~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdepim/kmail/menus.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-9qwm9m3cyw4isasw
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<chapter id="menus">
 
2
 
 
3
<chapterinfo>
 
4
<authorgroup>
 
5
<author
 
6
><firstname
 
7
>Daniel</firstname
 
8
> <surname
 
9
>Naber</surname
 
10
> <affiliation
 
11
><address
 
12
> <email
 
13
>daniel.naber@t-online.de</email>
 
14
</address
 
15
></affiliation>
 
16
</author>
 
17
<author
 
18
><firstname
 
19
>David</firstname
 
20
> <surname
 
21
>Rugge</surname
 
22
> <affiliation
 
23
><address
 
24
> <email
 
25
>davidrugge@mediaone.net</email>
 
26
</address
 
27
></affiliation>
 
28
</author>
 
29
<author
 
30
><firstname
 
31
>Michel</firstname
 
32
> <surname
 
33
>Boyer de la Giroday</surname
 
34
> <affiliation
 
35
><address
 
36
> <email
 
37
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
 
38
</address
 
39
></affiliation>
 
40
</author>
 
41
<othercredit role="translator"
 
42
> <firstname
 
43
>Stefan</firstname
 
44
> <surname
 
45
>Asserhäll</surname
 
46
> <affiliation
 
47
><address
 
48
><email
 
49
>stefan.asserhall@comhem.se</email
 
50
></address
 
51
></affiliation
 
52
> <contrib
 
53
>Översättare</contrib
 
54
></othercredit
 
55
 
56
</authorgroup>
 
57
<date
 
58
>2004-07-11</date>
 
59
<releaseinfo
 
60
>1.7</releaseinfo>
 
61
</chapterinfo>
 
62
 
 
63
<title
 
64
>Menyalternativ</title>
 
65
 
 
66
<para
 
67
>Varje menyalternativ beskrivs nedan. Om det finns en snabbtangent som utför en menyfunktion, så listas den tillsammans med menyalternativet.</para>
 
68
 
 
69
<sect1 id="main-mail-reader-window">
 
70
<title
 
71
>Huvudfönstret</title>
 
72
 
 
73
<sect2 id="reader-file-menu">
 
74
<title
 
75
>Menyn <guimenu
 
76
>Arkiv</guimenu
 
77
></title>
 
78
 
 
79
<variablelist>
 
80
<varlistentry>
 
81
<term>
 
82
<menuchoice
 
83
><guimenu
 
84
>Arkiv</guimenu
 
85
> <guimenuitem
 
86
>Nytt fönster</guimenuitem
 
87
> </menuchoice>
 
88
</term>
 
89
<listitem>
 
90
<para
 
91
>Skapar ett nytt huvudfönster.</para>
 
92
</listitem>
 
93
</varlistentry>
 
94
 
 
95
<varlistentry>
 
96
<term>
 
97
<menuchoice
 
98
><shortcut
 
99
><keycombo action="simul"
 
100
>&Ctrl;<keycap
 
101
>O</keycap
 
102
></keycombo
 
103
></shortcut
 
104
> <guimenu
 
105
>Arkiv</guimenu
 
106
> <guimenuitem
 
107
>Öppna...</guimenuitem
 
108
> </menuchoice>
 
109
</term>
 
110
<listitem>
 
111
<para
 
112
>Låter dig öppna filer som innehåller e-post.</para>
 
113
</listitem>
 
114
</varlistentry>
 
115
 
 
116
<varlistentry>
 
117
<term>
 
118
<menuchoice
 
119
><shortcut
 
120
> <keycombo action="simul"
 
121
>&Ctrl;<keycap
 
122
>S</keycap
 
123
></keycombo
 
124
> </shortcut
 
125
> <guimenu
 
126
>Arkiv</guimenu
 
127
> <guimenuitem
 
128
>Spara som...</guimenuitem
 
129
> </menuchoice>
 
130
</term>
 
131
<listitem>
 
132
<para
 
133
>Sparar brevet som visas för närvarande i en textfil, inklusive alla huvuden och bilagor.</para>
 
134
</listitem>
 
135
</varlistentry>
 
136
 
 
137
<varlistentry>
 
138
<term>
 
139
<menuchoice
 
140
><guimenu
 
141
>Arkiv</guimenu
 
142
> <guimenuitem
 
143
>Importera brev...</guimenuitem
 
144
> </menuchoice>
 
145
</term>
 
146
<listitem>
 
147
<para
 
148
>Startar <application
 
149
>kmailcvt</application
 
150
> (som är en del av kdepim). Det här programmet låter dig importera brev från flera andra e-postklienter till &kmail;. </para>
 
151
</listitem>
 
152
</varlistentry>
 
153
 
 
154
<varlistentry>
 
155
<term>
 
156
<menuchoice
 
157
><shortcut
 
158
> <keycombo action="simul"
 
159
>&Ctrl;<keycap
 
160
>P</keycap
 
161
></keycombo
 
162
> </shortcut
 
163
> <guimenu
 
164
>Arkiv</guimenu
 
165
> <guimenuitem
 
166
>Skriv ut...</guimenuitem
 
167
> </menuchoice>
 
168
</term>
 
169
<listitem>
 
170
<para
 
171
>Visar en dialogruta, som låter dig skriva ut brevet som för närvarande visas.</para>
 
172
</listitem>
 
173
</varlistentry>
 
174
<!-- NOT IN 4.4.0
 
175
<varlistentry>
 
176
<term>
 
177
<menuchoice>
 
178
<guimenu
 
179
>File</guimenu>
 
180
<guimenuitem
 
181
>Compact All Folders</guimenuitem>
 
182
</menuchoice
 
183
></term>
 
184
<listitem>
 
185
<para
 
186
>Will compact all folders, &ie; it will really move and delete the messages
 
187
on disk according to how you have moved and deleted them in &kmail;.</para>
 
188
</listitem>
 
189
</varlistentry>
 
190
-->
 
191
<varlistentry>
 
192
<term>
 
193
<menuchoice
 
194
><guimenu
 
195
>Arkiv</guimenu
 
196
> <guimenuitem
 
197
>Alla brev i alla korgar utgår</guimenuitem
 
198
> </menuchoice
 
199
></term>
 
200
<listitem>
 
201
<para
 
202
>Tar bort gamla brev från alla korgar, enligt reglerna från varje korgs dialogruta med <link linkend="folders-properties-window"
 
203
>egenskaper</link
 
204
> (det normala är att inte alls ta bort gamla brev).</para>
 
205
</listitem>
 
206
</varlistentry>
 
207
 
 
208
<varlistentry>
 
209
<term>
 
210
<menuchoice
 
211
><guimenu
 
212
>Arkiv</guimenu
 
213
> <guimenuitem
 
214
>Uppdatera lokal &imap;-cache</guimenuitem
 
215
> </menuchoice
 
216
></term>
 
217
<listitem>
 
218
<para
 
219
>Det här tar bort alla ändringar du har gjort lokalt i IMAP-kataloger och laddar ner allting från servern igen. Använd det om den lokala cachen blivit förstörd.</para>
 
220
</listitem>
 
221
</varlistentry>
 
222
 
 
223
<varlistentry>
 
224
<term>
 
225
<menuchoice
 
226
><guimenu
 
227
>Arkiv</guimenu
 
228
> <guimenuitem
 
229
>Töm alla papperskorgar</guimenuitem
 
230
> </menuchoice
 
231
></term>
 
232
<listitem>
 
233
<para
 
234
>Använd det här för att tömma alla papperskorgar, dvs. den lokala papperskorgen och alla papperskorgar som du kan ha på &imap;-servrar.</para>
 
235
</listitem>
 
236
</varlistentry>
 
237
 
 
238
<varlistentry>
 
239
<term>
 
240
<menuchoice
 
241
><shortcut
 
242
> <keycombo action="simul"
 
243
>&Ctrl;<keycap
 
244
>L</keycap
 
245
></keycombo
 
246
> </shortcut
 
247
> <guimenu
 
248
>Arkiv</guimenu
 
249
> <guimenuitem
 
250
>Kontrollera posten</guimenuitem
 
251
> </menuchoice>
 
252
</term>
 
253
<listitem
 
254
><para
 
255
>Tittar efter nya brev i alla dina konton, utom de som har <guilabel
 
256
>Undanta från &quot;Kontrollera brev&quot;</guilabel
 
257
> aktiverat.</para>
 
258
</listitem>
 
259
</varlistentry>
 
260
 
 
261
<varlistentry>
 
262
<term>
 
263
<menuchoice
 
264
><guimenu
 
265
>Arkiv</guimenu
 
266
> <guisubmenu
 
267
>Titta efter nya brev i</guisubmenu
 
268
> </menuchoice>
 
269
</term>
 
270
<listitem>
 
271
<para
 
272
>Undermeny som låter dig titta efter nya brev för ett visst konto.</para>
 
273
</listitem>
 
274
</varlistentry>
 
275
 
 
276
<varlistentry>
 
277
<term>
 
278
<menuchoice
 
279
><guimenu
 
280
>Arkiv</guimenu
 
281
> <guimenuitem
 
282
>Skicka köade brev</guimenuitem
 
283
> </menuchoice
 
284
></term>
 
285
<listitem>
 
286
<para
 
287
>Skickar breven som finns i din utkorg.</para>
 
288
</listitem>
 
289
</varlistentry>
 
290
 
 
291
<varlistentry>
 
292
<term>
 
293
<menuchoice
 
294
><shortcut
 
295
> <keycombo action="simul"
 
296
>&Ctrl;<keycap
 
297
>Q</keycap
 
298
></keycombo
 
299
> </shortcut
 
300
> <guimenu
 
301
>Arkiv</guimenu
 
302
> <guimenuitem
 
303
>Avsluta</guimenuitem
 
304
> </menuchoice>
 
305
</term>
 
306
<listitem>
 
307
<para
 
308
>Stänger det nuvarande huvudfönstret eller avslutar &kmail; om det bara finns ett fönster.</para>
 
309
</listitem>
 
310
</varlistentry>
 
311
 
 
312
</variablelist>
 
313
 
 
314
</sect2>
 
315
 
 
316
 
 
317
<sect2 id="reader-edit-menu">
 
318
<title
 
319
>Menyn <guimenu
 
320
>Redigera</guimenu
 
321
></title>
 
322
 
 
323
<variablelist>
 
324
 
 
325
<varlistentry>
 
326
<term>
 
327
<menuchoice
 
328
><shortcut
 
329
> <keycombo action="simul"
 
330
>&Ctrl;<keycap
 
331
>Z</keycap
 
332
></keycombo
 
333
> </shortcut
 
334
> <guimenu
 
335
>Redigera</guimenu
 
336
> <guimenuitem
 
337
>Ångra</guimenuitem
 
338
> </menuchoice>
 
339
</term>
 
340
<listitem>
 
341
<para
 
342
>Ångrar din senaste åtgärd för att flytta eller ta bort. Observera att du inte kan ångra om du tagit bort från papperskorgen.</para>
 
343
</listitem>
 
344
</varlistentry>
 
345
 
 
346
<varlistentry>
 
347
<term>
 
348
<menuchoice
 
349
><shortcut
 
350
> <keycombo action="simul"
 
351
>&Ctrl;<keycap
 
352
>C</keycap
 
353
></keycombo
 
354
> </shortcut
 
355
> <guimenu
 
356
>Redigera</guimenu
 
357
> <guimenuitem
 
358
>Kopiera </guimenuitem
 
359
> </menuchoice>
 
360
</term>
 
361
<listitem>
 
362
<para
 
363
>Kopierar markerad text till klippbordet.</para>
 
364
</listitem>
 
365
</varlistentry>
 
366
 
 
367
<varlistentry>
 
368
<term>
 
369
<menuchoice
 
370
><shortcut
 
371
> <keycap
 
372
>Delete</keycap
 
373
> </shortcut
 
374
> <guimenu
 
375
>Redigera</guimenu
 
376
> <guimenuitem
 
377
>Flytta till papperskorg</guimenuitem
 
378
> </menuchoice>
 
379
</term>
 
380
<listitem>
 
381
<para
 
382
>Flyttar de markerade breven till papperskorgen. Om de markerade breven redan finns i papperskorgen, tas de verkligen bort.</para>
 
383
</listitem>
 
384
</varlistentry>
 
385
<!-- not in 440
 
386
<varlistentry>
 
387
<term>
 
388
<menuchoice>
 
389
<shortcut
 
390
><keycombo action="simul"
 
391
>&Shift;<keycap
 
392
>Delete</keycap
 
393
></keycombo
 
394
></shortcut>
 
395
<guimenu
 
396
>Edit</guimenu>
 
397
<guimenuitem
 
398
>Delete</guimenuitem>
 
399
</menuchoice>
 
400
</term>
 
401
<listitem>
 
402
<para
 
403
>Deletes the selected messages. There is no way to recover the messages
 
404
once they are deleted with this command.</para>
 
405
</listitem>
 
406
</varlistentry>
 
407
-->
 
408
<varlistentry>
 
409
<term>
 
410
<menuchoice
 
411
><shortcut
 
412
> <keycombo action="simul"
 
