~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_engine_weather.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-9qwm9m3cyw4isasw
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 04:25+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 17:46+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 13:56+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:48+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:579 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:866
31
31
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:873 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:887
32
32
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:903 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905
33
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:682 ions/envcan/ion_envcan.cpp:834
34
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:835 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
 
33
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
35
34
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
36
35
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
37
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 ions/envcan/ion_envcan.cpp:844
38
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:845 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
39
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:888 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1356
40
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1359 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1362
41
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1363 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1502
42
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1533 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1543
43
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1553 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1567
44
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1580 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1581
45
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1584 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586
46
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1630 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1633
47
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1636 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1639
48
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1642 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1645
49
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1648 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1651
50
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1654 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1657
51
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1660 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1723
52
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1740 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1752
53
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1760 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1761
54
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1776 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1782
55
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1795 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1801
56
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1814 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1820
57
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1831 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1852
58
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1858 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1871
59
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1877 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1890
60
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1896 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1902
61
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1910 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
 
36
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
 
37
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
 
38
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
 
39
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
 
40
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
 
41
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
 
42
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
 
43
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
 
44
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
 
45
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
 
46
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
 
47
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
 
48
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
 
49
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
 
50
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
 
51
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
 
52
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
 
53
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
 
54
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
 
55
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
 
56
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
 
57
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
 
58
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
 
59
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
 
60
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
 
61
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
62
62
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
63
63
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
64
64
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
81
81
msgstr ""
82
82
"Stöds av backstage.bbc.co.uk / Data från Storbritanniens meteorologiska verk"
83
83
 
84
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1680
 
84
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
85
85
msgctxt "Short for Saturday"
86
86
msgid "Sat"
87
87
msgstr "lör"
88
88
 
89
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1684
 
89
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
90
90
msgctxt "Short for Sunday"
91
91
msgid "Sun"
92
92
msgstr "sön"
93
93
 
94
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1688
 
94
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
95
95
msgctxt "Short for Monday"
96
96
msgid "Mon"
97
97
msgstr "mån"
98
98
 
99
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1692
 
99
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
100
100
msgctxt "Short for Tuesday"
101
101
msgid "Tue"
102
102
msgstr "tis"
103
103
 
104
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1696
 
104
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
105
105
msgctxt "Short for Wednesday"
106
106
msgid "Wed"
107
107
msgstr "ons"
108
108
 
109
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1700
 
109
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
110
110
msgctxt "Short for Thursday"
111
111
msgid "Thu"
112
112
msgstr "tor"
113
113
 
114
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1703
 
114
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
115
115
msgctxt "Short for Friday"
116
116
msgid "Fri"
117
117
msgstr "fre"
118
118
 
119
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1471
 
119
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
120
120
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
121
121
msgstr "Meteorologisk data tillhandahålls av Environment Canada"
122
122
 
123
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1668
 
123
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
124
124
msgid "day"
125
125
msgstr "dag"
126
126
 
127
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1672
 
127
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
128
128
msgctxt "Short for tonight"
129
129
msgid "nite"
130
130
msgstr "natt"
131
131
 
132
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1676
 
132
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
133
133
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
134
134
msgid "nt"
135
135
msgstr "natt"
136
136
 
137
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
 
137
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
138
138
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
139
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1743 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:942
140
 
#: rc.cpp:1668
 
139
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:948
 
140
#: rc.cpp:1674
141
141
msgctxt "wind speed"
142
142
msgid "Calm"
143
143
msgstr "Lugnt"
144
144
 
145
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
 
145
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
146
146
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
147
147
msgid "VR"
148
148
msgstr "Lugnt"
149
149
 
150
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1826
 
150
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
151
151
msgctxt "precipitation total, very little"
152
152
msgid "Trace"
153
153
msgstr "Spår"
567
567
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
568
568
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
569
569
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
570
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478
 
570
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484
571
571
msgctxt "weather condition"
572
572
msgid "N/A"
573
573
msgstr "Inte tillgänglig"
911
911
msgstr "vita moln"
912
912
 
913
913
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
914
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
 
914
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
915
915
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
916
916
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
917
 
#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1650 rc.cpp:1664
 
917
#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670
918
918
msgctxt "wind direction"
919
919
msgid "N"
920
920
msgstr "N"
921
921
 
922
922
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
923
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
924
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:910
 
923
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
 
924
#: rc.cpp:190 rc.cpp:916
925
925
msgctxt "wind direction"
926
926
msgid "NNE"
927
927
msgstr "NNÖ"
928
928
 
929
929
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
930
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
 
930
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
931
931
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
932
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1652
 
932
#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658
933
933
msgctxt "wind direction"
934
934
msgid "NE"
935
935
msgstr "NÖ"
936
936
 
