281
79
msgid "Script Dialog"
82
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
84
#| msgid "Reset &Grades"
85
msgid "Remove &Grades"
86
msgstr "Vymazať &známky"
88
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
90
msgid "Remove all grades from this lesson"
91
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
93
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
95
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
96
msgid "Statistics for \"%1\""
97
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
99
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
100
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
102
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
106
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
109
msgctxt "Grade in language, table header"
113
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
114
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
115
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:822
121
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
123
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
127
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
129
#| msgid "Starting special query..."
130
msgid "Start Practice"
131
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
133
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
135
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
136
msgid "Enter the comparison forms."
137
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
139
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
141
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
143
msgstr "Vytvorí lekciu"
145
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
148
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
151
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
157
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
163
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
165
msgid "Choose the right article for \"%1\""
168
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
171
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
172
msgid "%1 is masculine"
175
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
178
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
179
msgid "%1 is feminine"
182
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
185
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
189
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
190
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
191
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
194
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
198
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
202
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
205
msgid "Stop Practice"
208
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
211
msgid "Stop practicing"
214
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
216
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
217
msgid "All comparison forms were right."
218
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
220
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
223
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
224
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
225
msgid "\"%1\" is the wrong word."
228
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
230
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
231
"of adjectives (good, better, best)"
232
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
235
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
237
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
238
"of adjectives (second form wrong - better)"
239
msgid "The comparative is wrong."
242
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
244
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
245
"of adjectives (third form wrong - best)"
246
msgid "The superlative is wrong."
249
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
251
"This word will be counted as correct.\n"
252
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
256
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
257
msgid "Count this word as wrong"
260
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
262
"This word will be counted as wrong.\n"
263
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
267
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
269
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
270
msgid "Count this word as correct"
271
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
273
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
275
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
276
msgid "All conjugation forms were right."
277
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
279
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
281
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
282
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
283
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
284
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
285
msgstr[0] "Zadajte správne tvary časovania."
286
msgstr[1] "Zadajte správne tvary časovania."
287
msgstr[2] "Zadajte správne tvary časovania."
289
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
291
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
292
msgid "Enter all conjugation forms."
293
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
295
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
298
msgid_plural "%1 words"
303
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
307
msgid_plural "%1 minutes"
312
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
314
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
317
msgid_plural "%1 seconds"
322
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
324
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
325
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
328
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
329
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
331
#| msgid "View Settings"
332
msgid "Practice Again"
333
msgstr "Možnosti pohľadu"
335
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
337
#| msgid "Starting special query..."
338
msgid "Could not start practice"
339
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
341
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
343
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
344
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
345
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
347
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
349
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
350
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:852
356
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
360
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
362
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
363
msgid "Your answer was wrong."
364
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
366
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
368
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
370
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
372
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
374
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
376
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
377
msgid "Your answer was an already entered synonym."
378
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
380
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
382
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
383
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
384
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
386
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
388
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
389
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
390
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
392
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
394
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
395
msgid "Your answer was a synonym."
396
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
398
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
400
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
402
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
404
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
406
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
408
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
410
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
411
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
413
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
415
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
416
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
417
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
419
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
421
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
423
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
425
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
427
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
429
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
430
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
431
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
433
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
435
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
436
msgid "Your answer was right on the first attempt."
437
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
439
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
441
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
443
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
445
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
447
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
449
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
451
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
452
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
454
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
455
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
458
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
460
msgid "The solution starts with: %1"
463
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
465
msgctxt "test results"
469
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
471
msgctxt "test results"
475
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
477
#| msgid "Not Queried"
478
msgctxt "test results"
479
msgid "%1 % not answered"
482
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
484
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
487
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
489
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
492
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
494
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
284
497
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
286
499
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
838
970
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
973
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
974
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
977
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
978
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
981
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
982
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
985
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
987
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:1056
989
#| msgid "&Pronunciation:"
990
msgid "Pronunciation"
991
msgstr "&Výslovnosť:"
993
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
995
#| msgid "Word t&ype:"
999
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1001
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:930
1003
#| msgid "S&ynonyms"
1007
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
1009
#| msgid "A&ntonyms"
1013
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1015
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:1059
1017
#| msgid "E&xample:"
1021
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1023
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1065
1028
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1030
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1062
1034
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1035
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1038
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1040
msgid "No Languages Defined"
1041
msgstr "Pridať nový kód jazyka"
1043
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1045
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1046
msgstr "Vybrané lekcie:"
1048
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1050
#| msgid "No Picture Selected"
1051
msgid "No Lesson Selected"
1052
msgstr "Nevybraný žiadny obrázok"
1054
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
1055
msgid "Could not determine word type of adjectives"
1058
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
1059
msgid "Could not determine word type of adverbs"
1062
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
1063
msgid "Enter LaTeX code here."