413
>&Ctrl;<keycap
 
414
>F</keycap
 
415
></keycombo
 
416
> </shortcut
 
417
> <guimenu
 
418
>Redigera</guimenu
 
419
> <guimenuitem
 
420
>Hitta i brevet...</guimenuitem
 
421
> </menuchoice>
 
422
</term>
 
423
<listitem>
 
424
<para
 
425
>Låter dig leta efter en sträng i brevet som för närvarande visas.</para>
 
426
</listitem>
 
427
</varlistentry>
 
428
 
 
429
<varlistentry>
 
430
<term>
 
431
<menuchoice
 
432
><shortcut
 
433
><keycombo action="simul"
 
434
>&Ctrl;<keycap
 
435
>A</keycap
 
436
></keycombo
 
437
></shortcut
 
438
> <guimenu
 
439
>Redigera</guimenu
 
440
> <guimenuitem
 
441
>Markera alla brev</guimenuitem
 
442
> </menuchoice>
 
443
</term>
 
444
<listitem>
 
445
<para
 
446
>Väljer alla brev i den nuvarande korgen.</para>
 
447
</listitem>
 
448
</varlistentry>
 
449
 
 
450
<varlistentry>
 
451
<term>
 
452
<menuchoice
 
453
><shortcut
 
454
><keycombo action="simul"
 
455
>&Ctrl;<keycap
 
456
>T</keycap
 
457
></keycombo
 
458
></shortcut
 
459
> <guimenu
 
460
>Redigera</guimenu
 
461
> <guimenuitem
 
462
>Markera all text</guimenuitem
 
463
> </menuchoice>
 
464
</term>
 
465
<listitem>
 
466
<para
 
467
>Väljer texten i brevet som visas för närvarande.</para>
 
468
</listitem>
 
469
</varlistentry>
 
470
 
 
471
</variablelist>
 
472
 
 
473
</sect2>
 
474
 
 
475
 
 
476
<sect2 id="reader-view-menu">
 
477
<title
 
478
>Menyn <guimenu
 
479
>Visa</guimenu
 
480
></title>
 
481
 
 
482
<variablelist>
 
483
 
 
484
<varlistentry>
 
485
<term>
 
486
<menuchoice
 
487
><guimenu
 
488
>Visa</guimenu
 
489
> <guimenuitem
 
490
>Huvuden</guimenuitem
 
491
> </menuchoice>
 
492
</term>
 
493
<listitem>
 
494
<para
 
495
>Ändrar formatet på brevhuvudet i <guilabel
 
496
>brevrutan</guilabel
 
497
>.</para>
 
498
</listitem>
 
499
</varlistentry>
 
500
 
 
501
<varlistentry>
 
502
<term>
 
503
<menuchoice
 
504
><guimenu
 
505
>Visa</guimenu
 
506
> <guimenuitem
 
507
>Bilagor</guimenuitem
 
508
> </menuchoice>
 
509
</term>
 
510
<listitem>
 
511
<para
 
512
>Ändrar sättet bilagor visas i <guilabel
 
513
>brevrutan</guilabel
 
514
> (oberoende av MIME-trädet). Med <guimenuitem
 
515
>Som ikoner</guimenuitem
 
516
> visas alla bilagor som ikoner längst ner i brevet. <guimenuitem
 
517
>Smart</guimenuitem
 
518
> visar bilagor som ikoner, om det inte föreslås i brevet att de ska visas på plats. Du kan föreslå att vissa bilagor ska visas på plats i dina egna brev när du väljer <guilabel
 
519
>Föreslå automatiskt visning</guilabel
 
520
> i dialogrutan för bilagans egenskaper. <guimenuitem
 
521
>På plats</guimenuitem
 
522
> visar innehållet i bilagorna längst ner i brevet. Bilagor som inte kan visas, t.ex. komprimerade filer, visas fortfarande som en ikon. <guimenuitem
 
523
>Dölj</guimenuitem
 
524
> visar inga bilagor. </para>
 
525
</listitem>
 
526
</varlistentry>
 
527
<!-- not in 440
 
528
<varlistentry>
 
529
<term>
 
530
<menuchoice>
 
531
<guimenu
 
532
>View</guimenu>
 
533
<guimenuitem
 
534
>Unread Column</guimenuitem>
 
535
</menuchoice>
 
536
</term>
 
537
<listitem>
 
538
<para
 
539
>Allows you to specify whether the number of unread messages should
 
540
be shown in parentheses next to the folder name (<guilabel
 
541
>View After Folder
 
542
Name</guilabel
 
543
>) or in a separate column (<guilabel
 
544
>View in Separate
 
545
Column</guilabel
 
546
>)</para>
 
547
</listitem>
 
548
</varlistentry>
 
549
 
 
550
<varlistentry>
 
551
<term>
 
552
<menuchoice>
 
553
<guimenu
 
554
>View</guimenu>
 
555
<guimenuitem
 
556
>Total Column</guimenuitem>
 
557
</menuchoice>
 
558
</term>
 
559
<listitem>
 
560
<para
 
561
>Display a column in the list of folders which shows the number
 
562
of messages per folder.</para>
 
563
</listitem>
 
564
</varlistentry>
 
565
-->
 
566
<varlistentry>
 
567
<term>
 
568
<menuchoice
 
569
><shortcut
 
570
> <keycap
 
571
>.</keycap
 
572
> </shortcut
 
573
> <guimenu
 
574
>Visa</guimenu
 
575
> <guimenuitem
 
576
>Expandera tråd</guimenuitem
 
577
> </menuchoice>
 
578
</term>
 
579
<listitem>
 
580
<para
 
581
>Om <menuchoice
 
582
><guimenu
 
583
>Korg</guimenu
 
584
> <guimenuitem
 
585
>Tråda breven</guimenuitem
 
586
></menuchoice
 
587
> är aktiverad, visar detta tråden för det nuvarande brevet, dvs. alla brev som är svar på det nuvarande brevet.</para>
 
588
</listitem>
 
589
</varlistentry>
 
590
 
 
591
<varlistentry>
 
592
<term>
 
593
<menuchoice
 
594
><shortcut
 
595
> <keycap
 
596
>,</keycap
 
597
> </shortcut
 
598
> <guimenu
 
599
>Visa</guimenu
 
600
> <guimenuitem
 
601
>Kollapsa tråd</guimenuitem
 
602
> </menuchoice>
 
603
</term>
 
604
<listitem>
 
605
<para
 
606
>Om <menuchoice
 
607
><guimenu
 
608
>Korg</guimenu
 
609
> <guimenuitem
 
610
>Tråda breven</guimenuitem
 
611
></menuchoice
 
612
> är aktiverad, döljer detta tråden för det nuvarande brevet, dvs. döljer alla brev som är svar på det nuvarande brevet.</para>
 
613
</listitem>
 
614
</varlistentry>
 
615
 
 
616
<varlistentry>
 
617
<term>
 
618
<menuchoice
 
619
><shortcut
 
620
> <keycombo action="simul"
 
621
>&Ctrl;<keycap
 
622
>.</keycap
 
623
></keycombo
 
624
> </shortcut
 
625
> <guimenu
 
626
>Visa</guimenu
 
627
> <guimenuitem
 
628
>Expandera alla trådar</guimenuitem
 
629
> </menuchoice>
 
630
</term>
 
631
<listitem>
 
632
<para
 
633
>Expanderar alla trådar i den nuvarande korgen.</para>
 
634
</listitem>
 
635
</varlistentry>
 
636
 
 
637
<varlistentry>
 
638
<term>
 
639
<menuchoice
 
640
><shortcut
 
641
> <keycombo action="simul"
 
642
>&Ctrl;<keycap
 
643
>,</keycap
 
644
></keycombo
 
645
> </shortcut
 
646
> <guimenu
 
647
>Visa</guimenu
 
648
> <guimenuitem
 
649
>Komprimera alla trådar</guimenuitem
 
650
> </menuchoice>
 
651
</term>
 
652
<listitem>
 
653
<para
 
654
>Komprimerar alla trådar i den nuvarande korgen.</para>
 
655
</listitem>
 
656
</varlistentry>
 
657
 
 
658
<varlistentry>
 
659
<term>
 
660
<menuchoice
 
661
><shortcut
 
662
> <keycap
 
663
>V</keycap
 
664
> </shortcut
 
665
> <guimenu
 
666
>Visa</guimenu
 
667
> <guimenuitem
 
668
>Visa källkoden</guimenuitem
 
669
> </menuchoice>
 
670
</term>
 
671
<listitem>
 
672
<para
 
673
>Visar brevet och dess fullständiga huvuden i vanligt textformat i ett nytt fönster. Det här kan vara användbart för att ta reda på ursprunget till ett brev. Du bör känna till att det är lätt att förfalska fältet <literal
 
674
>Från:</literal
 
675
> i ett brev, men man kan fortfarande ta reda på vilken e-postserver som har används för att skicka brevet genom att titta på raderna <literal
 
676
>Mottaget:</literal
 
677
> i huvudet.</para>
 
678
</listitem>
 
679
</varlistentry>
 
680
 
 
681
<varlistentry>
 
682
<term>
 
683
<menuchoice
 
684
><shortcut
 
685
> <keycap
 
686
>X</keycap
 
687
> </shortcut
 
688
> <guimenu
 
689
>Visa</guimenu
 
690
> <guimenuitem
 
691
>Använd teckensnitt med fast breddsteg</guimenuitem
 
692
> </menuchoice>
 
693
</term>
 
694
<listitem>
 
695
<para
 
696
>Använder ett teckensnitt med fast breddsteg för att visa breven i den nuvarande korgen. Teckensnittet som ska användas kan ställas in på sidan <guilabel
 
697
>Utseende</guilabel
 
698
> i &kmail;s inställningsdialogruta.</para>
 
699
</listitem>
 
700
</varlistentry>
 
701
 
 
702
<varlistentry>
 
703
<term>
 
704
<menuchoice
 
705
><guimenu
 
706
>Visa</guimenu
 
707
> <guisubmenu
 
708
>Ange kodning</guisubmenu
 
709
> </menuchoice>
 
710
</term>
 
711
<listitem>
 
712
<para
 
713
>Låter dig välja teckenkodningen som ska användas i brevrutan. Normalvärdet <guilabel
 
714
>Auto</guilabel
 
715
>, bör fungera i nästan alla fall.</para>
 
716
</listitem>
 
717
</varlistentry>
 
718
 
 
719
</variablelist>
 
720
 
 
721
</sect2>
 
722
 
 
723
 
 
724
<sect2 id="reader-go-menu">
 
725
<title
 
726
>Menyn <guimenu
 
727
>Gå</guimenu
 
728
></title>
 
729
 
 
730
<variablelist>
 
731
 
 
732
<varlistentry>
 
733
<term>
 
734
<menuchoice
 
735
><shortcut
 
736
> <keycap
 
737
>N</keycap
 
738
> </shortcut
 
739
> <guimenu
 
740
>Gå</guimenu
 
741
> <guimenuitem
 
742
>Nästa brev</guimenuitem
 
743
> </menuchoice>
 
744
</term>
 
745
<listitem>
 
746
<para
 
747
>Väljer nästa brev i brevlistan. Snabbtangenten <keycap
 
748
>Högerpil</keycap
 
749
> utför också den här åtgärden.</para>
 
750
</listitem>
 
751
</varlistentry>
 
752
 
 
753
<varlistentry>
 
754
<term>
 
755
<menuchoice
 
756
><shortcut
 
757
> <keycap
 
758
>+</keycap
 
759
> </shortcut
 
760
> <guimenu
 
761
>Gå</guimenu
 
762
> <guimenuitem
 
763
>Nästa olästa brev</guimenuitem
 
764
> </menuchoice>
 
765
</term>
 
766
<listitem>
 
767
<para
 
768
>Väljer nästa olästa brev i brevlistan. Om det inte finns något oläst brev under brevet som för närvarande är valt, beror beteendet på värdet hos alternativet <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
 
769
</listitem>
 
770
</varlistentry>
 
771
 
 
772
<varlistentry>
 
773
<term>
 
774
<menuchoice
 
775
><shortcut
 
776
> <keycap
 
777
>P</keycap
 
778
> </shortcut
 
779
> <guimenu
 
780
>Gå</guimenu
 
781
> <guimenuitem
 
782
>Föregående brev</guimenuitem
 
783
> </menuchoice>
 
784
</term>
 
785
<listitem>
 
786
<para
 
787
>Väljer föregående brev i brevlistan.</para>
 
788
</listitem>
 
789
</varlistentry>
 
790
 
 
791
<varlistentry>
 
792
<term>
 
793
<menuchoice
 
794
><shortcut
 
795
> <keycap
 
796
>-</keycap
 
797
> </shortcut
 
798
> <guimenu
 
799
>Gå</guimenu
 
800
> <guimenuitem
 
801
>Föregående olästa brev</guimenuitem
 
802
> </menuchoice>
 
803
</term>
 
804
<listitem>
 
805
<para
 
806
>Väljer föregående olästa brev i brevlistan. Om det inte finns något oläst brev ovanför brevet som för närvarande är valt, beror beteendet på värdet hos alternativet <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
 