937
937
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
938
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
939
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:914
 
938
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
 
939
#: rc.cpp:194 rc.cpp:920
940
940
msgctxt "wind direction"
941
941
msgid "ENE"
942
942
msgstr "ÖNÖ"
943
943
 
944
944
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
945
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
 
945
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
946
946
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
947
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1658
 
947
#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664
948
948
msgctxt "wind direction"
949
949
msgid "E"
950
950
msgstr "Ö"
951
951
 
952
952
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
953
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
954
 
#: rc.cpp:198 rc.cpp:918
 
953
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
 
954
#: rc.cpp:198 rc.cpp:924
955
955
msgctxt "wind direction"
956
956
msgid "SSE"
957
957
msgstr "SSÖ"
958
958
 
959
959
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
960
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
 
960
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
961
961
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
962
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1660
 
962
#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666
963
963
msgctxt "wind direction"
964
964
msgid "SE"
965
965
msgstr "SÖ"
966
966
 
967
967
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
968
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
969
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:922
 
968
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
 
969
#: rc.cpp:202 rc.cpp:928
970
970
msgctxt "wind direction"
971
971
msgid "ESE"
972
972
msgstr "ÖSÖ"
973
973
 
974
974
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
975
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
 
975
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
976
976
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
977
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1654
 
977
#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660
978
978
msgctxt "wind direction"
979
979
msgid "S"
980
980
msgstr "S"
981
981
 
982
982
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
983
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
984
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:926
 
983
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
 
984
#: rc.cpp:206 rc.cpp:932
985
985
msgctxt "wind direction"
986
986
msgid "NNW"
987
987
msgstr "NNV"
988
988
 
989
989
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
990
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
991
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:928
 
990
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
 
991
#: rc.cpp:208 rc.cpp:934
992
992
msgctxt "wind direction"
993
993
msgid "NW"
994
994
msgstr "NV"
995
995
 
996
996
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
997
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
998
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:930
 
997
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
 
998
#: rc.cpp:210 rc.cpp:936
999
999
msgctxt "wind direction"
1000
1000
msgid "WNW"
1001
1001
msgstr "VNV"
1002
1002
 
1003
1003
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
1004
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
 
1004
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1005
1005
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
1006
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1662
 
1006
#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668
1007
1007
msgctxt "wind direction"
1008
1008
msgid "W"
1009
1009
msgstr "V"
1010
1010
 
1011
1011
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
1012
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
1013
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:934
 
1012
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
 
1013
#: rc.cpp:214 rc.cpp:940
1014
1014
msgctxt "wind direction"
1015
1015
msgid "SSW"
1016
1016
msgstr "SSV"
1017
1017
 
1018
1018
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
1019
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
 
1019
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
1020
1020
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
1021
 
#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1656
 
1021
#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662
1022
1022
msgctxt "wind direction"
1023
1023
msgid "SW"
1024
1024
msgstr "SV"
1025
1025
 
1026
1026
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
1027
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1028
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:938
 
1027
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
 
1028
#: rc.cpp:218 rc.cpp:944
1029
1029
msgctxt "wind direction"
1030
1030
msgid "WSW"
1031
1031
msgstr "VSV"
1032
1032
 
1033
1033
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
1034
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
 
1034
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1035
1035
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
1036
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1666
 
1036
#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672
1037
1037
msgctxt "wind direction"
1038
1038
msgid "VR"
1039
1039
msgstr "VR"
1069
1069
msgstr "Mycket dålig"
1070
1070
 
1071
1071
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
1072
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1073
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:946
 
1072
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358
 
1073
#: rc.cpp:232 rc.cpp:952
1074
1074
msgctxt "pressure tendency"
1075
1075
msgid "rising"
1076
1076
msgstr "stigande"
1077
1077
 
1078
1078
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
1079
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
1080
 
#: rc.cpp:234 rc.cpp:948
 
1079
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359
 
1080
#: rc.cpp:234 rc.cpp:954
1081
1081
msgctxt "pressure tendency"
1082
1082
msgid "falling"
1083
1083
msgstr "fallande"
1090
1090
 
1091
1091
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
1092
1092
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
1093
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:964
 
1093
#: rc.cpp:240 rc.cpp:970
1094
1094
msgctxt "weather condition"
1095
1095
msgid "Blowing Snow"
1096
1096
msgstr "Snödrev"
1097
1097
 
1098
1098
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
1099
1099
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
1100
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:970
 
1100
#: rc.cpp:242 rc.cpp:976
1101
1101
msgctxt "weather condition"
1102
1102
msgid "Clear"
1103
1103
msgstr "Klart"
1128
1128
 
1129
1129
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
1130
1130
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
1131
 