1066
#: src/editor/editor.cpp:140
1070
#: src/editor/editor.cpp:153
1072
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
1073
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
1074
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
1077
#: src/editor/editor.cpp:168
1079
#| msgid "Word t&ype:"
1081
msgstr "&Typ slova:"
1083
#: src/editor/editor.cpp:189
1087
#: src/editor/editor.cpp:215
1089
#| msgid "&Comparison Forms"
1090
msgid "Comparison forms"
1091
msgstr "Formy &stupňovania"
1093
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
1095
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
1096
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1097
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:56 rc.cpp:1215
1098
msgid "Multiple Choice"
1099
msgstr "Viacnásobný výber"
1101
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
1103
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
1104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1105
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:927 rc.cpp:1206
1107
#| msgid "&Synonyms"
1111
#: src/editor/editor.cpp:250
1113
#| msgid "&Antonyms"
1117
#: src/editor/editor.cpp:261
1119
#| msgid "&False friend:"
1120
msgid "False Friends"
1121
msgstr "Nesprávne &podobné:"
1123
#: src/editor/editor.cpp:273
1124
msgid "Phonetic Symbols"
1127
#: src/editor/editor.cpp:285
1133
#: src/editor/editor.cpp:297
1139
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
1141
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1203
1143
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
1148
#: src/editor/editor.cpp:321
1150
#| msgid "Interlingue"
1152
msgstr "Interlingue"
1154
#: src/editor/editor.cpp:334
1158
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
1164
#: src/editor/editor.cpp:399
1165
msgid "Enter search terms here"
1168
#: src/editor/editor.cpp:403
1173
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
1175
msgid "\"%1\" is a noun"
1178
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
1179
msgid "Could not determine word type of nouns"
1182
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
1184
#| msgid "&Synonyms"
1185
msgid "Select Synonyms"
1188
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
1190
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
1193
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
1195
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
1198
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
1200
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
1203
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
1205
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
1208
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
1210
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
1213
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
1215
msgid "%1 and %2 are False Friends"
1218
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
1219
#, fuzzy, kde-format
1220
#| msgid "S&ynonyms:"
1221
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
1222
msgid "Synonyms of %1:"
1225
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
1226
#, fuzzy, kde-format
1227
#| msgid "Ant&onyms:"
1228
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
1229
msgid "Antonyms of %1:"
1232
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
1233
#, fuzzy, kde-format
1234
#| msgid "&False friend:"
1236
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
1237
"different meanings) for a word"
1238
msgid "False Friends of %1:"
1239
msgstr "Nesprávne &podobné:"
1241
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
1243
msgid "\"%1\" is a verb"
1246
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
1247
msgid "Could not determine word type of verbs"
1250
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
1251
#, fuzzy, kde-format
1252
#| msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
1253
msgid "Grades from %1 to %2"
1254
msgstr "Vytvorí a spustí otázku od %1 do %2"
841
1256
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
842
1257
msgid "Do not Care"
843
1258
msgstr "Nestarať sa"
1168
1583
"Uložiť súbor pred ukončením?\n"
1170
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
1171
#, fuzzy, kde-format
1172
#| msgid "Edit Properties for Original"
1173
msgctxt "@title:window document properties"
1174
msgid "Properties for %1"
1175
msgstr "Upraviť vlastnosti pre originál"
1177
#: src/parleydocument.cpp:156
1179
#| msgid "&Articles"
1180
msgid "Open in practice &mode"
1183
#: src/parleydocument.cpp:159
1185
msgid "Open Vocabulary Collection"
1186
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
1188
#: src/parleydocument.cpp:213
1190
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1191
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1192
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1194
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
1196
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1199
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
1203
#: src/parleydocument.cpp:258
1204
msgid "Save Vocabulary As"
1205
msgstr "Uložiť slovník ako"
1207
#: src/parleydocument.cpp:267
1208
#, fuzzy, kde-format
1210
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
1213
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1214
msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>"
1216
#: src/parleydocument.cpp:273
1217
#, fuzzy, kde-format
1218
#| msgid "Saving %1"
1219
msgctxt "@info:status saving a file"
1223
#: src/parleydocument.cpp:301
1229
#: src/parleydocument.cpp:304
1235
#: src/parleydocument.cpp:307
1237
#| msgid "Neu&tral:"
1241
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1243
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:781
1244
msgid "Public Domain"
1247
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1249
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1251
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:756 rc.cpp:787
1255
#: src/parleydocument.cpp:341
1257
msgid "A Second Language"
1258
msgstr "Nastaviť &jazyk"
1260
#: src/parleydocument.cpp:344
1263
msgstr "Vytvorí lekciu"
1265
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1267
#| msgid "Reset &Grades"
1268
msgid "Remove &Grades"
1269
msgstr "Vymazať &známky"
1271
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1273
msgid "Remove all grades from this lesson"
1274
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
1276
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1277
#, fuzzy, kde-format
1278
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1279
msgid "Statistics for \"%1\""
1280
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
1282
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1283
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1285
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1289
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1290
#, fuzzy, kde-format
1292
msgctxt "Grade in language, table header"
1296
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
1297
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1298
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:907
1304
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
1307
msgid_plural "%1 words"
1312
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
1313
#, fuzzy, kde-format
1316
msgid_plural "%1 minutes"
1321
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
1322
#, fuzzy, kde-format
1323
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