807
</listitem>
 
808
</varlistentry>
 
809
 
 
810
<varlistentry>
 
811
<term>
 
812
<menuchoice
 
813
><shortcut
 
814
> <keycombo action="simul"
 
815
>&Alt;<keycap
 
816
>+</keycap
 
817
></keycombo
 
818
> </shortcut
 
819
> <guimenu
 
820
>Gå</guimenu
 
821
> <guimenuitem
 
822
>Nästa olästa korg</guimenuitem
 
823
> </menuchoice>
 
824
</term>
 
825
<listitem>
 
826
<para
 
827
>Går till nästa korg med olästa brev.</para>
 
828
</listitem>
 
829
</varlistentry>
 
830
 
 
831
<varlistentry>
 
832
<term>
 
833
<menuchoice
 
834
><shortcut
 
835
> <keycombo action="simul"
 
836
>&Alt;<keycap
 
837
>-</keycap
 
838
></keycombo
 
839
> </shortcut
 
840
> <guimenu
 
841
>Gå</guimenu
 
842
> <guimenuitem
 
843
>Föregående olästa korg</guimenuitem
 
844
> </menuchoice>
 
845
</term>
 
846
<listitem>
 
847
<para
 
848
>Går till föregående korg med olästa brev.</para>
 
849
</listitem>
 
850
</varlistentry>
 
851
 
 
852
<varlistentry>
 
853
<term>
 
854
<menuchoice
 
855
><shortcut
 
856
><keycap
 
857
>Mellanslag</keycap
 
858
></shortcut
 
859
> <guimenu
 
860
>Gå</guimenu
 
861
> <guimenuitem
 
862
>Nästa olästa text</guimenuitem
 
863
> </menuchoice>
 
864
</term>
 
865
<listitem>
 
866
<para
 
867
>Rullar neråt om du inte ännu nått brevets botten, hoppar annars till nästa olästa brev.</para>
 
868
</listitem>
 
869
</varlistentry>
 
870
 
 
871
</variablelist>
 
872
 
 
873
</sect2>
 
874
 
 
875
 
 
876
<sect2 id="reader-folder-menu">
 
877
<title
 
878
>Menyn <guimenu
 
879
>Korg</guimenu
 
880
></title>
 
881
 
 
882
<variablelist>
 
883
 
 
884
<varlistentry>
 
885
<term>
 
886
<menuchoice
 
887
><guimenu
 
888
>Korg</guimenu
 
889
> <guimenuitem
 
890
>Ny korg...</guimenuitem
 
891
> </menuchoice>
 
892
</term>
 
893
<listitem>
 
894
<para
 
895
>Öppnar dialogrutan <link linkend="folders-properties-window"
 
896
>Korgegenskaper</link
 
897
>, som låter dig skapa en ny korg.</para>
 
898
</listitem>
 
899
</varlistentry>
 
900
 
 
901
<varlistentry>
 
902
<term>
 
903
<menuchoice
 
904
><guimenu
 
905
>Korg</guimenu
 
906
> <guimenuitem
 
907
>Markera alla brev som lästa</guimenuitem
 
908
> </menuchoice>
 
909
</term>
 
910
<listitem>
 
911
<para
 
912
>Ändrar status på alla nya och olästa brev i den nuvarande korgen till lästa.</para>
 
913
</listitem>
 
914
</varlistentry>
 
915
 
 
916
<varlistentry>
 
917
<term>
 
918
<menuchoice
 
919
><shortcut
 
920
><keycap
 
921
>F5</keycap
 
922
></shortcut
 
923
> <guimenu
 
924
>Korg</guimenu
 
925
> <guimenuitem
 
926
>Titta efter brev i den här korgen</guimenuitem
 
927
> </menuchoice>
 
928
</term>
 
929
<listitem>
 
930
<para
 
931
>Kontrollerar om nya brev har inkommit till korgen som för närvarande är vald. Det här är bara tillgängligt för &imap;-korgar.</para>
 
932
</listitem>
 
933
</varlistentry>
 
934
 
 
935
<varlistentry>
 
936
<term>
 
937
<menuchoice
 
938
><guimenu
 
939
>Korg</guimenu
 
940
> <guimenuitem
 
941
>Flytta alla brev till papperskorg</guimenuitem
 
942
> </menuchoice>
 
943
</term>
 
944
<listitem>
 
945
<para
 
946
>Flyttar alla brev i den markerade korgen till papperskorgen. Detta är bara tillgängligt om den valda korgen inte är en papperskorg.</para>
 
947
</listitem>
 
948
</varlistentry>
 
949
 
 
950
<!-- not in 440
 
951
<varlistentry>
 
952
<term>
 
953
<menuchoice>
 
954
<guimenu
 
955
>Folder</guimenu>
 
956
<guimenuitem
 
957
>Compact</guimenuitem>
 
958
</menuchoice>
 
959
</term>
 
960
<listitem>
 
961
<para
 
962
>Compacts the folder file to reduce its disk space usage. Usually
 
963
&kmail; compacts all folders automatically, but under certain circumstances
 
964
you might want to compact a folder manually.</para>
 
965
</listitem>
 
966
</varlistentry>
 
967
 
 
968
<varlistentry>
 
969
<term>
 
970
<menuchoice>
 
971
<guimenu
 
972
>Folder</guimenu>
 
973
<guimenuitem
 
974
>Expire</guimenuitem>
 
975
</menuchoice>
 
976
</term>
 
977
<listitem>
 
978
<para
 
979
>Deletes old messages from the current folder or moves them to another
 
980
folder, according to the rules in the folder's <guilabel
 
981
>Properties</guilabel
 
982
> dialog (the default is not to delete or move old messages). Usually &kmail;
 
983
does this automatically, but under certain circumstances you might want to
 
984
expire a folder manually...</para>
 
985
</listitem>
 
986
</varlistentry>
 
987
-->
 
988
<varlistentry>
 
989
<term>
 
990
<menuchoice
 
991
><shortcut
 
992
><keycombo action="simul"
 
993
>&Ctrl;<keycap
 
994
>*</keycap
 
995
></keycombo
 
996
></shortcut
 
997
> <guimenu
 
998
>Korg</guimenu
 
999
> <guimenuitem
 
1000
>Ta bort duplicerade brev</guimenuitem
 
1001
> </menuchoice>
 
1002
</term>
 
1003
<listitem>
 
1004
<para
 
1005
>Söker efter duplicerade brev i korgen och tar bort duplikaten.</para>
 
1006
</listitem>
 
1007
</varlistentry>
 
1008
<!-- not in 440
 
1009
<varlistentry>
 
1010
<term>
 
1011
<menuchoice>
 
1012
<guimenu
 
1013
>Folder</guimenu>
 
1014
<guimenuitem
 
1015
>Empty Trash</guimenuitem>
 
1016
</menuchoice>
 
1017
</term>
 
1018
<listitem>
 
1019
<para
 
1020
>Permanently deletes all messages. This is only available if the
 
1021
currently selected folder is a trash folder.</para>
 
1022
</listitem>
 
1023
</varlistentry>
 
1024
-->
 
1025
<varlistentry>
 
1026
<term>
 
1027
<menuchoice
 
1028
><guimenu
 
1029
>Korg</guimenu
 
1030
> <guimenuitem
 
1031
>Ta bort korg</guimenuitem
 
1032
> </menuchoice>
 
1033
</term>
 
1034
<listitem>
 
1035
<para
 
1036
>Tar bort den markerade korgen och hela dess innehåll, inklusive underkorgar.</para>
 
1037
<warning
 
1038
><para
 
1039
>Observera att det inte finns något sätt att komma åt innehållet i en korg efter den har tagits bort.</para
 
1040
></warning>
 
1041
</listitem>
 
1042
</varlistentry>
 
1043
 
 
1044
<varlistentry>
 
1045
<term>
 
1046
<menuchoice
 
1047
><guimenu
 
1048
>Korg</guimenu
 
1049
> <guimenuitem
 
1050
>Föredra HTML före oformaterad text</guimenuitem
 
1051
> </menuchoice>
 
1052
</term>
 
1053
<listitem>
 
1054
<para
 
1055
>Om aktiverad, visas &html;-brev i den här korgen med &html;. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att bara aktivera det i korgar som enbart innehåller pålitliga brev.</para>
 
1056
</listitem>
 
1057
</varlistentry>
 
1058
<!-- not in 440
 
1059
<varlistentry>
 
1060
<term>
 
1061
<menuchoice>
 
1062
<guimenu
 
1063
>Folder</guimenu>
 
1064
<guimenuitem
 
1065
>Thread Messages</guimenuitem>
 
1066
</menuchoice>
 
1067
</term>
 
1068
<listitem>
 
1069
<para
 
1070
>If enabled then the messages in the message list
 
1071
are shown in a tree-like list, with replies showing up directly under the
 
1072
message they reply to.</para>
 
1073
</listitem>
 
1074
</varlistentry>
 
1075
 
 
1076
<varlistentry>
 
1077
<term>
 
1078
<menuchoice>
 
1079
<guimenu
 
1080
>Folder</guimenu>
 
1081
<guimenuitem
 
1082
>Thread Messages also by Subject</guimenuitem>
 
1083
</menuchoice>
 
1084
</term>
 
1085
<listitem>
 
1086
<para
 
1087
>If enabled then the messages are not only grouped according to special
 
1088
information included in the messages but also according to their subject,
 
1089
&ie; messages with the same subject are considered as being related.
 
1090
If many messages are threaded below unrelated messages then you might want
 
1091
to disable this option.
 
1092
</para>
 
1093
</listitem>
 
1094
</varlistentry>
 
1095
-->
 
1096
<varlistentry>
 
1097
<term>
 
1098
<menuchoice
 
1099
><guimenu
 
1100
>Korg</guimenu
 
1101
> <guimenuitem
 
1102
>Egenskaper</guimenuitem
 
1103
> </menuchoice>
 
1104
</term>
 
1105
<listitem>
 
1106
<para
 
1107
>Öppnar dialogrutan <link linkend="folders-properties-window"
 
1108
>Egenskaper</link
 
1109
>, som låter dig ändra inställningarna för den markerade korgen.</para>
 
1110
</listitem>
 
1111
</varlistentry>
 
1112
 
 
1113
</variablelist>
 
1114
 
 
1115
</sect2>
 
1116
 
 
1117
<sect2 id="reader-message-menu">
 
1118
<title
 
1119
>Menyn <guimenu
 
1120
>Brev</guimenu
 
1121
></title>
 
1122
 
 
1123
<variablelist>
 
1124
 
 
1125
<varlistentry>
 
1126
<term>
 
1127
<menuchoice
 
1128
><shortcut
 
1129
> <keycombo action="simul"
 
1130
>&Ctrl;<keycap
 
1131
>N</keycap
 
1132
></keycombo
 
1133
> </shortcut
 
1134
> <guimenu
 
1135
>Brev</guimenu
 
1136
> <guimenuitem
 
1137
>Nytt brev...</guimenuitem
 
1138
> </menuchoice>
 
1139
</term>
 
1140
<listitem>
 
1141
<para
 
1142
>Öppnar <link linkend="the-composer-window"
 
1143
>brevfönstret</link
 
1144
> så att du kan skriva ett nytt brev.</para>
 
1145
</listitem>
 
1146
</varlistentry>
 
1147
 
 
1148
<varlistentry>
 
1149
<term>
 
1150
<menuchoice
 
1151
><guimenu
 
1152
>Brev</guimenu
 
1153
> <guimenuitem
 
1154
>Nytt brev till sändlista...</guimenuitem
 
1155
> </menuchoice>
 
1156
</term>
 
1157
<listitem>
 
1158
<para
 
1159
>Öppnar brevfönstret så att du kan skriva ett nytt brev. Om den nuvarande korgen innehåller en sändlista och har definierat en e-postadress, kommer den här adressen att vara förvald som adress för <guilabel
 
1160
>Till:</guilabel
 
1161
>.</para>
 
1162
</listitem>
 
1163
</varlistentry>
 
1164
 
 
1165
<varlistentry>
 
1166
<term>
 
1167
<menuchoice
 
1168
><shortcut
 
1169
> <keycap
 
1170
>R</keycap
 
1171
> </shortcut
 
1172
> <guimenu
 
1173
>Brev</guimenu
 
1174
> <guimenuitem
 
1175
>Svara...</guimenuitem
 
1176
> </menuchoice>
 
1177
</term>
 
1178
<listitem>
 
1179
<para
 
1180
>Öppnar brevfönstret, infogar citerad text i brevet som för närvarande är markerat och förinställer antingen fältet <guilabel
 