#: rc.cpp:252 rc.cpp:976
 
1131
#: rc.cpp:252 rc.cpp:982
1132
1132
msgctxt "weather condition"
1133
1133
msgid "Drizzle"
1134
1134
msgstr "Duggregn"
1135
1135
 
1136
1136
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
1137
1137
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
1138
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:986
 
1138
#: rc.cpp:254 rc.cpp:992
1139
1139
msgctxt "weather condition"
1140
1140
msgid "Dust"
1141
1141
msgstr "Stoft"
1148
1148
 
1149
1149
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
1150
1150
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
1151
 
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004
 
1151
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010
1152
1152
msgctxt "weather condition"
1153
1153
msgid "Fog"
1154
1154
msgstr "Dimma"
1185
1185
 
1186
1186
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
1187
1187
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
1188
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030
 
1188
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036
1189
1189
msgctxt "weather condition"
1190
1190
msgid "Funnel Cloud"
1191
1191
msgstr "Trattmoln"
1192
1192
 
1193
1193
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
1194
1194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
1195
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034
 
1195
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040
1196
1196
msgctxt "weather condition"
1197
1197
msgid "Hail"
1198
1198
msgstr "Hagel"
1199
1199
 
1200
1200
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
1201
1201
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
1202
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038
 
1202
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044
1203
1203
msgctxt "weather condition"
1204
1204
msgid "Haze"
1205
1205
msgstr "Dis"
1206
1206
 
1207
1207
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
1208
1208
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
1209
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040
 
1209
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046
1210
1210
msgctxt "weather condition"
1211
1211
msgid "Heavy Blowing Snow"
1212
1212
msgstr "Högt snödrev"
1219
1219
 
1220
1220
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
1221
1221
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
1222
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042
 
1222
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048
1223
1223
msgctxt "weather condition"
1224
1224
msgid "Heavy Drizzle"
1225
1225
msgstr "Kraftigt duggregn"
1244
1244
 
1245
1245
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
1246
1246
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
1247
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076
 
1247
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082
1248
1248
msgctxt "weather condition"
1249
1249
msgid "Heavy Rain"
1250
1250
msgstr "Kraftigt regn"
1263
1263
 
1264
1264
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
1265
1265
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
1266
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108
 
1266
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114
1267
1267
msgctxt "weather condition"
1268
1268
msgid "Heavy Snow"
1269
1269
msgstr "Ymnigt snöfall"
1294
1294
 
1295
1295
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
1296
1296
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
1297
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154
 
1297
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160
1298
1298
msgctxt "weather condition"
1299
1299
msgid "Ice Crystals"
1300
1300
msgstr "Iskristaller"
1301
1301
 
1302
1302
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
1303
1303
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
1304
 
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156
 
1304
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162
1305
1305
msgctxt "weather condition"
1306
1306
msgid "Ice Pellets"
1307
1307
msgstr "Iskorn"
1314
1314
 
1315
1315
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
1316
1316
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
1317
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164
 
1317
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170
1318
1318
msgctxt "weather condition"
1319
1319
msgid "Light Drizzle"
1320
1320
msgstr "Lätt duggregn"
1321
1321
 
1322
1322
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
1323
1323
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
1324
 
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174
 
1324
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180
1325
1325
msgctxt "weather condition"
1326
1326
msgid "Light Freezing Drizzle"
1327
1327
msgstr "Lätt underkylt duggregn"
1328
1328
 
1329
1329
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
1330
1330
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
1331
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182
 
1331
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188
1332
1332
msgctxt "weather condition"
1333
1333
msgid "Light Freezing Rain"
1334
1334
msgstr "Lätt underkylt regn"
1335
1335
 
1336
1336
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
1337
1337
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
1338
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194
 
1338
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200
1339
1339
msgctxt "weather condition"
1340
1340
msgid "Light Rain"
1341
1341
msgstr "Lätt regn"
1348
1348
 
1349
1349
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
1350
1350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
1351
 
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226
 
1351
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232
1352
1352
msgctxt "weather condition"
1353
1353
msgid "Light Snow"
1354
1354
msgstr "Lätt snöfall"
1378
1378
msgstr "Nästan klart"
1379
1379
 
1380
1380
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
1381
 
#: rc.cpp:330
 
1381
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
 
1382
#: rc.cpp:330 rc.cpp:398
1382
1383
msgctxt "weather condition"
1383
1384
msgid "Mainly Sunny"
1384
1385
msgstr "Övervägande soligt"
1403
1404
 
1404
1405
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
1405
1406
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
1406
 
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280
 
1407
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286
1407
1408
msgctxt "weather condition"
1408
1409
msgid "Mostly Cloudy"
1409
1410
msgstr "Nästan mulet"
1415
1416
msgstr "Inte rapporterad"
1416
1417
 