1326
msgid_plural "%1 seconds"
1331
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
1333
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
1334
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
1337
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
1338
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
1340
#| msgid "View Settings"
1341
msgid "Practice Again"
1342
msgstr "Možnosti pohľadu"
1344
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
1346
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
1350
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
1352
#| msgid "Starting special query..."
1353
msgid "Start Practice"
1354
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
1356
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
1358
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1359
msgid "Enter all conjugation forms."
1360
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1362
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
1364
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1365
msgid "Your answer was wrong."
1366
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1368
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
1370
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1372
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
1374
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1376
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
1378
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1379
msgid "Your answer was an already entered synonym."
1380
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1382
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
1384
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1385
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
1386
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1388
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
1390
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1391
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
1392
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1394
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
1396
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1397
msgid "Your answer was a synonym."
1398
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1400
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
1402
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1404
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
1406
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1408
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
1410
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1412
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
1413
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1415
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
1417
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1418
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
1419
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1421
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
1423
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1425
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
1427
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1429
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
1431
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1432
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
1433
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1435
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
1437
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1438
msgid "Your answer was right on the first attempt."
1439
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1441
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
1443
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1445
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
1447
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1449
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
1451
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1453
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
1454
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1456
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
1457
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
1460
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
1461
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
1462
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
1465
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1467
msgid "The solution starts with: %1"
1470
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
1472
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1473
msgid "All conjugation forms were right."
1474
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1476
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
1477
#, fuzzy, kde-format
1478
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1479
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
1480
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
1481
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
1482
msgstr[0] "Zadajte správne tvary časovania."
1483
msgstr[1] "Zadajte správne tvary časovania."
1484
msgstr[2] "Zadajte správne tvary časovania."
1486
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
1488
msgid "Choose the right article for \"%1\""
1491
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
1492
#, fuzzy, kde-format
1494
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
1495
msgid "%1 is masculine"
1498
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
1499
#, fuzzy, kde-format
1501
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
1502
msgid "%1 is feminine"
1505
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
1506
#, fuzzy, kde-format
1508
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
1509
msgid "%1 is neuter"
1512
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
1514
#| msgid "&Articles"
1515
msgid "Stop Practice"
1518
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
1520
#| msgid "&Articles"
1521
msgid "Stop practicing"
1524
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1525
#, fuzzy, kde-format
1526
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1528
msgstr "Vytvorí lekciu"
1530
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
1533
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1536
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1542
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
1543
msgid "Rendering..."
1546
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
1547
msgid "LaTeX error."
1550
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1552
msgctxt "test results"
1553
msgid "%1 % correct"
1556
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
1558
msgctxt "test results"
1562
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
1563
#, fuzzy, kde-format
1564
#| msgid "Not Queried"
1565
msgctxt "test results"
1566
msgid "%1 % not answered"
1569
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
1571
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1574
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
1576
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1579
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
1581
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
1584
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
1586
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1587
msgid "Enter the comparison forms."