1181
>Till:</guilabel
 
1182
> med sändlistans adress (om du svarar på ett brev i en sändlista) eller med avsändarens önskade svarsadress. Om du vill bestämma vilken adress som fältet <guilabel
 
1183
>Till:</guilabel
 
1184
> förinställs med, ska du antingen använda <menuchoice
 
1185
> <guimenu
 
1186
>Brev</guimenu
 
1187
> <guimenuitem
 
1188
>Svara till brevskrivaren...</guimenuitem
 
1189
></menuchoice
 
1190
> eller <menuchoice
 
1191
><guimenu
 
1192
>Brev</guimenu
 
1193
> <guimenuitem
 
1194
>Svara till sändlista...</guimenuitem
 
1195
></menuchoice
 
1196
>. Din identitet anges automatiskt som den det här brevet skickades till.</para>
 
1197
</listitem>
 
1198
</varlistentry>
 
1199
 
 
1200
<varlistentry>
 
1201
<term>
 
1202
<menuchoice
 
1203
><shortcut
 
1204
> <keycap
 
1205
>A</keycap
 
1206
> </shortcut
 
1207
> <guimenu
 
1208
>Brev</guimenu
 
1209
> <guimenuitem
 
1210
>Svara till alla...</guimenuitem
 
1211
> </menuchoice>
 
1212
</term>
 
1213
<listitem>
 
1214
<para
 
1215
>Öppnar brevfönstret, infogar citerad text i brevet som för närvarande är markerat och förinställer antingen fältet <guilabel
 
1216
>Till:</guilabel
 
1217
> med sändlistans adress (om du svarar på ett brev i en sändlista) eller med avsändarens önskade svarsadress. Fältet <guilabel
 
1218
>Kopiera till:</guilabel
 
1219
> förinställs med adresser till alla övriga mottagare av brevet som för närvarande är markerat, förutom dina egna adresser. Din identitet anges automatiskt som den det här brevet skickades till.</para>
 
1220
</listitem>
 
1221
</varlistentry>
 
1222
 
 
1223
<varlistentry>
 
1224
<term>
 
1225
<menuchoice
 
1226
><shortcut
 
1227
> <keycombo action="simul"
 
1228
>&Shift;<keycap
 
1229
>A</keycap
 
1230
></keycombo
 
1231
> </shortcut
 
1232
> <guimenu
 
1233
>Brev</guimenu
 
1234
> <guisubmenu
 
1235
>Svara speciellt</guisubmenu
 
1236
> <guimenuitem
 
1237
>Svara till brevskrivaren...</guimenuitem
 
1238
> </menuchoice>
 
1239
</term>
 
1240
<listitem>
 
1241
<para
 
1242
>Öppnar brevfönstret, infogar citerad text i brevet som för närvarande är markerat och förinställer fältet <guilabel
 
1243
>Till:</guilabel
 
1244
> med avsändarens önskade svarsadress. Din identitet anges automatiskt som den det här brevet skickades till.</para>
 
1245
</listitem>
 
1246
</varlistentry>
 
1247
 
 
1248
<varlistentry>
 
1249
<term>
 
1250
<menuchoice
 
1251
><shortcut
 
1252
> <keycap
 
1253
>L</keycap
 
1254
> </shortcut
 
1255
> <guimenu
 
1256
>Brev</guimenu
 
1257
> <guisubmenu
 
1258
>Svara speciellt</guisubmenu
 
1259
> <guimenuitem
 
1260
>Svara till sändlista...</guimenuitem
 
1261
> </menuchoice>
 
1262
</term>
 
1263
<listitem>
 
1264
<para
 
1265
>Öppnar brevfönstret, infogar citerad text i brevet som för närvarande är markerat och förinställer antingen fältet <guilabel
 
1266
>Till:</guilabel
 
1267
> med sändlistans adress. Om du inte angav en adress till sändlistan i korgen som för närvarande är markerad, och &kmail; inte kan avgöra e-postadressen från brevet som för närvarande är markerat, blir fältet <guilabel
 
1268
>Till:</guilabel
 
1269
> tomt. Din identitet anges automatiskt som den det här brevet skickades till.</para>
 
1270
</listitem>
 
1271
</varlistentry>
 
1272
 
 
1273
<varlistentry>
 
1274
<term>
 
1275
<menuchoice
 
1276
><shortcut
 
1277
> <keycombo action="simul"
 
1278
>&Shift;<keycap
 
1279
>R</keycap
 
1280
></keycombo
 
1281
> </shortcut
 
1282
> <guimenu
 
1283
>Brev</guimenu
 
1284
> <guisubmenu
 
1285
>Svara speciellt</guisubmenu
 
1286
> <guimenuitem
 
1287
>Svara utan citering...</guimenuitem
 
1288
> </menuchoice>
 
1289
</term>
 
1290
<listitem>
 
1291
<para
 
1292
>Fungerar precis som alternativet <guimenuitem
 
1293
>Svara...</guimenuitem
 
1294
> utom att texten i brevet som för närvarande är markerat inte citeras.</para>
 
1295
</listitem>
 
1296
</varlistentry>
 
1297
 
 
1298
<varlistentry>
 
1299
<term
 
1300
><menuchoice
 
1301
><guimenu
 
1302
>Brev</guimenu
 
1303
> <guimenuitem
 
1304
>Vidarebefordra</guimenuitem
 
1305
> </menuchoice>
 
1306
</term>
 
1307
<listitem>
 
1308
<para
 
1309
>Vidarebefordrar brevet till en ny mottagare. Med <guimenuitem
 
1310
>Direkt</guimenuitem
 
1311
>, kopieras brevets text och vissa viktiga huvudfält till det nya brevets text med markering av den vidarebefordrade delen. Bilagor vidarebefordras som bilagor i det nya brevet. Med <guimenuitem
 
1312
>Som bilaga</guimenuitem
 
1313
> blir brevet och dess bilagor en bilaga i det nya brevet. Originalbrevets huvuden ingår också i det vidarebefordrade brevet. <guimenuitem
 
1314
>Skicka vidare</guimenuitem
 
1315
> fungerar som vidarebefordra, utom att brevet förblir likadant (även fältet <guilabel
 
1316
>Från:</guilabel
 
1317
>). Användaren som skickade brevet vidare, läggs till i ett särskilt huvudfält (<literal
 
1318
>Vidarebefordrat från</literal
 
1319
>, <literal
 
1320
>Vidarebefordrat datum</literal
 
1321
>, <literal
 
1322
>Vidarebefordrat till</literal
 
1323
>, etc.).</para>
 
1324
</listitem>
 
1325
</varlistentry>
 
1326
 
 
1327
<varlistentry>
 
1328
<term>
 
1329
<menuchoice
 
1330
><guimenu
 
1331
>Brev</guimenu
 
1332
> <guimenuitem
 
1333
>Skicka igen...</guimenuitem
 
1334
> </menuchoice>
 
1335
</term>
 
1336
<listitem>
 
1337
<para
 
1338
>Öppnar ett brevfönster med brevet som för närvarande är markerat, så att det kan skickas igen. Det här är bara tillgängligt för brev som du har skickat, eller mer precist, för brev som har status <guilabel
 
1339
>skickat</guilabel
 
1340
>.</para>
 
1341
</listitem>
 
1342
</varlistentry>
 
1343
 
 
1344
<varlistentry>
 
1345
<term>
 
1346
<menuchoice
 
1347
><shortcut
 
1348
> <keycap
 
1349
>T</keycap
 
1350
> </shortcut
 
1351
> <guimenu
 
1352
>Brev</guimenu
 
1353
> <guimenuitem
 
1354
>Redigera brev</guimenuitem
 
1355
> </menuchoice>
 
1356
</term>
 
1357
<listitem>
 
1358
<para
 
1359
>Redigerar det markerade brevet om det är redigerbart. Bara brev i <guilabel
 
1360
>utkorgen</guilabel
 
1361
> och korgen <guilabel
 
1362
>utkast</guilabel
 
1363
> kan redigeras.</para>
 
1364
</listitem>
 
1365
</varlistentry>
 
1366
 
 
1367
<varlistentry>
 
1368
<term>
 
1369
<menuchoice
 
1370
><guimenu
 
1371
>Brev</guimenu
 
1372
> <guisubmenu
 
1373
>Kopiera till</guisubmenu
 
1374
> </menuchoice>
 
1375
</term>
 
1376
<listitem>
 
1377
<para
 
1378
>Kopierar de markerade breven till en viss korg.</para>
 
1379
</listitem>
 
1380
</varlistentry>
 
1381
 
 
1382
<varlistentry>
 
1383
<term>
 
1384
<menuchoice
 
1385
><guimenu
 
1386
>Brev</guimenu
 
1387
> <guisubmenu
 
1388
>Flytta till</guisubmenu
 
1389
> </menuchoice>
 
1390
</term>
 
1391
<listitem>
 
1392
<para
 
1393
>Flyttar de markerade breven till en viss korg.</para>
 
1394
</listitem>
 
1395
</varlistentry>
 
1396
 
 
1397
<varlistentry>
 
1398
<term>
 
1399
<menuchoice
 
1400
><guimenu
 
1401
>Brev</guimenu
 
1402
> <guisubmenu
 
1403
>Markera brev</guisubmenu
 
1404
> </menuchoice>
 
1405
</term>
 
1406
<listitem>
 
1407
<para
 
1408
>Låter dig ändra status på det markerade brevet till ett av följande värden:</para>
 
1409
<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. -->
 
1410
<informaltable>
 
1411
<tgroup cols="2">
 
1412
<thead>
 
1413
<row>
 
1414
<entry
 
1415
>Status</entry>
 
1416
<entry
 
1417
>Symbol</entry>
 
1418
<entry
 
1419
>Betydelse</entry>
 
1420
</row>
 
1421
</thead>
 
1422
<tbody>
 
1423
<row>
 
1424
<entry
 
1425
><guimenuitem
 
1426
>Läst</guimenuitem
 
1427
></entry>
 
1428
<entry
 
1429
>Pappersark framför ett kuvert</entry>
 
1430
<entry
 
1431
>Brevet har lästs.</entry>
 
1432
</row>
 
1433
<row>
 
1434
<entry
 
1435
><guimenuitem
 
1436
>Ny</guimenuitem
 
1437
></entry>
 
1438
<entry
 
1439
>Stängt kuvert med en stjärna</entry>
 
1440
<entry
 
1441
>Brevet är nytt i &kmail;, och för dig.</entry>
 
1442
</row>
 
1443
<row>
 
1444
<entry
 
1445
><guimenuitem
 
1446
>Oläst</guimenuitem
 
1447
></entry>
 
1448
<entry
 
1449
>Stängt kuvert</entry>
 
1450
<entry
 
1451
>Brevet är inte nytt för &kmail;, men har ännu inte lästs.</entry>
 
1452
</row>
 
1453
<row>
 
1454
<entry
 
1455
><guimenuitem
 
1456
>Viktigt</guimenuitem
 
1457
></entry>
 
1458
<entry
 
1459
>Flagga</entry>
 
1460
<entry
 
1461
>Denna status sätts inte automatiskt av &kmail;. Du kan använda den fritt för att markera brev som är viktiga för dig på något sätt.</entry>
 
1462
</row>
 
1463
<row>
 
1464
<entry
 
1465
><guimenuitem
 
1466
>Besvarat</guimenuitem
 
1467
></entry>
 
1468
<entry
 
1469
>Blå u-formad pil</entry>
 
1470
<entry
 
1471
>Ett svar på brevet har skickats.</entry>
 
1472
</row>
 
1473
<row>
 
1474
<entry
 
1475
><guimenuitem
 
1476
>Vidarebefordrat</guimenuitem
 
1477
></entry>
 
1478
<entry
 
1479
>Blå pil</entry>
 
1480
<entry
 
1481
>Brevet har vidarebefordrats till någon annan.</entry>
 
1482
</row>
 
1483
<row>
 
1484
<entry
 
1485
><guimenuitem
 
1486
>Köat</guimenuitem
 
1487
></entry>
 
1488
<entry
 
1489
>Kuvert</entry>
 
1490
<entry
 
1491
>Brevet har köats i utkorgen för att skickas senare.</entry>
 
1492
</row>
 
1493
<row>
 
1494
<entry
 
1495
><guimenuitem
 
1496
>Skickat</guimenuitem
 
1497
></entry>
 
1498
<entry
 
1499
>Lutande kuvert</entry>
 
1500
<entry
 
1501
>Brevet har skickats.</entry>
 
1502
</row>
 
1503
<row>
 
1504
<entry
 
1505
><guimenuitem
 
1506
>Skräppost</guimenuitem
 
1507
></entry>
 
1508
<entry
 
1509
>Rund återvinningssymbol</entry>
 
1510
<entry
 
1511
>Denna status sätts inte automatiskt av &kmail;. Du kan använda den för att markera skräppost.</entry>
 