1417
1418
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
 
1419
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1418
1420
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
1419
 
#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300
 
1421
#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306
1420
1422
msgctxt "weather condition"
1421
1423
msgid "Partly Cloudy"
1422
1424
msgstr "Växlande molnighet"
1543
1545
 
1544
1546
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
1545
1547
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
1546
 
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338
 
1548
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344
1547
1549
msgctxt "weather condition"
1548
1550
msgid "Shallow Fog"
1549
1551
msgstr "Dålig sikt"
1550
1552
 
1551
1553
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
1552
1554
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
1553
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366
 
1555
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372
1554
1556
msgctxt "weather condition"
1555
1557
msgid "Smoke"
1556
1558
msgstr "Rök"
1557
1559
 
1558
1560
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
1559
1561
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
1560
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368
 
1562
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374
1561
1563
msgctxt "weather condition"
1562
1564
msgid "Snow"
1563
1565
msgstr "Snöfall"
1570
1572
 
1571
1573
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
1572
1574
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
1573
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382
 
1575
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388
1574
1576
msgctxt "weather condition"
1575
1577
msgid "Snow Grains"
1576
1578
msgstr "Snökorn"
1587
1589
msgid "Sunny"
1588
1590
msgstr "Soligt"
1589
1591
 
1590
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1591
 
#: rc.cpp:398
 
1592
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
 
1593
#: rc.cpp:402
1592
1594
msgctxt "weather condition"
1593
1595
msgid "Thunderstorm with Hail"
1594
1596
msgstr "Åskväder med hagel"
1595
1597
 
1596
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1597
 
#: rc.cpp:400
 
1598
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
 
1599
#: rc.cpp:404
1598
1600
msgctxt "weather condition"
1599
1601
msgid "Thunderstorm with Rain"
1600
1602
msgstr "Åskväder med regn"
1601
1603
 
1602
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1603
 
#: rc.cpp:402
 
1604
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
 
1605
#: rc.cpp:406
1604
1606
msgctxt "weather condition"
1605
1607
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1606
1608
msgstr "Åskväder med sand eller stoftmoln"
1607
1609
 
1608
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1609
 
#: rc.cpp:404
 
1610
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
 
1611
#: rc.cpp:408
1610
1612
msgctxt "weather condition"
1611
1613
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1612
1614
msgstr "Åska utan nederbörd"
1613
1615
 
1614
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1615
 
#: rc.cpp:406
 
1616
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
 
1617
#: rc.cpp:410
1616
1618
msgctxt "weather condition"
1617
1619
msgid "Tornado"
1618
1620
msgstr "Tornado"
1619
1621
 
1620
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1621
 
#: rc.cpp:408
1622
 
msgctxt "weather forecast"
1623
 
msgid "A few clouds"
1624
 
msgstr "Lätt molnighet"
1625
 
 
1626
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1627
 
#: rc.cpp:410
1628
 
msgctxt "weather forecast"
1629
 
msgid "A few flurries"
1630
 
msgstr "Lätta byar"
1631
 
 
1632
1622
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1633
1623
#: rc.cpp:412
1634
1624
msgctxt "weather forecast"
1635
 
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1636
 
msgstr "Lätta byar blandade med iskorn"
 
1625
msgid "A few clouds"
 
1626
msgstr "Lätt molnighet"
1637
1627
 
1638
1628
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1639
1629
#: rc.cpp:414
1640
1630
msgctxt "weather forecast"
1641
 
msgid "A few flurries or rain showers"
1642
 
msgstr "Lätta byar eller regnskurar"
 
1631
msgid "A few flurries"
 
1632
msgstr "Lätta byar"
1643
1633
 
1644
1634
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1645
1635
#: rc.cpp:416
1646
1636
msgctxt "weather forecast"
1647
 
msgid "A few flurries or thundershowers"
1648
 
msgstr "Lätta byar eller åskskurar"
 
1637
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
 
1638
msgstr "Lätta byar blandade med iskorn"
1649
1639
 
1650
1640
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1651
1641
#: rc.cpp:418
1652
1642
msgctxt "weather forecast"
1653
 
msgid "A few rain showers or flurries"
1654
 
msgstr "Lätta regnskurar eller byar"
 
1643
msgid "A few flurries or rain showers"
 
1644
msgstr "Lätta byar eller regnskurar"
1655
1645
 
1656
1646
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1657
1647
#: rc.cpp:420
1658
1648
msgctxt "weather forecast"
1659
 
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1660
 
msgstr "Lätta regnskurar eller regnbyar"
 
1649
msgid "A few flurries or thundershowers"
 
