "Article"
3986
 
msgid "Practice Summary Toolbar"
3987
 
msgstr "Člen"
3988
 
 
3989
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3991
 
#: rc.cpp:1102
3992
 
#, fuzzy
3993
 
#| msgid "Languages"
3994
 
msgid "Languages:"
3995
 
msgstr "Jazyky"
3996
 
 
3997
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
3998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3999
 
#: rc.cpp:1105
4000
 
#, fuzzy
4001
 
#| msgid "Article"
4002
 
msgid "Practice Mode:"
4003
 
msgstr "Člen"
4004
 
 
4005
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4007
 
#: rc.cpp:1111
4008
 
#, fuzzy
4009
 
#| msgid "Article"
4010
 
msgid "Mixed Letters"
4011
 
msgstr "Člen"
4012
 
 
4013
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4015
 
#: rc.cpp:1117
4016
 
msgid "Written"
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4021
 
#: rc.cpp:1120
4022
 
#, fuzzy
4023
 
#| msgid "Example sentence"
4024
 
msgid "Example Sentences"
4025
 
msgstr "Ukážková veta"
4026
 
 
4027
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
4029
 
#: rc.cpp:1123
4030
 
#, fuzzy
4031
 
#| msgid "&neutral"
4032
 
msgid "Gender of Nouns"
4033
 
msgstr "&stredný"
4034
 
 
4035
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4037
 
#: rc.cpp:1126
4038
 
#, fuzzy
4039
 
#| msgid "&Comparison Forms"
4040
 
msgid "Comparison Forms"
4041
 
msgstr "Formy &stupňovania"
4042
 
 
4043
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
4045
 
#: rc.cpp:1129
4046
 
#, fuzzy
4047
 
#| msgid "Conjugation"
4048
 
msgid "Conjugations"
4049
 
msgstr "Časovanie"
4050
 
 
4051
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
4052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4053
 
#: rc.cpp:1141
4054
 
msgid ""
4055
 
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
4056
 
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
4057
 
"anyway.</p>"
4058
 
msgstr ""
4059
 
 
4060
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
4061
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4062
 
#: rc.cpp:1144
4063
 
#, fuzzy
4064
 
#| msgid "Show the configuration dialog"
4065
 
msgid "Ignore Configuration for:"
4066
 
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
4067
 
 
4068
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
4069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
4070
 
#: rc.cpp:1147
4071
 
#, fuzzy
4072
 
#| msgid "Lessons"
4073
 
msgid "Ignore Lessons"
4074
 
msgstr "Lekcie"
4075
 
 
4076
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
4077
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
4078
 
#: rc.cpp:1151
4079
 
#, fuzzy
4080
 
#| msgid "Word t&ype:"
4081
 
msgid "Ignore Word Types"
4082
 
msgstr "&Typ slova:"
4083
 
 
4084
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
4085
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
4086
 
#: rc.cpp:1155
4087
 
#, fuzzy
4088
 
#| msgid "Blocking"
4089
 
msgid "Ignore Blocked"
4090
 
msgstr "Blokovanie"
4091
 
 
4092
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
4093
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
4094
 
#: rc.cpp:1159
4095
 
#, fuzzy
4096
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
4097
 
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
4098
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
4099
 
 
4100
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
4101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
4102
 
#: rc.cpp:1163
4103
 
#, fuzzy
4104
 
#| msgid "Article"
4105
 
msgid "Ignore Times Practiced"
4106
 
msgstr "Člen"
4107
 
 
4108
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
4109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
4110
 
#: rc.cpp:1167
4111
 
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
4115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
4116
 
#: rc.cpp:1171
4117
 
#, fuzzy
4118
 
#| msgid "Word t&ype:"
4119
 
msgid "Words"
4120
 
msgstr "&Typ slova:"
4121
 
 
4122
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
4123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4124
 
#: rc.cpp:1174
4125
 
#, fuzzy
4126
 
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
4127
 
msgid "Total number of entries:"
4128
 
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
4129
 
 
4130
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
4131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4132
 
#: rc.cpp:1178
4133
 
msgid "Resulting number of words to practice:"
4134
 
msgstr ""
4135
 
 
4136
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
4137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4138
 
#: rc.cpp:1181
4139
 
msgid "Attempts"
4140
 
msgstr ""
4141
 
 
4142
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
4143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4144
 
#: rc.cpp:1184
4145
 
#, fuzzy
4146
 
#| msgid "&Show solution"
4147
 
msgid "Question"
4148
 
msgstr "&Zobraziť riešenie"
4149
 
 
4150
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
4151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4152
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
4153
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4154
 
#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1257
4155
 
#, fuzzy
4156
 
#| msgid "&Show solution"
4157
 
msgid "Solution"
4158
 
msgstr "&Zobraziť riešenie"
4159
 
 
4160
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
4161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4162
 
#: rc.cpp:1190
4163
 
#, fuzzy
4164
 
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4165
 
#| msgid "Your names"
4166
 
msgid "Your Answer"
4167
 
msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
4168
 
 
4169
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
4170
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
4171
 
#: rc.cpp:1194
4172
 
msgid "Skip this word for now and ask again later"
4173
 
msgstr ""
4174
 
 
4175
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
4176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
4177
 
#: rc.cpp:1197
4178
 
msgid "Answer Later"
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
4182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
4183
 
#: rc.cpp:1200
4184
 
#, fuzzy
4185
 
#| msgid "minutes"
4186
 
msgid "Hint"
4187
 
msgstr "minúty"
4188
 
 
4189
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
4190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
4191
 
#: rc.cpp:1203
4192
 
#, fuzzy
4193
 
#| msgid "Contained In"
4194
 
msgid "Continue"
4195
 
msgstr "Obsiahnuté v"
4196
 
 
4197
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
4198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
4199
 
#: rc.cpp:1206
4200
 
msgid "I did not know it"
4201
 
msgstr ""
4202
 
 
4203
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
4204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
4205
 
#: rc.cpp:1209
4206
 
msgid "I knew it"
4207
 
msgstr ""
4208
 
 
4209
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
4210
 
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
4211
 
#: rc.cpp:1213
4212
 
#, no-c-format
4213
 
msgid "%v/%m"
4214
 
msgstr ""
4215
 
 
4216
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
4217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
4218
 
#: rc.cpp:1225
4219
 
#, fuzzy
4220
 
msgid "absolute"
4221
 
msgstr "Fráza"
4222
 
 
4223
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
4224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
4225
 
#: rc.cpp:1229
4226
 
#, fuzzy
4227
 
msgid "comparative"
4228
 
msgstr "Stupňovanie"
4229
 
 
4230
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
4231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
4232
 
#: rc.cpp:1233
4233
 
#, fuzzy
4234
 
#| msgid "&Articles"
4235
 
msgid "superlative"
4236
 
msgstr "Č&leny"
4237
 
 
4238
4238
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
4239
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4240
4240
#: rc.cpp:1245