1512
</row>
 
1513
<row>
 
1514
<entry
 
1515
><guimenuitem
 
1516
>Önskat</guimenuitem
 
1517
></entry>
 
1518
<entry
 
1519
>Grön bock</entry>
 
1520
<entry
 
1521
>Denna status sätts inte automatiskt av &kmail;. Du kan använda den för att markera brev som inte är skräppost.</entry>
 
1522
</row>
 
1523
</tbody>
 
1524
</tgroup>
 
1525
</informaltable>
 
1526
 
 
1527
</listitem>
 
1528
</varlistentry>
 
1529
 
 
1530
<varlistentry>
 
1531
<term>
 
1532
<menuchoice
 
1533
><guimenu
 
1534
>Brev</guimenu
 
1535
> <guisubmenu
 
1536
>Markera tråd</guisubmenu
 
1537
> </menuchoice>
 
1538
</term>
 
1539
<listitem>
 
1540
<para
 
1541
>Låter dig ändra status på alla brev i en tråd. Möjliga värden är samma som för <menuchoice
 
1542
><guimenu
 
1543
>Brev</guimenu
 
1544
> <guimenuitem
 
1545
>Markera brev</guimenuitem
 
1546
></menuchoice
 
1547
>.</para>
 
1548
</listitem>
 
1549
</varlistentry>
 
1550
<!-- not in 440
 
1551
<varlistentry>
 
1552
<term>
 
1553
<menuchoice>
 
1554
<guimenu
 
1555
>Message</guimenu>
 
1556
<guisubmenu
 
1557
>Watch Thread</guisubmenu>
 
1558
</menuchoice>
 
1559
</term>
 
1560
<listitem>
 
1561
<para
 
1562
>Use this to mark threads which you want to keep an eye on for further
 
1563
contributions to the discussion.</para>
 
1564
</listitem>
 
1565
</varlistentry>
 
1566
 
 
1567
<varlistentry>
 
1568
<term>
 
1569
<menuchoice>
 
1570
<guimenu
 
1571
>Message</guimenu>
 
1572
<guisubmenu
 
1573
>Ignore Thread</guisubmenu>
 
1574
</menuchoice>
 
1575
</term>
 
1576
<listitem>
 
1577
<para
 
1578
>Use this to mark threads you are not interested in. New contributions
 
1579
to this thread will automatically be marked as read.</para>
 
1580
</listitem>
 
1581
</varlistentry>
 
1582
-->
 
1583
<varlistentry>
 
1584
<term>
 
1585
<menuchoice
 
1586
><guimenu
 
1587
>Brev</guimenu
 
1588
> <guisubmenu
 
1589
>Skapa filter</guisubmenu
 
1590
> </menuchoice>
 
1591
</term>
 
1592
<listitem>
 
1593
<para
 
1594
>Öppnar <link linkend="filter-dialog-id"
 
1595
>filterdialogrutan</link
 
1596
> med ett nytt filter tillagt. Det nya filtret är baserat på fälten i det nuvarande brevet, beroende på vilket undermenyalternativ du valde.</para>
 
1597
</listitem>
 
1598
</varlistentry>
 
1599
 
 
1600
<varlistentry>
 
1601
<term>
 
1602
<menuchoice
 
1603
><shortcut
 
1604
> <keycombo action="simul"
 
1605
>&Ctrl;<keycap
 
1606
>J</keycap
 
1607
></keycombo
 
1608
> </shortcut
 
1609
> <guimenu
 
1610
>Brev</guimenu
 
1611
> <guimenuitem
 
1612
>Filtrera</guimenuitem
 
1613
> </menuchoice>
 
1614
</term>
 
1615
<listitem>
 
1616
<para
 
1617
>Tillämpar dina filter på de markerade breven.</para>
 
1618
</listitem>
 
1619
</varlistentry>
 
1620
 
 
1621
<varlistentry>
 
1622
<term>
 
1623
<menuchoice
 
1624
><guimenu
 
1625
>Brev</guimenu
 
1626
> <guimenuitem
 
1627
>Välj filter</guimenuitem
 
1628
> </menuchoice>
 
1629
</term>
 
1630
<listitem>
 
1631
<para
 
1632
>Låter dig tillämpa ett individuellt filter på markerade brev. Bara filter med alternativet <guilabel
 
1633
>Lägg till detta filter i menyn Välj filter</guilabel
 
1634
> är tillgängliga.</para>
 
1635
</listitem>
 
1636
</varlistentry>
 
1637
 
 
1638
</variablelist>
 
1639
 
 
1640
</sect2>
 
1641
 
 
1642
 
 
1643
<sect2 id="reader-tools-menu">
 
1644
<title
 
1645
>Menyn <guimenu
 
1646
>Verktyg</guimenu
 
1647
></title>
 
1648
 
 
1649
<variablelist>
 
1650
 
 
1651
<varlistentry>
 
1652
<term>
 
1653
<menuchoice
 
1654
><shortcut
 
1655
> <keycap
 
1656
>S</keycap
 
1657
> </shortcut
 
1658
> <guimenu
 
1659
>Verktyg</guimenu
 
1660
> <guimenuitem
 
1661
>Sök efter brev...</guimenuitem
 
1662
> </menuchoice>
 
1663
</term>
 
1664
<listitem>
 
1665
<para
 
1666
>Öppnar ett sökfönster som låter dig söka efter brev med vissa egenskaper, t.ex. ett särskilt ämne. Starta sökningen genom att skriva in några värden och trycka på <guibutton
 
1667
>Sök</guibutton
 
1668
>. Klicka på ett av breven i resultatet för att visa det i <guilabel
 
1669
>Brevrutan</guilabel
 
1670
>.</para>
 
1671
</listitem>
 
1672
</varlistentry>
 
1673
 
 
1674
<varlistentry>
 
1675
<term>
 
1676
<menuchoice
 
1677
><guimenu
 
1678
>Verktyg</guimenu
 
1679
> <guimenuitem
 
1680
>Adressbok...</guimenuitem
 
1681
> </menuchoice>
 
1682
</term>
 
1683
<listitem>
 
1684
<para
 
1685
>Öppnar <ulink url="/kaddressbook/"
 
1686
>&kaddressbook;</ulink
 
1687
>, &kde;:s adressbok.</para>
 
1688
</listitem>
 
1689
</varlistentry>
 
1690
 
 
1691
    <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
 
1692
      <term>
 
1693
        <menuchoice
 
1694
><guimenu
 
1695
>Verktyg</guimenu
 
1696
> <guimenuitem
 
1697
>Certifikathantering...</guimenuitem
 
1698
> </menuchoice>
 
1699
      </term>
 
1700
      <listitem>
 
1701
        <para
 
1702
>Startar <ulink url="/kleopatra"
 
1703
><application
 
1704
>Kleopatra</application
 
1705
></ulink
 
1706
>, &kde;:s certifikathanterare. </para>
 
1707
      </listitem>
 
1708
    </varlistentry>
 
1709
 
 
1710
    <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
 
1711
      <term>
 
1712
        <menuchoice
 
1713
><guimenu
 
1714
>Verktyg</guimenu
 
1715
> <guimenuitem
 
1716
>GnuPG-loggvisning...</guimenuitem
 
1717
> </menuchoice>
 
1718
      </term>
 
1719
      <listitem>
 
1720
        <para
 
1721
>Startar <ulink url="/kwatchgnupg"
 
1722
><application
 
1723
>KWatchGnuPG</application
 
1724
></ulink
 
1725
>, ett verktyg för att visa felsökningsutmatningen från programmet <application
 
1726
>GnuPG</application
 
1727
>. Om signering, kryptering eller verifiering slutar fungera på ett mystiskt sätt, kan du få reda på varför genom att titta i loggen. </para>
 
1728
      </listitem>
 
1729
    </varlistentry>
 
1730
 
 
1731
<varlistentry>
 
1732
<term>
 
1733
<menuchoice
 
1734
><guimenu
 
1735
>Verktyg</guimenu
 
1736
> <guisubmenu
 
1737
>Redigera frånvarosvar...</guisubmenu
 
1738
> </menuchoice>
 
1739
</term>
 
1740
<listitem>
 
1741
<para
 
1742
>Starta dialogrutan <guilabel
 
1743
>Anpassa frånvarosvar</guilabel
 
1744
>, som låter dig ställa in underrättelser om ledighet.</para>
 
1745
<note>
 
1746
<para
 
1747
>Funktionen <guilabel
 
1748
>Frånvarosvar</guilabel
 
1749
> förlitar sig på filtrering på serversidan. För att kunna använda den, måste du anpassa <link linkend="receiving-mail"
 
1750
>Filtreringsfliken</link
 
1751
> (se alternativ relevanta för Kolab-servern) vid inställning av <guilabel
 
1752
>IMAP</guilabel
 
1753
>-kontot. </para>
 
1754
</note>
 
1755
</listitem>
 
1756
</varlistentry>
 
1757
 
 
1758
<varlistentry>
 
1759
<term>
 
1760
<menuchoice
 
1761
><guimenu
 
1762
>Verktyg</guimenu
 
1763
> <guisubmenu
 
1764
>Visning av filterlogg...</guisubmenu
 
1765
> </menuchoice>
 
1766
</term>
 
1767
<listitem>
 
1768
<para
 
1769
>Öppnar visningsfönstret för filterloggen. Där hittar du några alternativ för att styra loggningen av filtreringsprocessen. I loggen hittar du värdefull information om vilka filterregler som användes, vad resultatet av utvärderingen av reglerna blev och vilka filteråtgärder som tillämpades på brevet.</para>
 
1770
</listitem>
 
1771
</varlistentry>
 
1772
 
 
1773
<varlistentry>
 
1774
<term>
 
1775
<menuchoice
 
1776
><guimenu
 
1777
>Verktyg</guimenu
 
1778
> <guimenuitem
 
1779
>Guide för eliminering av skräppost...</guimenuitem
 
1780
> </menuchoice>
 
1781
</term>
 
1782
<listitem>
 
1783
<para
 
1784
>Det här startar en <link linkend="the-anti-spam-wizard"
 
1785
>guide</link
 
1786
> som kan hjälpa dig att ställa in filtrering av skräppost.</para>
 
1787
</listitem>
 
1788
</varlistentry>
 
1789
 
 
1790
<varlistentry>
 
1791
<term>
 
1792
<menuchoice
 
1793
><guimenu
 
1794
>Verktyg</guimenu
 
1795
> <guimenuitem
 
1796
>Guide för eliminering av virus...</guimenuitem
 
1797
> </menuchoice>
 
1798
</term>
 
1799
<listitem>
 
1800
<para
 
1801
>Det här startar en <link linkend="the-anti-virus-wizard"
 
1802
>guide</link
 
1803
> som kan hjälpa dig att ställa in sökning efter virus i brev.</para>
 
1804
</listitem>
 
1805
</varlistentry>
 
1806
 
 
1807
</variablelist>
 
1808
 
 
1809
</sect2>
 
1810
 
 
1811
 
 
1812
<sect2 id="reader-settings-menu">
 
1813
<title
 
1814
>Menyn <guimenu
 
1815
>Inställningar</guimenu
 
1816
></title>
 
1817
 
 
1818
<variablelist>
 
1819
 
 
1820
<varlistentry>
 
1821
<term>
 
1822
<menuchoice
 
1823
><guimenu
 
1824
>Inställningar</guimenu
 
1825
> <guimenuitem
 
1826
>Visa verktygsrad</guimenuitem
 
1827
> </menuchoice>
 
1828
</term>
 
1829
<listitem>
 
1830
<para
 
1831
>Om aktiverad, är verktygsraden synlig (verktygsraden är den med ikonen för att skapa ett nytt brev, etc.).</para>
 
1832
</listitem>
 
1833
</varlistentry>
 
1834
<!-- not in 440
 
1835
<varlistentry>
 
1836
<term>
 
1837
<menuchoice>
 
1838
<guimenu
 
1839
>Settings</guimenu>
 
1840
<guimenuitem
 
1841
>Show Quick Search</guimenuitem>
 
1842
</menuchoice>
 
1843
</term>
 
1844
<listitem>
 
1845
<para
 
1846
>If enabled, the Quick Search bar which allows you to quickly search
 
1847
for messages matching a search text is visible.</para>
 
1848
</listitem>
 
1849
</varlistentry>
 
1850
-->
 
1851
<varlistentry>
 
1852
<term>
 
1853
<menuchoice
 
1854
><guimenu
 
1855
>Inställningar</guimenu
 
1856
> <guimenuitem
 
1857
>Anpassa filter...</guimenuitem
 
1858
> </menuchoice>
 
1859
</term>
 
1860
<listitem>
 
1861
<para
 
1862
>Öppnar fönstret <link linkend="filters"
 