1650
msgstr "Lätta byar eller åskskurar"
1661
1651
 
1662
1652
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1663
1653
#: rc.cpp:422
1664
1654
msgctxt "weather forecast"
1665
 
msgid "A few showers"
1666
 
msgstr "Lätta regnskurar"
 
1655
msgid "A few rain showers or flurries"
 
1656
msgstr "Lätta regnskurar eller byar"
1667
1657
 
1668
1658
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1669
1659
#: rc.cpp:424
1670
1660
msgctxt "weather forecast"
1671
 
msgid "A few showers or drizzle"
1672
 
msgstr "Lätta regnskurar eller duggregn"
 
1661
msgid "A few rain showers or wet flurries"
 
1662
msgstr "Lätta regnskurar eller regnbyar"
1673
1663
 
1674
1664
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1675
1665
#: rc.cpp:426
1676
1666
msgctxt "weather forecast"
1677
 
msgid "A few showers or thundershowers"
1678
 
msgstr "Lätta regnskurar eller åskskurar"
 
1667
msgid "A few showers"
 
1668
msgstr "Lätta regnskurar"
1679
1669
 
1680
1670
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1681
1671
#: rc.cpp:428
1682
1672
msgctxt "weather forecast"
1683
 
msgid "A few showers or thunderstorms"
1684
 
msgstr "Lätta regnskurar eller åskväder"
 
1673
msgid "A few showers or drizzle"
 
1674
msgstr "Lätta regnskurar eller duggregn"
1685
1675
 
1686
1676
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1687
1677
#: rc.cpp:430
1688
1678
msgctxt "weather forecast"
1689
 
msgid "A few thundershowers"
1690
 
msgstr "Lätta åskskurar"
 
1679
msgid "A few showers or thundershowers"
 
1680
msgstr "Lätta regnskurar eller åskskurar"
1691
1681
 
1692
1682
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1693
1683
#: rc.cpp:432
1694
1684
msgctxt "weather forecast"
1695
 
msgid "A few thunderstorms"
1696
 
msgstr "Lätt åskväder"
 
1685
msgid "A few showers or thunderstorms"
 
1686
msgstr "Lätta regnskurar eller åskväder"
1697
1687
 
1698
1688
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1699
1689
#: rc.cpp:434
1700
1690
msgctxt "weather forecast"
1701
 
msgid "A few wet flurries"
1702
 
msgstr "Lätta regnbyar"
 
1691
msgid "A few thundershowers"
 
1692
msgstr "Lätta åskskurar"
1703
1693
 
1704
1694
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1705
1695
#: rc.cpp:436
1706
1696
msgctxt "weather forecast"
1707
 
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1708
 
msgstr "Lätta regnbyar eller regnskurar"
 
1697
msgid "A few thunderstorms"
 
1698
msgstr "Lätt åskväder"
1709
1699
 
1710
1700
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1711
1701
#: rc.cpp:438
1712
1702
msgctxt "weather forecast"
1713
 
msgid "A mix of sun and cloud"
1714
 
msgstr "Moln varvat med sol"
 
1703
msgid "A few wet flurries"
 
1704
msgstr "Lätta regnbyar"
1715
1705
 
1716
1706
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1717
1707
#: rc.cpp:440
1718
1708
msgctxt "weather forecast"
1719
 
msgid "Blizzard"
1720
 
msgstr "Snöstorm"
 
1709
msgid "A few wet flurries or rain showers"
 
1710
msgstr "Lätta regnbyar eller regnskurar"
1721
1711
 
1722
1712
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1723
1713
#: rc.cpp:442
1724
1714
msgctxt "weather forecast"
1725
 
msgid "Chance of drizzle"
1726
 
msgstr "Risk för duggregn"
 
1715
msgid "A mix of sun and cloud"
 
1716
msgstr "Moln varvat med sol"
1727
1717
 
1728
1718
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1729
1719
#: rc.cpp:444
1730
1720
msgctxt "weather forecast"
1731
 
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1732
 
msgstr "Risk för duggregn blandat med underkylt duggregn"
 
1721
msgid "Blizzard"
 
1722
msgstr "Snöstorm"
1733
1723
 
1734
1724
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1735
1725
#: rc.cpp:446
1736
1726
msgctxt "weather forecast"
1737
 
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1738
 
msgstr "Risk för duggregn blandat med regn"
 
1727
msgid "Chance of drizzle"
 
1728
msgstr "Risk för duggregn"
1739
1729
 
1740
1730
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1741
1731
#: rc.cpp:448
1742
1732
msgctxt "weather forecast"
1743
 
msgid "Chance of drizzle or rain"
1744
 
msgstr "Risk för duggregn eller regn"
 