1588
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1590
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
1592
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1593
msgid "All comparison forms were right."
1594
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1596
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
1599
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
1600
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
1601
msgid "\"%1\" is the wrong word."
1604
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
1606
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1607
"of adjectives (good, better, best)"
1608
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
1611
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
1613
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1614
"of adjectives (second form wrong - better)"
1615
msgid "The comparative is wrong."
1618
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
1620
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1621
"of adjectives (third form wrong - best)"
1622
msgid "The superlative is wrong."
1625
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
1627
#| msgid "S&ynonyms"
1631
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1633
#| msgid "Starting special query..."
1634
msgid "Could not start practice"
1635
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
1637
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1639
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1640
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1641
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
1643
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
1644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
1645
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
1646
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:65
1652
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
1656
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
1658
"This word will be counted as correct.\n"
1659
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1663
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
1664
msgid "Count this word as wrong"
1667
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
1669
"This word will be counted as wrong.\n"
1670
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1674
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
1676
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1677
msgid "Count this word as correct"
1678
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
1680
1585
#: src/parleyactions.cpp:69
1682
1587
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1980
1980
msgid "Comma separated values"
1983
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1984
#. i18n: ectx: Menu (file)
1983
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
1984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1987
#| msgid "Languages"
1991
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
1992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1996
msgid "Practice Mode:"
1999
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
2004
msgid "Mixed Letters"
2007
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
2008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
2013
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
2014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
2017
#| msgid "Example sentence"
2018
msgid "Example Sentences"
2019
msgstr "Ukážková veta"
2021
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
2022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
2026
msgid "Gender of Nouns"
2029
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
2030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
2033
#| msgid "&Comparison Forms"
2034
msgid "Comparison Forms"
2035
msgstr "Formy &stupňovania"
2037
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
2038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
2041
#| msgid "Conjugation"
2042
msgid "Conjugations"
1985
2045
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
1986
2046
#. i18n: ectx: Menu (file)
2047
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2048
#. i18n: ectx: Menu (file)
1987
2049
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
1988
2050
#. i18n: ectx: Menu (file)
1989
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2051
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1990
2052
#. i18n: ectx: Menu (file)
1991
#: rc.cpp:44 rc.cpp:1132 rc.cpp:1216 rc.cpp:1236
2053
#: rc.cpp:74 rc.cpp:118 rc.cpp:127 rc.cpp:906
1993
2055
#| msgid "&Title:"
1995
2057
msgstr "&Titulok:"
1997
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
1998
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2004
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2005
#. i18n: ectx: Menu (view)
2006
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2007
#. i18n: ectx: Menu (view)
2008
#: rc.cpp:50 rc.cpp:1239
2012
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2013
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2019
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2020
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2021
2059
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2022
2060
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2023
2061
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2024
2062
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2025
#: rc.cpp:56 rc.cpp:1135 rc.cpp:1219
2063
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2064
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2065
#: rc.cpp:77 rc.cpp:130 rc.cpp:918
2027
2067
#| msgid "&Articles"
2028
2068
msgid "&Practice"
2029
2069
msgstr "Č&leny"
2031
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2032
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2037
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
2038
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2039
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2040
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2041
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1090
2042
msgid "Editor Toolbar"
2045
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
2046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
2071
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
2072
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2073
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
2074
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2075
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1239
2049
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
2054
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2055
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2056
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2057
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2058
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
2059
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2060
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2061
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2062
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2063
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2064
#: rc.cpp:71 rc.cpp:134 rc.cpp:200 rc.cpp:491 rc.cpp:720
2068
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
2069
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
2071
msgid "Properties From Original"
2072
msgstr "Vlastnosti z originálu"
2074
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
2075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
2080
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
2081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
2083
msgid "&False friend:"
2084
msgstr "Nesprávne &podobné:"
2086
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
2087
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
2077
msgid "Statistics Toolbar"
2078
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
2080
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2091
msgid "Practice &Counts"
2094
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
2095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
2086
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2098
msgstr "&Nesprávne:"
2100
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
2101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
2107
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
2108
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
2090
#| msgid "&Show solution"
2092
msgstr "&Zobraziť riešenie"
2094
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
2095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2096
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
2097
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2098
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1257
2100
#| msgid "&Show solution"
2102
msgstr "&Zobraziť riešenie"
2104
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2111
#| msgid "&Articles"
2112
msgid "&Last Practiced"
2115
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
2116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2121
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
2122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
2127
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
2128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2130
msgid "The date this expression was last practiced"
2133
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
2134
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2137
#| msgid "Not Queried Yet"
2138
msgid "Not Practiced Yet"
2139
msgstr "Ešte nepýtané"
2141
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
2142
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2147
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
2148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
2151
#| msgid "Reset &Grades"
2152
msgid "&Reset Grades"
2153
msgstr "Vymazať &známky"
2155
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2163
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2167
#| msgid "Filename:"
2169
msgstr "Meno súboru:"
2171
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2177
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2179
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2181
#: rc.cpp:128 rc.cpp:940
2185
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2191
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
2194
msgid "Turn the selected word into a verb."