1863
>Brevfilter...</link
 
1864
>.</para>
 
1865
</listitem>
 
1866
</varlistentry>
 
1867
 
 
1868
<varlistentry>
 
1869
<term>
 
1870
<menuchoice
 
1871
><guimenu
 
1872
>Inställningar</guimenu
 
1873
> <guimenuitem
 
1874
>Anpassa POP-filter...</guimenuitem
 
1875
> </menuchoice>
 
1876
</term>
 
1877
<listitem>
 
1878
<para
 
1879
>Öppnar fönstret <link linkend="popfilters"
 
1880
>Anpassa pop-filter...</link
 
1881
>.</para>
 
1882
</listitem>
 
1883
</varlistentry>
 
1884
 
 
1885
<varlistentry>
 
1886
<term>
 
1887
<menuchoice
 
1888
><guimenu
 
1889
>Inställningar</guimenu
 
1890
> <guimenuitem
 
1891
>Anpassa genvägar...</guimenuitem
 
1892
> </menuchoice>
 
1893
</term>
 
1894
<listitem>
 
1895
<para
 
1896
>Öppnar ett fönster som låter dig anpassa snabbtangenterna för många menykommandon.</para>
 
1897
</listitem>
 
1898
</varlistentry>
 
1899
 
 
1900
<varlistentry>
 
1901
<term>
 
1902
<menuchoice
 
1903
><guimenu
 
1904
>Inställningar</guimenu
 
1905
> <guimenuitem
 
1906
>Anpassa meddelanden...</guimenuitem
 
1907
> </menuchoice>
 
1908
</term>
 
1909
<listitem>
 
1910
<para
 
1911
>Öppnar ett fönster som låter dig anpassa vad som händer när nya brev anländer, som att spela upp ett ljud.</para>
 
1912
</listitem>
 
1913
</varlistentry>
 
1914
 
 
1915
<varlistentry>
 
1916
<term>
 
1917
<menuchoice
 
1918
><guimenu
 
1919
>Inställningar</guimenu
 
1920
> <guimenuitem
 
1921
>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
 
1922
> </menuchoice>
 
1923
</term>
 
1924
<listitem>
 
1925
<para
 
1926
>Öppnar ett fönster som låter dig välja vilka ikoner som är synliga i verktygsraden.</para>
 
1927
</listitem>
 
1928
</varlistentry>
 
1929
 
 
1930
<varlistentry>
 
1931
<term>
 
1932
<menuchoice
 
1933
><guimenu
 
1934
>Inställningar</guimenu
 
1935
> <guimenuitem
 
1936
>Anpassa &kmail;...</guimenuitem
 
1937
> </menuchoice>
 
1938
</term>
 
1939
<listitem>
 
1940
<para
 
1941
>Öppnar fönstret <link linkend="configure"
 
1942
>Anpassa KMail...</link
 
1943
>.</para>
 
1944
</listitem>
 
1945
</varlistentry>
 
1946
 
 
1947
</variablelist>
 
1948
 
 
1949
</sect2>
 
1950
 
 
1951
<sect2 id="reader-help-menu">
 
1952
<title
 
1953
>Menyn <guimenu
 
1954
>Hjälp</guimenu
 
1955
></title>
 
1956
 
 
1957
<para
 
1958
>Detta är &kde;:s standardalternativ i menyn <guimenu
 
1959
>Hjälp</guimenu
 
1960
>:</para>
 
1961
&help.menu.documentation; <para
 
1962
>Dessutom erbjuder &kmail; följande alternativ:</para>
 
1963
 
 
1964
<variablelist>
 
1965
 
 
1966
<varlistentry>
 
1967
<term>
 
1968
<menuchoice
 
1969
><guimenu
 
1970
>Hjälp</guimenu
 
1971
> <guimenuitem
 
1972
>Introduktion till &kmail;</guimenuitem
 
1973
> </menuchoice>
 
1974
</term>
 
1975
<listitem>
 
1976
<para
 
1977
>Det här visar välkomstskärmen, som listar de viktigaste skillnaderna mellan din version av &kmail;, och den tidigare.</para>
 
1978
</listitem>
 
1979
</varlistentry>
 
1980
 
 
1981
<varlistentry>
 
1982
<term>
 
1983
<menuchoice
 
1984
><guimenu
 
1985
>Hjälp</guimenu
 
1986
> <guimenuitem
 
1987
>Dagens tips</guimenuitem
 
1988
> </menuchoice>
 
1989
</term>
 
1990
<listitem>
 
1991
<para
 
1992
>Det här visar en dialogruta med användbara tips om hur &kmail; används.</para>
 
1993
</listitem>
 
1994
</varlistentry>
 
1995
 
 
1996
</variablelist>
 
1997
 
 
1998
</sect2>
 
1999
</sect1>
 
2000
 
 
2001
<sect1 id="composer-window-menus">
 
2002
<title
 
2003
>Brevfönstret</title>
 
2004
 
 
2005
<sect2 id="composer-file-menu">
 
2006
<title
 
2007
>Menyn <guimenu
 
2008
>Brev</guimenu
 
2009
></title>
 
2010
 
 
2011
<variablelist>
 
2012
 
 
2013
<varlistentry>
 
2014
<term>
 
2015
<menuchoice
 
2016
><shortcut
 
2017
><keycombo action="simul"
 
2018
>&Ctrl;<keycap
 
2019
>N</keycap
 
2020
></keycombo
 
2021
></shortcut
 
2022
> <guimenu
 
2023
>Brev</guimenu
 
2024
> <guimenuitem
 
2025
>Nytt brev...</guimenuitem
 
2026
> </menuchoice>
 
2027
</term>
 
2028
<listitem>
 
2029
<para
 
2030
>Öppnar ett nytt brevfönster.</para>
 
2031
</listitem>
 
2032
</varlistentry>
 
2033
 
 
2034
<varlistentry>
 
2035
<term>
 
2036
<menuchoice
 
2037
><guimenu
 
2038
>Brev</guimenu
 
2039
> <guimenuitem
 
2040
>Nytt huvudfönster</guimenuitem
 
2041
> </menuchoice>
 
2042
</term>
 
2043
<listitem>
 
2044
<para
 
2045
>Skapar ett nytt huvudfönster.</para>
 
2046
</listitem>
 
2047
</varlistentry>
 
2048
 
 
2049
<varlistentry>
 
2050
<term>
 
2051
<menuchoice
 
2052
><shortcut
 
2053
> <keycombo action="simul"
 
2054
>&Ctrl;<keycap
 
2055
>Retur</keycap
 
2056
></keycombo
 
2057
> </shortcut
 
2058
> <guimenu
 
2059
>Brev</guimenu
 
2060
> <guimenuitem
 
2061
>Skicka brev</guimenuitem
 
2062
> </menuchoice>
 
2063
</term>
 
2064
<listitem>
 
2065
<para
 
2066
>Skickar brevet omedelbart. Om du använder SMTP för att skicka dina brev och SMTP-servern inte kan nås, så läggs brevet i utkorgen, och du får ett felmeddelande. Därefter kan du skicka brevet i utkorgen senare, med <menuchoice
 
2067
><guimenu
 
2068
>Arkiv</guimenu
 
2069
><guimenuitem
 
2070
>Skicka köade brev</guimenuitem
 
2071
></menuchoice
 
2072
>.</para>
 
2073
</listitem>
 
2074
</varlistentry>
 
2075
 
 
2076
<varlistentry>
 
2077
<term>
 
2078
<menuchoice
 
2079
><guimenu
 
2080
>Brev</guimenu
 
2081
> <guimenuitem
 
2082
>Skicka senare</guimenuitem
 
2083
> </menuchoice>
 
2084
</term>
 
2085
<listitem>
 
2086
<para
 
2087
>Köar brevet i utkorgen för att skickas senare med <menuchoice
 
2088
><guimenu
 
2089
>Arkiv</guimenu
 
2090
><guimenuitem
 
2091
>Skicka köade brev</guimenuitem
 
2092
></menuchoice
 
2093
>. </para>
 
2094
</listitem>
 
2095
</varlistentry>
 
2096
 
 
2097
<varlistentry>
 
2098
<term>
 
2099
<menuchoice
 
2100
><guimenu
 
2101
>Brev</guimenu
 
2102
> <guimenuitem
 
2103
>Spara i korgen utkast</guimenuitem
 
2104
> </menuchoice>
 
2105
</term>
 
2106
<listitem>
 
2107
<para
 
2108
>Spara brevet i korgen <guilabel
 
2109
>utkast</guilabel
 
2110
> så att du kan redigera och skicka det senare.</para>
 
2111
</listitem>
 
2112
</varlistentry>
 
2113
 
 
2114
<varlistentry>
 
2115
<term>
 
2116
<menuchoice
 
2117
><guimenu
 
2118
>Brev</guimenu
 
2119
> <guimenuitem
 
2120
>Infoga fil...</guimenuitem
 
2121
> </menuchoice>
 
2122
</term>
 
2123
<listitem>
 
2124
<para
 
2125
>Infogar en textfilen i brevtexten, med början vid markörens position.</para>
 
2126
</listitem>
 
2127
</varlistentry>
 
2128
 
 
2129
<varlistentry>
 
2130
<term>
 
2131
<menuchoice
 
2132
><shortcut
 
2133
> <keycombo action="simul"
 
2134
>&Ctrl;<keycap
 
2135
>P</keycap
 
2136
></keycombo
 
2137
> </shortcut
 
2138
> <guimenu
 
2139
>Brev</guimenu
 
2140
> <guimenuitem
 
2141
>Skriv ut...</guimenuitem
 
2142
> </menuchoice>
 
2143
</term>
 
2144
<listitem>
 
2145
<para
 
2146
>Skriver ut den nuvarande texten.</para>
 
2147
</listitem>
 
2148
</varlistentry>
 
2149
 
 
2150
<varlistentry>
 
2151
<term>
 
2152
<menuchoice
 
2153
><shortcut
 
2154
> <keycombo action="simul"
 
2155
>&Ctrl;<keycap
 
2156
>W</keycap
 
2157
></keycombo
 
2158
> </shortcut
 
2159
> <guimenu
 
2160
>Brev</guimenu
 
2161
> <guimenuitem
 
2162
>Stäng</guimenuitem
 
2163
> </menuchoice>
 
2164
</term>
 
2165
<listitem>
 
2166
<para
 
2167
>Stänger det här brevfönstret.</para>
 
2168
</listitem>
 
2169
</varlistentry>
 
2170
 
 
2171
</variablelist>
 
2172
 
 
2173
</sect2>
 
2174
 
 
2175
 
 
2176
<sect2 id="composer-edit-menu">
 
2177
<title
 
2178
>Menyn <guimenu
 
2179
>Redigera</guimenu
 
2180
></title>
 
2181
 
 
2182
<variablelist>
 
2183
 
 
2184
<varlistentry>
 
2185
<term>
 
2186
<menuchoice
 
2187
><shortcut
 
2188
> <keycombo action="simul"
 
2189
>&Ctrl;<keycap
 
2190
>Z</keycap
 
2191
></keycombo
 
2192
> </shortcut
 
2193
> <guimenu
 
2194
>Redigera</guimenu
 
2195
> <guimenuitem
 
2196
>Ångra</guimenuitem
 
2197
> </menuchoice>
 
2198
</term>
 
2199
<listitem>
 
2200
<para
 
2201
>Ångra steg för att redigera det nuvarande brevet.</para>
 
2202
</listitem>
 
2203
</varlistentry>
 
2204
 
 
2205
<varlistentry>
 
2206
<term>
 
2207
<menuchoice
 
2208
><shortcut
 
2209
> <keycombo action="simul"
 
2210
>&Ctrl; <keycap
 
2211
>Skift</keycap
 
2212
> <keycap
 
2213
>Z</keycap
 
2214
></keycombo
 
2215
> </shortcut
 
2216
> <guimenu
 
2217
>Redigera</guimenu
 
2218
> <guimenuitem
 
2219
>Gör om</guimenuitem
 
2220
> </menuchoice>
 
2221
</term>
 
2222
<listitem>
 
2223
<para
 
2224
>Gör om steg för att redigera det nuvarande brevet.</para>
 
2225
</listitem>
 
2226
</varlistentry>
 
2227
 
 
2228
<varlistentry>
 
2229
<term>
 
2230
<menuchoice
 
2231
><shortcut
 
2232
> <keycombo action="simul"
 
2233
>&Ctrl;<keycap
 
2234
>X</keycap
 
2235
></keycombo
 
2236
> </shortcut
 
2237
> <guimenu
 
2238
>Redigera</guimenu
 
2239
> <guimenuitem
 
2240
>Klipp ut</guimenuitem
 
2241
> </menuchoice>
 
2242
</term>
 
2243
<listitem>
 
2244
<para
 
2245
>Klippa ut text fungerar som för de flesta editorer: den markerade texten tas bort och läggs på klippbordet. Observera att du också kan markera text och dra den till en ny plats.</para>
 
2246
</listitem>
 
2247
</varlistentry>
 
2248
 
 
2249
<varlistentry>
 
2250
<term>
 
2251
<menuchoice
 
2252
><shortcut
 
2253
> <keycombo action="simul"
 