1733
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
 
1734
msgstr "Risk för duggregn blandat med underkylt duggregn"
1745
1735
 
1746
1736
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1747
1737
#: rc.cpp:450
1748
1738
msgctxt "weather forecast"
1749
 
msgid "Chance of flurries"
1750
 
msgstr "Risk för byar"
 
1739
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
 
1740
msgstr "Risk för duggregn blandat med regn"
1751
1741
 
1752
1742
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1753
1743
#: rc.cpp:452
1754
1744
msgctxt "weather forecast"
1755
 
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1756
 
msgstr "Risk för byar tidvis kraftiga"
 
1745
msgid "Chance of drizzle or rain"
 
1746
msgstr "Risk för duggregn eller regn"
1757
1747
 
1758
1748
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1759
1749
#: rc.cpp:454
1760
1750
msgctxt "weather forecast"
1761
 
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1762
 
msgstr "Risk för byar blandade med iskorn"
 
1751
msgid "Chance of flurries"
 
1752
msgstr "Risk för byar"
1763
1753
 
1764
1754
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1765
1755
#: rc.cpp:456
1766
1756
msgctxt "weather forecast"
1767
 
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1768
 
msgstr "Risk för byar eller iskorn"
 
1757
msgid "Chance of flurries at times heavy"
 
1758
msgstr "Risk för byar tidvis kraftiga"
1769
1759
 
1770
1760
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1771
1761
#: rc.cpp:458
1772
1762
msgctxt "weather forecast"
1773
 
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1774
 
msgstr "Risk för byar eller regnskurar"
 
1763
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
 
1764
msgstr "Risk för byar blandade med iskorn"
1775
1765
 
1776
1766
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1777
1767
#: rc.cpp:460
1778
1768
msgctxt "weather forecast"
1779
 
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1780
 
msgstr "Risk för byar eller åskskurar"
 
1769
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
 
1770
msgstr "Risk för byar eller iskorn"
1781
1771
 
1782
1772
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1783
1773
#: rc.cpp:462
1784
1774
msgctxt "weather forecast"
1785
 
msgid "Chance of freezing drizzle"
1786
 
msgstr "Risk för underkylt duggregn"
 
1775
msgid "Chance of flurries or rain showers"
 
1776
msgstr "Risk för byar eller regnskurar"
1787
1777
 
1788
1778
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1789
1779
#: rc.cpp:464
1790
1780
msgctxt "weather forecast"
1791
 
msgid "Chance of freezing rain"
1792
 
msgstr "Risk för underkylt regn"
 
1781
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
 
1782
msgstr "Risk för byar eller åskskurar"
1793
1783
 
1794
1784
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1795
1785
#: rc.cpp:466
1796
1786
msgctxt "weather forecast"
1797
 
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1798
 
msgstr "Risk för underkylt snöblandat regn"
 
1787
msgid "Chance of freezing drizzle"
 
1788
msgstr "Risk för underkylt duggregn"
1799
1789
 
1800
1790
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1801
1791
#: rc.cpp:468
1802
1792
msgctxt "weather forecast"
1803
 
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1804
 
msgstr "Risk för underkylt regn eller regn"
 
1793
msgid "Chance of freezing rain"
 
1794
msgstr "Risk för underkylt regn"
1805
1795
 
1806
1796
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1807
1797
#: rc.cpp:470
1808
1798
msgctxt "weather forecast"
1809
 
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1810
 
msgstr "Risk för underkylt regn eller snöfall"
 
1799
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
 
1800
msgstr "Risk för underkylt snöblandat regn"
1811
1801
 
1812
1802
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1813
1803
#: rc.cpp:472
1814
1804
msgctxt "weather forecast"
1815
 
msgid "Chance of light snow"
1816
 
msgstr "Risk för lätt snöfall"
 
1805
msgid "Chance of freezing rain or rain"
 
1806
msgstr "Risk för underkylt regn eller regn"
1817
1807
 
1818
1808
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1819
1809
#: rc.cpp:474
1820
1810
msgctxt "weather forecast"
1821
 
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1822
 
msgstr "Risk för lätt snöfall och snödrev"
 
1811
msgid "Chance of freezing rain or snow"
 
1812
msgstr "Risk för underkylt regn eller snöfall"
1823
1813
 
1824
1814
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1825
1815
#: rc.cpp:476
1826
1816
msgctxt "weather forecast"
1827
 
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1828
 
msgstr "Risk för lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
 
1817
msgid "Chance of light snow"
 
1818
msgstr "Risk för lätt snöfall"
1829
1819
 
1830
1820
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1831
1821
#: rc.cpp:478
1832
1822
msgctxt "weather forecast"
1833
 
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1834
 
msgstr "Risk för lätt snöfall blandat med iskorn"
 