2197
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
2198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2199
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
2200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2201
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
2202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2203
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155 rc.cpp:170
2209
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
2210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2211
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2213
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
2214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2215
#: rc.cpp:143 rc.cpp:158 rc.cpp:173
2217
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
2222
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
2223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2224
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2226
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
2227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2228
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161 rc.cpp:176
2232
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
2233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2234
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2236
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
2237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2238
#: rc.cpp:149 rc.cpp:164 rc.cpp:179
2240
#| msgid "Noun Female"
2241
msgid "Third Female"
2242
msgstr "Ženské podstatné meno"
2244
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
2245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2246
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
2247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2248
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
2249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2250
#: rc.cpp:152 rc.cpp:167 rc.cpp:182
2252
#| msgid "Noun Female"
2253
msgid "Third Neutral"
2254
msgstr "Ženské podstatné meno"
2256
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
2257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2260
msgstr "&Nasledujúce"
2262
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
2263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2268
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2270
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2272
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
2273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2274
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
2275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2276
#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:856 rc.cpp:871
2278
msgstr "Jednotné číslo"
2280
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2282
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2284
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
2285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2286
#: rc.cpp:194 rc.cpp:233 rc.cpp:874
2290
msgstr "Množné číslo"
2292
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2294
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2296
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
2297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2298
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
2299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2300
#: rc.cpp:197 rc.cpp:236 rc.cpp:859 rc.cpp:877
2302
msgstr "Množné číslo"
2304
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2307
msgid "Turn the selected word into a noun."
2310
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
2311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2313
msgid "Declension Forms"
2316
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
2317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2320
#| msgctxt "state of a row"
2322
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2326
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
2327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2331
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2335
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
2336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2339
#| msgctxt "state of a row"
2341
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2345
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2350
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2354
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2359
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2363
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2368
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2372
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2377
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2381
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2385
#| msgid "Languages"
2389
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2393
#| msgid "Word t&ype:"
2395
msgstr "&Typ slova:"
2397
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2399
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2401
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266
2402
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2405
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
2108
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2109
#| msgid "Your names"
2111
msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
2113
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2116
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2119
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2122
msgid "Answer Later"
2125
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2133
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2137
#| msgid "Contained In"
2139
msgstr "Obsiahnuté v"
2141
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2144
msgid "I did not know it"
2147
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2153
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2154
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2160
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2161
#. i18n: ectx: Menu (view)
2162
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2163
#. i18n: ectx: Menu (view)
2164
#: rc.cpp:121 rc.cpp:912
2168
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2169
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2170
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
2171
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2172
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1236
2174
msgid "Practice Toolbar"
2175
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
2177
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2178
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2179
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
2180
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2181
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1242
2184
msgid "Practice Summary Toolbar"
2187
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2406
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2411
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2194
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2412
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2415
msgid "Comparative:"
2416
2199
msgstr "Stupňovanie"
2418
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2421
msgid "The superlative (fastest)"
2424
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2201
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2425
2202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2428
2205
#| msgid "&Articles"
2429
msgid "Superlative:"
2430
2207
msgstr "Č&leny"
2432
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2435
msgid "Lookup Current"
2438
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2441
msgid "Follow Table"
2209
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2213
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2214
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2218
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2219
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2222
#| msgid "Show the configuration dialog"
2223
msgid "Ignore Configuration for:"
2224
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
2226
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2231
msgid "Ignore Lessons"
2234
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2238
#| msgid "Word t&ype:"
2239
msgid "Ignore Word Types"
2240
msgstr "&Typ slova:"
2242
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2247
msgid "Ignore Blocked"
2250
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2254
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
2255
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2256
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
2258
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2263
msgid "Ignore Times Practiced"
2266
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2269
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2272
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2276
#| msgid "Word t&ype:"
2278
msgstr "&Typ slova:"
2280
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2284
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
2285
msgid "Total number of entries:"
2286
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
2288
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2291
msgid "Resulting number of words to practice:"
2444
2294
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2445
2295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2447
2297
msgid "<h1>Parley</h1>"
2450
2300
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2451
2301
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2454
2304
msgid "Create a New Collection"
2455
2305
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
2457
2307
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
2458
2308
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2461
2311
msgid "Open an Existing Collection"
2462
2312
msgstr "Otvorí existujúci slovníkový dokument"
2464
2314
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
2465
2315
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2468
2318
#| msgid "Downloads new vocabularies"
2469
2319
msgid "Download New Collections"
2470
2320
msgstr "Stiahne nové slovníky"
2322
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
2323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
2325
msgid "&Get New Themes..."