2254
>&Ctrl;<keycap
 
2255
>C</keycap
 
2256
></keycombo
 
2257
> </shortcut
 
2258
> <guimenu
 
2259
>Redigera</guimenu
 
2260
> <guimenuitem
 
2261
>Kopiera </guimenuitem
 
2262
> </menuchoice>
 
2263
</term>
 
2264
<listitem>
 
2265
<para
 
2266
>Kopiera text fungerar som för de flesta editorer: Den markerade texten kopieras till klippbordet. Observera att du också kan välja text medan du håller nere &Ctrl;-tangenten, och dra den till en ny plats, för att kopiera den.</para>
 
2267
</listitem>
 
2268
</varlistentry>
 
2269
 
 
2270
<varlistentry>
 
2271
<term>
 
2272
<menuchoice
 
2273
><shortcut
 
2274
> <keycombo action="simul"
 
2275
>&Ctrl;<keycap
 
2276
>V</keycap
 
2277
></keycombo
 
2278
> </shortcut
 
2279
> <guimenu
 
2280
>Redigera</guimenu
 
2281
> <guimenuitem
 
2282
>Klistra in</guimenuitem
 
2283
> </menuchoice>
 
2284
</term>
 
2285
<listitem>
 
2286
<para
 
2287
>Att klippa in fungerar på samma sätt som för de flesta editorer: Texten från klippbordet klipps in på markörens nuvarande position.</para>
 
2288
</listitem>
 
2289
</varlistentry>
 
2290
 
 
2291
<varlistentry>
 
2292
<term>
 
2293
<menuchoice
 
2294
><guimenu
 
2295
>Redigera</guimenu
 
2296
> <guimenuitem
 
2297
>Klistra in som citat</guimenuitem
 
2298
> </menuchoice>
 
2299
</term>
 
2300
<listitem>
 
2301
<para
 
2302
>Klistrar in texten från klippbordet markerad som ett citat.</para>
 
2303
</listitem>
 
2304
</varlistentry>
 
2305
 
 
2306
<varlistentry>
 
2307
<term>
 
2308
<menuchoice
 
2309
><shortcut
 
2310
><keycombo action="simul"
 
2311
>&Ctrl;<keycap
 
2312
>A</keycap
 
2313
></keycombo
 
2314
></shortcut
 
2315
> <guimenu
 
2316
>Redigera</guimenu
 
2317
> <guimenuitem
 
2318
>Markera alla</guimenuitem
 
2319
> </menuchoice>
 
2320
</term>
 
2321
<listitem>
 
2322
<para
 
2323
>Väljer all text i ditt brev.</para>
 
2324
</listitem>
 
2325
</varlistentry>
 
2326
 
 
2327
<varlistentry>
 
2328
<term>
 
2329
<menuchoice
 
2330
><shortcut
 
2331
> <keycombo action="simul"
 
2332
>&Ctrl;<keycap
 
2333
>F</keycap
 
2334
></keycombo
 
2335
> </shortcut
 
2336
> <guimenu
 
2337
>Redigera</guimenu
 
2338
> <guimenuitem
 
2339
>Sök...</guimenuitem
 
2340
> </menuchoice>
 
2341
</term>
 
2342
<listitem>
 
2343
<para
 
2344
>Öppnar en dialogruta för att leta efter strängar i det nuvarande brevet.</para>
 
2345
</listitem>
 
2346
</varlistentry>
 
2347
 
 
2348
<varlistentry>
 
2349
<term>
 
2350
<menuchoice
 
2351
><shortcut
 
2352
> <keycap
 
2353
>F3</keycap
 
2354
> </shortcut
 
2355
> <guimenu
 
2356
>Redigera</guimenu
 
2357
> <guimenuitem
 
2358
>Sök igen</guimenuitem
 
2359
> </menuchoice>
 
2360
</term>
 
2361
<listitem>
 
2362
<para
 
2363
>Går till nästa förekomst av strängen som tidigare söktes efter.</para>
 
2364
</listitem>
 
2365
</varlistentry>
 
2366
 
 
2367
<varlistentry>
 
2368
<term>
 
2369
<menuchoice
 
2370
><shortcut
 
2371
> <keycombo action="simul"
 
2372
>&Ctrl;<keycap
 
2373
>R</keycap
 
2374
></keycombo
 
2375
> </shortcut
 
2376
> <guimenu
 
2377
>Redigera</guimenu
 
2378
> <guimenuitem
 
2379
>Ersätt...</guimenuitem
 
2380
> </menuchoice>
 
2381
</term>
 
2382
<listitem>
 
2383
<para
 
2384
>Öppnar en dialogruta som låter dig ersätta strängar i brevet med andra strängar.</para>
 
2385
</listitem>
 
2386
</varlistentry>
 
2387
 
 
2388
<varlistentry>
 
2389
<term>
 
2390
<menuchoice
 
2391
><guimenu
 
2392
>Redigera</guimenu
 
2393
> <guimenuitem
 
2394
>Rensa mellanslag</guimenuitem
 
2395
> </menuchoice>
 
2396
</term>
 
2397
<listitem>
 
2398
<para
 
2399
>Det här ersätter flera nyrader eller mellanslag med en enda nyrad eller ett enda mellanslag. Det fungerar för den nuvarande markeringen, eller för hela brevet om det inte finns någon markering.</para>
 
2400
</listitem>
 
2401
</varlistentry>
 
2402
 
 
2403
<varlistentry>
 
2404
<term>
 
2405
<menuchoice
 
2406
><guimenu
 
2407
>Redigera</guimenu
 
2408
> <guimenuitem
 
2409
>Lägg till citattecken</guimenuitem
 
2410
> </menuchoice>
 
2411
</term>
 
2412
<listitem>
 
2413
<para
 
2414
>Inleder markerad text med citattecken.</para>
 
2415
</listitem>
 
2416
</varlistentry>
 
2417
 
 
2418
<varlistentry>
 
2419
<term>
 
2420
<menuchoice
 
2421
><guimenu
 
2422
>Redigera</guimenu
 
2423
> <guimenuitem
 
2424
>Ta bort citattecken</guimenuitem
 
2425
> </menuchoice>
 
2426
</term>
 
2427
<listitem>
 
2428
<para
 
2429
>Tar bort citattecknen längst till vänster från markerad text.</para>
 
2430
</listitem>
 
2431
</varlistentry>
 
2432
 
 
2433
</variablelist>
 
2434
 
 
2435
</sect2>
 
2436
 
 
2437
<sect2 id="composer-view-menu">
 
2438
<title
 
2439
>Menyn <guimenu
 
2440
>Visa</guimenu
 
2441
></title>
 
2442
 
 
2443
<para
 
2444
>Den här menyn låter dig växla visningen av huvudfälten och andra alternativ i det här brevfönstret.</para>
 
2445
 
 
2446
<para
 
2447
>Tillgängliga alternativ är:</para>
 
2448
 
 
2449
<itemizedlist>
 
2450
<listitem>
 
2451
<para
 
2452
><guimenuitem
 
2453
>Alla fält</guimenuitem
 
2454
></para>
 
2455
</listitem>
 
2456
<listitem>
 
2457
<para
 
2458
><guimenuitem
 
2459
>Identitet</guimenuitem
 
2460
></para>
 
2461
</listitem>
 
2462
<listitem>
 
2463
<para
 
2464
><guimenuitem
 
2465
>Ordlista</guimenuitem
 
2466
></para>
 
2467
</listitem>
 
2468
<listitem>
 
2469
<para
 
2470
><guimenuitem
 
2471
>Skickade brev</guimenuitem
 
2472
></para>
 
2473
</listitem>
 
2474
<listitem>
 
2475
<para
 
2476
><guimenuitem
 
2477
>Brevöverföring</guimenuitem
 
2478
></para>
 
2479
</listitem>
 
2480
<listitem>
 
2481
<para
 
2482
><guimenuitem
 
2483
>Från</guimenuitem
 
2484
></para>
 
2485
</listitem>
 
2486
<listitem>
 
2487
<para
 
2488
><guimenuitem
 
2489
>Svara till</guimenuitem
 
2490
></para>
 
2491
</listitem>
 
2492
<listitem>
 
2493
<para
 
2494
><guimenuitem
 
2495
>Till</guimenuitem
 
2496
></para>
 
2497
</listitem>
 
2498
<listitem>
 
2499
<para
 
2500
><guimenuitem
 
2501
>Kopia</guimenuitem
 
2502
></para>
 
2503
</listitem>
 
2504
<listitem>
 
2505
<para
 
2506
><guimenuitem
 
2507
>Dold kopia</guimenuitem
 
2508
></para>
 
2509
</listitem>
 
2510
<listitem>
 
2511
<para
 
2512
><guimenuitem
 
2513
>Rubrik</guimenuitem
 
2514
></para>
 
2515
</listitem>
 
2516
</itemizedlist>
 
2517
 
 
2518
<para
 
2519
>För poster som är synliga nu syns en bock intill deras namn i menyn.</para>
 
2520
 
 
2521
<variablelist>
 
2522
<varlistentry>
 
2523
<term>
 
2524
<menuchoice
 
2525
><guimenu
 
2526
>Visa</guimenu
 
2527
> <guimenuitem
 
2528
>Använd teckensnitt med fast breddsteg</guimenuitem
 
2529
> </menuchoice>
 
2530
</term>
 
2531
<listitem>
 
2532
<para
 
2533
>Använder ett teckensnitt med fast breddsteg för att visa brevet som för närvarande redigeras. Teckensnittet som ska användas kan ställas in på sidan <guilabel
 
2534
>Utseende</guilabel
 
2535
> i &kmail;s inställningsdialogruta.</para>
 
2536
</listitem>
 
2537
</varlistentry>
 
2538
</variablelist>
 
2539
 
 
2540
</sect2>
 
2541
 
 
2542
<sect2 id="composer-options-menu">
 
2543
<title
 
2544
>Menyn <guimenu
 
2545
>Alternativ</guimenu
 
2546
></title>
 
2547
 
 
2548
<variablelist>
 
2549
 
 
2550
<varlistentry>
 
2551
<term>
 
2552
<menuchoice
 
2553
><guimenu
 
2554
>Alternativ</guimenu
 
2555
> <guimenuitem
 
2556
>Brådskande</guimenuitem
 
2557
> </menuchoice>
 
2558
</term>
 
2559
<listitem>
 
2560
<para
 
2561
>Sätter brevets prioritet till Brådskande. Mottagarens e-postklient måste stöda detta, annars får det ingen effekt. &kmail; själv stöder inte prioritet för inkommande brev.</para>
 
2562
</listitem>
 
2563
</varlistentry>
 
2564
 
 
2565
    <varlistentry id="composer-options-request-mdn">
 
2566
      <term>
 
2567
        <menuchoice
 
2568
><guimenu
 
2569
>Inställningar</guimenu
 
2570
> <guimenuitem
 
2571
>Begär hanteringsbekräftelse</guimenuitem
 
2572
> </menuchoice>
 
2573
      </term>
 
2574
      <listitem>
 
2575
        <para
 
2576
>Om du väljer det här alternativet, begär du e-post med en bekräftelse när ditt brev har laddats ner och lästs av mottagaren. Det här måste stödjas och vara aktiverat av mottagarens e-postklient för att fungera. </para>
 
2577
        <para
 
2578
>Se <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> för bakgrundsinformation och sätt att anpassa läsbekräftelser som &kmail; själv skickar. </para>
 
2579
      </listitem>
 
2580
    </varlistentry>
 
2581
 
 
2582
<varlistentry id="composer-options-sign-message">
 
2583
<term>
 
2584
<menuchoice
 
2585
><guimenu
 
2586
>Alternativ</guimenu
 
2587
> <guisubmenu
 
2588
>Signera brevet</guisubmenu
 
2589
> </menuchoice>
 
2590
</term>
 
2591
<listitem>
 
2592
<para
 
2593
>Signera brevet digitalt med <application
 
2594
>OpenPGP</application
 
2595
>. Du kan lära dig mer om det här i <link linkend="pgp"
 
2596
>kapitlet om OpenPGP</link
 
2597
>.</para>
 
2598
</listitem>
 
2599
</varlistentry>
 
2600
 
 
2601
<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
 
2602
<term>
 
2603
<menuchoice
 
2604
><guimenu
 
2605
>Alternativ</guimenu
 
2606
> <guisubmenu
 
2607
>Kryptera brevet</guisubmenu
 
2608
> </menuchoice>
 
2609
</term>
 
2610
<listitem>
 
2611
<para
 
2612
>Kryptera brevet med <application
 
2613
>OpenPGP</application
 
2614
>. Du kan lära dig mer om det här i <link linkend="pgp"
 