1823
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
 
1824
msgstr "Risk för lätt snöfall och snödrev"
1835
1825
 
1836
1826
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1837
1827
#: rc.cpp:480
1838
1828
msgctxt "weather forecast"
1839
 
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1840
 
msgstr "Risk för lätt regnblandad snö"
 
1829
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
 
1830
msgstr "Risk för lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
1841
1831
 
1842
1832
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1843
1833
#: rc.cpp:482
1844
1834
msgctxt "weather forecast"
1845
 
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1846
 
msgstr "Risk för lätt snöfall eller underkylt regn"
 
1835
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
 
1836
msgstr "Risk för lätt snöfall blandat med iskorn"
1847
1837
 
1848
1838
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1849
1839
#: rc.cpp:484
1850
1840
msgctxt "weather forecast"
1851
 
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1852
 
msgstr "Risk för lätt snöfall eller iskorn"
 
1841
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
 
1842
msgstr "Risk för lätt regnblandad snö"
1853
1843
 
1854
1844
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1855
1845
#: rc.cpp:486
1856
1846
msgctxt "weather forecast"
1857
 
msgid "Chance of light snow or rain"
1858
 
msgstr "Risk för lätt snöfall eller regn"
 
1847
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
 
1848
msgstr "Risk för lätt snöfall eller underkylt regn"
1859
1849
 
1860
1850
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1861
1851
#: rc.cpp:488
1862
1852
msgctxt "weather forecast"
1863
 
msgid "Chance of light wet snow"
1864
 
msgstr "Risk för lätt blötsnö"
 
1853
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
 
1854
msgstr "Risk för lätt snöfall eller iskorn"
1865
1855
 
1866
1856
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1867
1857
#: rc.cpp:490
1868
1858
msgctxt "weather forecast"
1869
 
msgid "Chance of rain"
1870
 
msgstr "Risk för regn"
 
1859
msgid "Chance of light snow or rain"
 
1860
msgstr "Risk för lätt snöfall eller regn"
1871
1861
 
1872
1862
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1873
1863
#: rc.cpp:492
1874
1864
msgctxt "weather forecast"
1875
 
msgid "Chance of rain at times heavy"
1876
 
msgstr "Risk för regn tidvis kraftigt"
 
1865
msgid "Chance of light wet snow"
 
1866
msgstr "Risk för lätt blötsnö"
1877
1867
 
1878
1868
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1879
1869
#: rc.cpp:494
1880
1870
msgctxt "weather forecast"
1881
 
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1882
 
msgstr "Risk för snöblandat regn"
 
1871
msgid "Chance of rain"
 
1872
msgstr "Risk för regn"
1883
1873
 
1884
1874
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1885
1875
#: rc.cpp:496
1886
1876
msgctxt "weather forecast"
1887
 
msgid "Chance of rain or drizzle"
1888
 
msgstr "Risk för regn eller duggregn"
 
1877
msgid "Chance of rain at times heavy"
 
1878
msgstr "Risk för regn tidvis kraftigt"
1889
1879
 
1890
1880
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1891
1881
#: rc.cpp:498
1892
1882
msgctxt "weather forecast"
1893
 
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1894
 
msgstr "Risk för regn eller underkylt regn"
 
1883
msgid "Chance of rain mixed with snow"
 
1884
msgstr "Risk för snöblandat regn"
1895
1885
 
1896
1886
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1897
1887
#: rc.cpp:500
1898
1888
msgctxt "weather forecast"
1899
 
msgid "Chance of rain or snow"
1900
 
msgstr "Risk för regn eller snöfall"
 
1889
msgid "Chance of rain or drizzle"
 
1890
msgstr "Risk för regn eller duggregn"
1901
1891
 
1902
1892
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1903
1893
#: rc.cpp:502
1904
1894
msgctxt "weather forecast"
1905
 
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1906
 
msgstr "Risk för regnskurar eller byar"
 
1895
msgid "Chance of rain or freezing rain"
 
1896
msgstr "Risk för regn eller underkylt regn"
1907
1897
 
1908
1898
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1909
1899
#: rc.cpp:504
1910
1900
msgctxt "weather forecast"
1911
 
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1912
 
msgstr "Risk för regnskurar eller regnbyar"
 
1901
msgid "Chance of rain or snow"
 
1902
msgstr "Risk för regn eller snöfall"
1913
1903
 
1914
1904
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1915
1905
#: rc.cpp:506
1916
1906
msgctxt "weather forecast"
1917
 
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1918
 
msgstr "Risk för kraftigt åskväder"
 
1907
msgid "Chance of rain showers or flurries"
 
1908
msgstr "Risk för regnskurar eller byar"
1919
1909
 
1920
1910
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1921
1911
#: rc.cpp:508
1922
1912
msgctxt "weather forecast"
1923
 
msgid "Chance of showers"
1924
 
msgstr "Risk för regnskurar"
 