2328
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2329
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2330
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2332
#: rc.cpp:208 rc.cpp:936
2336
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
2337
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2339
msgid "Theme Details"
2342
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
2343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
2348
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
2349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
2352
msgid "Description:"
2355
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
2356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2359
#| msgid "&Authors:"
2472
2363
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2473
2364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2476
2367
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3683
3624
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3684
3625
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3685
3626
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3686
#: rc.cpp:919 rc.cpp:922
3627
#: rc.cpp:834 rc.cpp:837
3688
3629
#| msgid "Keyboard layout:"
3689
3630
msgid "Keyboard layout for this locale"
3690
3631
msgstr "Rozloženie klávesov:"
3692
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3695
msgid "&Get New Themes..."
3698
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3699
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3701
msgid "Theme Details"
3704
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3710
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3714
msgid "Description:"
3633
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
3634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
3637
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
3642
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
3643
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3645
msgid "Properties From Original"
3646
msgstr "Vlastnosti z originálu"
3648
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
3649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3654
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
3655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3657
msgid "&False friend:"
3658
msgstr "Nesprávne &podobné:"
3660
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
3661
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3665
msgid "Practice &Counts"
3668
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3672
msgstr "&Nesprávne:"
3674
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
3675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3681
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
3682
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3685
#| msgid "&Articles"
3686
msgid "&Last Practiced"
3689
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
3690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3695
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
3696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3701
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
3702
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3704
msgid "The date this expression was last practiced"
3707
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
3708
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3711
#| msgid "Not Queried Yet"
3712
msgid "Not Practiced Yet"
3713
msgstr "Ešte nepýtané"
3715
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
3716
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3721
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3725
#| msgid "Reset &Grades"
3726
msgid "&Reset Grades"
3727
msgstr "Vymazať &známky"
3729
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
3730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
3737
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
3738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
3741
#| msgid "Filename:"
3743
msgstr "Meno súboru:"
3745
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3746
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3715
3750
msgstr "&Vypršanie"
3717
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3721
#| msgid "&Authors:"
3752
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3753
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3759
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3760
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3765
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3766
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3767
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3768
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3769
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1233
3770
msgid "Editor Toolbar"
3773
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
3779
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
3785
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
3788
msgid "Turn the selected word into a verb."
3791
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3793
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
3794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
3795
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
3796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
3797
#: rc.cpp:948 rc.cpp:963 rc.cpp:978
3803
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
3804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3805
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
3806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
3807
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
3808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
3809
#: rc.cpp:951 rc.cpp:966 rc.cpp:981
3811
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
3816
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
3817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3818
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
3819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
3820
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
3821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
3822
#: rc.cpp:954 rc.cpp:969 rc.cpp:984
3826
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
3827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3828
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
3829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
3830
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
3831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
3832
#: rc.cpp:957 rc.cpp:972 rc.cpp:987
3834
#| msgid "Noun Female"
3835
msgid "Third Female"
3836
msgstr "Ženské podstatné meno"
3838
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
3839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3840
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
3841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
3842
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
3843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
3844
#: rc.cpp:960 rc.cpp:975 rc.cpp:990
3846
#| msgid "Noun Female"
3847
msgid "Third Neutral"
3848
msgstr "Ženské podstatné meno"
3850
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
3851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
3854
msgstr "&Nasledujúce"
3856
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
3857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
3862
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
3863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
3865
msgid "Turn the selected word into a noun."