2615
>kapitlet om OpenPGP</link
 
2616
>.</para>
 
2617
</listitem>
 
2618
</varlistentry>
 
2619
 
 
2620
    <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
 
2621
      <term>
 
2622
        <menuchoice
 
2623
><guimenu
 
2624
>Alternativ</guimenu
 
2625
> <guisubmenu
 
2626
>Krypterat brevformat</guisubmenu
 
2627
> </menuchoice>
 
2628
      </term>
 
2629
      <listitem>
 
2630
        <para
 
2631
>Välj krypterat brevformat som ska användas för digital signatur och/eller kryptering av brevet. Se <link linkend="cryptographic-message-formats"
 
2632
>tidigare beskrivning av varje alternativ</link
 
2633
> för mer information. </para>
 
2634
      </listitem>
 
2635
    </varlistentry>
 
2636
 
 
2637
<varlistentry>
 
2638
<term>
 
2639
<menuchoice
 
2640
><guimenu
 
2641
>Alternativ</guimenu
 
2642
> <guisubmenu
 
2643
>Formatering (HTML)</guisubmenu
 
2644
> </menuchoice>
 
2645
</term>
 
2646
<listitem>
 
2647
<para
 
2648
>Aktiverar &html;-redigering.</para>
 
2649
</listitem>
 
2650
</varlistentry>
 
2651
 
 
2652
<varlistentry>
 
2653
<term>
 
2654
<menuchoice
 
2655
><guimenu
 
2656
>Alternativ</guimenu
 
2657
> <guisubmenu
 
2658
>Ange kodning</guisubmenu
 
2659
> </menuchoice>
 
2660
</term>
 
2661
<listitem>
 
2662
<para
 
2663
>Ange teckenkodningen för det här brevet. Den valda kodningen syns i huvudet på brevet när det skickas. Du kan nästan alltid använda <guilabel
 
2664
>Automatisk</guilabel
 
2665
>. &kmail; talar om för dig om du måste välja en annan kodning för hand.</para>
 
2666
</listitem>
 
2667
</varlistentry>
 
2668
 
 
2669
<varlistentry>
 
2670
<term>
 
2671
<menuchoice
 
2672
><guimenu
 
2673
>Alternativ</guimenu
 
2674
> <guimenuitem
 
2675
>Bryt rader</guimenuitem
 
2676
> </menuchoice>
 
2677
</term>
 
2678
<listitem>
 
2679
<para
 
2680
>Växlar automatisk radbrytning. Det kan vara användbart att stänga av den om du vill klistra in långa rader som inte ska brytas.</para>
 
2681
</listitem>
 
2682
</varlistentry>
 
2683
 
 
2684
<varlistentry>
 
2685
<term>
 
2686
<menuchoice
 
2687
><guimenu
 
2688
>Alternativ</guimenu
 
2689
> <guimenuitem
 
2690
>Automatisk rättstavning</guimenuitem
 
2691
> </menuchoice>
 
2692
</term>
 
2693
<listitem>
 
2694
<para
 
2695
>Sätter på och stänger av automatisk stavningskontroll.</para>
 
2696
</listitem>
 
2697
</varlistentry>
 
2698
 
 
2699
</variablelist>
 
2700
 
 
2701
</sect2>
 
2702
 
 
2703
 
 
2704
<sect2 id="composer-attach-menu">
 
2705
<title
 
2706
>Menyn <guimenu
 
2707
>Bifoga</guimenu
 
2708
></title>
 
2709
 
 
2710
<para
 
2711
>Den här menyn låter dig välja alternativ för att bifoga bilagor.</para>
 
2712
 
 
2713
<variablelist>
 
2714
 
 
2715
<varlistentry>
 
2716
<term>
 
2717
<menuchoice
 
2718
><guimenu
 
2719
>Bifoga</guimenu
 
2720
> <guimenuitem
 
2721
>Lägg till signatur</guimenuitem
 
2722
> </menuchoice>
 
2723
</term>
 
2724
<listitem>
 
2725
<para
 
2726
>Lägger till din signatur (<quote
 
2727
>sidfot</quote
 
2728
>) i slutet av brevet. </para>
 
2729
</listitem>
 
2730
</varlistentry>
 
2731
 
 
2732
<varlistentry>
 
2733
<term>
 
2734
<menuchoice
 
2735
><guimenu
 
2736
>Bifoga</guimenu
 
2737
> <guimenuitem
 
2738
>Lägg till öppen nyckel...</guimenuitem
 
2739
> </menuchoice>
 
2740
</term>
 
2741
<listitem>
 
2742
<para
 
2743
>Lägger till motsvarande <application
 
2744
>PGP</application
 
2745
>/<application
 
2746
>GnuPG</application
 
2747
>-nyckel till brevet.</para>
 
2748
</listitem>
 
2749
</varlistentry>
 
2750
 
 
2751
<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
 
2752
<term>
 
2753
<menuchoice
 
2754
><guimenu
 
2755
>Bifoga</guimenu
 
2756
> <guimenuitem
 
2757
>Bifoga min PGP-nyckel</guimenuitem
 
2758
> </menuchoice>
 
2759
</term>
 
2760
<listitem>
 
2761
<para
 
2762
>Lägger till din <application
 
2763
>PGP</application
 
2764
>/<application
 
2765
>GnuPG</application
 
2766
> öppna nyckel till brevet.</para>
 
2767
</listitem>
 
2768
</varlistentry>
 
2769
 
 
2770
<varlistentry>
 
2771
<term>
 
2772
<menuchoice
 
2773
><guimenu
 
2774
>Bifoga</guimenu
 
2775
> <guimenuitem
 
2776
>Bifoga fil...</guimenuitem
 
2777
> </menuchoice>
 
2778
</term>
 
2779
<listitem>
 
2780
<para
 
2781
>Bilägger en eller flera filer till det nuvarande brevet.</para>
 
2782
<!-- fixme: not encrypted unless... -->
 
2783
</listitem>
 
2784
</varlistentry>
 
2785
 
 
2786
<varlistentry>
 
2787
<term>
 
2788
<menuchoice
 
2789
><guimenu
 
2790
>Bifoga</guimenu
 
2791
> <guimenuitem
 
2792
>Ta bort bilaga</guimenuitem
 
2793
> </menuchoice>
 
2794
</term>
 
2795
<listitem>
 
2796
<para
 
2797
>Tar bort bilagan som är markerad i delen med bilagor i brevfönstret.</para>
 
2798
</listitem>
 
2799
</varlistentry>
 
2800
 
 
2801
<varlistentry>
 
2802
<term>
 
2803
<menuchoice
 
2804
><guimenu
 
2805
>Bifoga</guimenu
 
2806
> <guimenuitem
 
2807
>Spara bilaga som...</guimenuitem
 
2808
> </menuchoice>
 
2809
</term>
 
2810
<listitem>
 
2811
<para
 
2812
>Sparar den markerade bilagan i bilagefönstret till en fil.</para>
 
2813
</listitem>
 
2814
</varlistentry>
 
2815
 
 
2816
<varlistentry>
 
2817
<term>
 
2818
<menuchoice
 
2819
><guimenu
 
2820
>Bifoga</guimenu
 
2821
> <guimenuitem
 
2822
>Egenskaper hos bilaga</guimenuitem
 
2823
> </menuchoice>
 
2824
</term>
 
2825
<listitem>
 
2826
<para
 
2827
>Visar <link linkend="attachments"
 
2828
>egenskaperna för bilagan</link
 
2829
> som är markerad i bilagefönstret.</para>
 
2830
</listitem>
 
2831
</varlistentry>
 
2832
 
 
2833
</variablelist>
 
2834
 
 
2835
</sect2>
 
2836
 
 
2837
<sect2 id="composer-tools-menu">
 
2838
<title
 
2839
>Menyn <guimenu
 
2840
>Verktyg</guimenu
 
2841
></title>
 
2842
 
 
2843
<variablelist>
 
2844
 
 
2845
<varlistentry>
 
2846
<term>
 
2847
<menuchoice
 
2848
><guimenu
 
2849
>Verktyg</guimenu
 
2850
> <guimenuitem
 
2851
>Stavning...</guimenuitem
 
2852
> </menuchoice>
 
2853
</term>
 
2854
<listitem>
 
2855
<para
 
2856
>Använder <ulink url="/kspell/"
 
2857
>&sonnet;</ulink
 
2858
> för att kontrollera stavningen i brevtexten. Observera att du måste anpassa &sonnet; med <menuchoice
 
2859
><guimenu
 
2860
>Inställningar</guimenu
 
2861
> <guimenuitem
 
2862
>Stavningskontroll...</guimenuitem
 
2863
></menuchoice
 
2864
> när du använder det första gången.</para>
 
2865
</listitem>
 
2866
</varlistentry>
 
2867
 
 
2868
<varlistentry>
 
2869
<term>
 
2870
<menuchoice
 
2871
><guimenu
 
2872
>Verktyg</guimenu
 
2873
> <guimenuitem
 
2874
>Adressbok...</guimenuitem
 
2875
> </menuchoice>
 
2876
</term>
 
2877
<listitem>
 
2878
<para
 
2879
>Öppnar <ulink url="/kaddressbook/"
 
2880
>adressboken</ulink
 
2881
>.</para>
 
2882
</listitem>
 
2883
</varlistentry>
 
2884
 
 
2885
</variablelist>
 
2886
 
 
2887
</sect2>
 
2888
 
 
2889
<sect2 id="composer-settings-menu">
 
2890
<title
 
2891
>Menyn <guimenu
 
2892
>Inställningar</guimenu
 
2893
></title>
 
2894
 
 
2895
<variablelist>
 
2896
 
 
2897
<varlistentry>
 
2898
<term>
 
2899
<menuchoice
 
2900
><guimenu
 
2901
>Inställningar</guimenu
 
2902
> <guimenuitem
 
2903
>Visade verktygsrader</guimenuitem
 
2904
> </menuchoice>
 
2905
</term>
 
2906
<listitem>
 
2907
<para
 
2908
>Aktiverar och Inaktiverar huvudverktygsraden, dvs. den med ikonen för att skicka brev, etc., och &html;-verktygsraden, dvs. den med verktyg för att ändra vissa egenskaper hos texten som skrivs.</para>
 
2909
</listitem>
 
2910
</varlistentry>
 
2911
 
 
2912
<varlistentry>
 
2913
<term>
 
2914
<menuchoice
 
2915
><guimenu
 
2916
>Inställningar</guimenu
 
2917
> <guimenuitem
 
2918
>Stavningskontroll...</guimenuitem
 
2919
> </menuchoice>
 
2920
</term>
 
2921
<listitem>
 
2922
<para
 
2923
>Låter dig anpassa <ulink url="/kspell/"
 
2924
>&sonnet;</ulink
 
2925
>, &kde;:s stavningskontroll.</para>
 
2926
</listitem>
 
2927
</varlistentry>
 
2928
 
 
2929
<varlistentry>
 
2930
<term>
 
2931
<menuchoice
 
2932
><guimenu
 
2933
>Inställningar</guimenu
 
2934
> <guimenuitem
 
2935
>Anpassa genvägar...</guimenuitem
 
2936
> </menuchoice>
 
2937
</term>
 
2938
<listitem>
 
2939
<para
 
2940
>Öppnar ett fönster som låter dig anpassa snabbtangenterna för många menykommandon.</para>
 
2941
</listitem>
 
2942
</varlistentry>
 
2943
 
 
2944
<varlistentry>
 
2945
<term>
 
2946
<menuchoice
 
2947
><guimenu
 
2948
>Inställningar</guimenu
 
2949
> <guimenuitem
 
2950
>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
 
2951
> </menuchoice>
 
2952
</term>
 
2953
<listitem>
 
2954
<para
 
2955
>Öppnar ett fönster som låter dig välja vilka ikoner som är synliga i verktygsraden.</para>
 
2956
</listitem>
 
2957
</varlistentry>
 
2958
 
 
2959
<varlistentry>
 
2960
<term>
 
2961
<menuchoice
 
2962
><guimenu
 
2963
>Inställningar</guimenu
 
2964
> <guimenuitem
 
2965
>Anpassa &kmail;...</guimenuitem
 
2966
> </menuchoice>
 
2967
</term>
 
2968
<listitem>
 
2969
<para
 
2970
>Öppnar &kmail;s <link linkend="configure"
 
2971
>inställningsdialogruta</link
 
2972
>.</para>
 
2973
</listitem>
 
2974
</varlistentry>
 
2975
 
 
2976
</variablelist>
 
2977
</sect2>
 
2978
 
 
2979
 
 
2980
<sect2 id="composer-help-menu">
 
2981
<title
 
2982
>Menyn <guimenu
 
2983
>Hjälp</guimenu
 
2984
></title>
 
2985
 
 
2986
<para
 
2987
>Posterna i den här menyn betyder samma sak som <link linkend="reader-help-menu"
 
2988
>posterna i huvudfönstrets hjälpmeny</link
 
2989
>.</para>
 
2990
 
 
2991
</sect2>
 
2992
</sect1>
 
2993
 
 
2994
</chapter>