3868
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
3869
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
3871
msgid "Declension Forms"
3874
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
3875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3878
#| msgctxt "state of a row"
3880
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3884
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
3885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3889
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3893
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3897
#| msgctxt "state of a row"
3899
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3903
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
3904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3908
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3912
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3917
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3921
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3926
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3930
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
3931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3935
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3939
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
3940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
3943
#| msgid "Languages"
3947
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3951
#| msgid "Word t&ype:"
3953
msgstr "&Typ slova:"
3955
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
3956
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3957
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
3958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3959
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
3960
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3963
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
3964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3969
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
3970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3973
msgid "Comparative:"
3974
msgstr "Stupňovanie"
3976
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
3977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3979
msgid "The superlative (fastest)"
3982
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
3983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3986
#| msgid "&Articles"
3987
msgid "Superlative:"
3990
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
3991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
3993
msgid "Lookup Current"
3996
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
3997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
3999
msgid "Follow Table"
3725
4002
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
3726
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
3728
4005
msgid "E&xpiring"
3729
4006
msgstr "&Vypršanie"
3731
4008
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
3732
4009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
3734
4011
msgid "Bl&ocking"
3735
4012
msgstr "&Blokovanie"
3737
4014
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3738
4015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3740
4017
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
3743
4020
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
3744
4021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3746
4023
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
3749
4026
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
3750
4027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3752
4029
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
3755
4032
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
3756
4033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3759
4036
#| msgid "Articles"
3760
4037
msgid "At least"
3949
4226
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
3950
4227
#. i18n: ectx: Menu (help)
3955
4232
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
3956
4233
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3958
4235
msgid "Main Toolbar"
3961
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
3962
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3963
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
3964
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3965
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1242
3967
msgid "Practice Toolbar"
3968
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
3970
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
3971
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3972
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
3973
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3974
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1138
3976
msgid "Statistics Toolbar"
3977
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
3979
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
3980
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3981
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
3982
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3983
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1222
3986
msgid "Practice Summary Toolbar"
3989
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3993
#| msgid "Languages"
3997
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
3998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4002
msgid "Practice Mode:"
4005
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4010
msgid "Mixed Letters"
4013
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4019
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4023
#| msgid "Example sentence"
4024
msgid "Example Sentences"
4025
msgstr "Ukážková veta"
4027
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
4032
msgid "Gender of Nouns"
4035
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4039
#| msgid "&Comparison Forms"
4040
msgid "Comparison Forms"
4041
msgstr "Formy &stupňovania"
4043
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
4047
#| msgid "Conjugation"
4048
msgid "Conjugations"
4051
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
4052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4055
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
4056
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
4060
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
4061
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4064
#| msgid "Show the configuration dialog"
4065
msgid "Ignore Configuration for:"
4066
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
4068
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
4069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
4073
msgid "Ignore Lessons"
4076
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
4077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
4080
#| msgid "Word t&ype:"
4081
msgid "Ignore Word Types"
4082
msgstr "&Typ slova:"
4084
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
4085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
4089
msgid "Ignore Blocked"
4092
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
4093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
4096
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
4097
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
4098
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
4100
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
4101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
4105
msgid "Ignore Times Practiced"
4108
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
4109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
4111
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
4114
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
4115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
4118
#| msgid "Word t&ype:"
4120
msgstr "&Typ slova:"
4122
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
4123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4126
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
4127
msgid "Total number of entries:"
4128
msgstr "Zadajte počet položiek v lekcii:"
4130
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
4131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4133
msgid "Resulting number of words to practice:"
4136
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
4137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4142
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
4143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4146
#| msgid "&Show solution"
4148
msgstr "&Zobraziť riešenie"
4150
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
4151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4152
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
4153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4154
#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1257
4156
#| msgid "&Show solution"
4158
msgstr "&Zobraziť riešenie"
4160
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
4161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4164
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4165
#| msgid "Your names"
4167
msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
4169
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
4170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
4172
msgid "Skip this word for now and ask again later"
4175
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
4176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
4178
msgid "Answer Later"
4181
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
4182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
4189
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
4190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
4193
#| msgid "Contained In"
4195
msgstr "Obsiahnuté v"
4197
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
4198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
4200
msgid "I did not know it"
4203
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
4204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
4209
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
4210
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
4216
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
4217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
4223
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
4224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
4228
msgstr "Stupňovanie"
4230
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
4231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
4234
#| msgid "&Articles"
4238
4238
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
4239
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)