1913
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
 
1914
msgstr "Risk för regnskurar eller regnbyar"
1925
1915
 
1926
1916
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1927
1917
#: rc.cpp:510
1928
1918
msgctxt "weather forecast"
1929
 
msgid "Chance of showers at times heavy"
1930
 
msgstr "Risk för regnskurar tidvis kraftiga"
 
1919
msgid "Chance of severe thunderstorms"
 
1920
msgstr "Risk för kraftigt åskväder"
1931
1921
 
1932
1922
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1933
1923
#: rc.cpp:512
1934
1924
msgctxt "weather forecast"
1935
 
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1936
 
msgstr "Risk för skurar tidvis kraftiga eller åskskurar"
 
1925
msgid "Chance of showers"
 
1926
msgstr "Risk för regnskurar"
1937
1927
 
1938
1928
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1939
1929
#: rc.cpp:514
1940
1930
msgctxt "weather forecast"
1941
 
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1942
 
msgstr "Risk för skurar tidvis kraftiga eller åskväder"
 
1931
msgid "Chance of showers at times heavy"
 
1932
msgstr "Risk för regnskurar tidvis kraftiga"
1943
1933
 
1944
1934
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1945
1935
#: rc.cpp:516
1946
1936
msgctxt "weather forecast"
1947
 
msgid "Chance of showers or drizzle"
1948
 
msgstr "Risk för skurar eller duggregn"
 
1937
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
 
1938
msgstr "Risk för skurar tidvis kraftiga eller åskskurar"
1949
1939
 
1950
1940
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1951
1941
#: rc.cpp:518
1952
1942
msgctxt "weather forecast"
1953
 
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1954
 
msgstr "Risk för skurar eller åskskurar"
 
1943
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
 
1944
msgstr "Risk för skurar tidvis kraftiga eller åskväder"
1955
1945
 
1956
1946
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1957
1947
#: rc.cpp:520
1958
1948
msgctxt "weather forecast"
1959
 
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1960
 
msgstr "Risk för skurar eller åskväder"
 
1949
msgid "Chance of showers or drizzle"
 
1950
msgstr "Risk för skurar eller duggregn"
1961
1951
 
1962
1952
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1963
1953
#: rc.cpp:522
1964
1954
msgctxt "weather forecast"
1965
 
msgid "Chance of snow"
1966
 
msgstr "Risk för snöfall"
 
1955
msgid "Chance of showers or thundershowers"
 
1956
msgstr "Risk för skurar eller åskskurar"
1967
1957
 
1968
1958
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1969
1959
#: rc.cpp:524
1970
1960
msgctxt "weather forecast"
1971
 
msgid "Chance of snow and blizzard"
1972
 
msgstr "Risk för snöfall och snöstorm"
 
1961
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
 
1962
msgstr "Risk för skurar eller åskväder"
1973
1963
 
1974
1964
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1975
1965
#: rc.cpp:526
1976
1966
msgctxt "weather forecast"
1977
 
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1978
 
msgstr "Risk för snöfall blandat med underkylt duggregn"
 
1967
msgid "Chance of snow"
 
1968
msgstr "Risk för snöfall"
1979
1969
 
1980
1970
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1981
1971
#: rc.cpp:528
1982
1972
msgctxt "weather forecast"
1983
 
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1984
 
msgstr "Risk för snöfall blandat med underkylt regn"
 
1973
msgid "Chance of snow and blizzard"
 
1974
msgstr "Risk för snöfall och snöstorm"
1985
1975
 
1986
1976
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1987
1977
#: rc.cpp:530
1988
1978
msgctxt "weather forecast"
1989
 
msgid "Chance of snow mixed with rain"
1990
 
msgstr "Risk för regnblandad snö"
 
1979
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
 
1980
msgstr "Risk för snöfall blandat med underkylt duggregn"
1991
1981
 
1992
1982
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1993
1983
#: rc.cpp:532
1994
1984
msgctxt "weather forecast"
1995
 
msgid "Chance of snow or rain"
1996
 
msgstr "Risk för snöfall eller regn"
 
1985
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
 
1986
msgstr "Risk för snöfall blandat med underkylt regn"
1997
1987
 
1998
1988
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
1999
1989
#: rc.cpp:534
2000
1990
msgctxt "weather forecast"
2001
 
msgid "Chance of snow squalls"
2002
 
msgstr "Risk för snöbyar"
 
1991
msgid "Chance of snow mixed with rain"
 
1992
msgstr "Risk för regnblandad snö"
2003
1993
 
2004
1994
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
2005
1995
#: rc.cpp:536
2006
1996
msgctxt "weather forecast"
2007
 
msgid "Chance of thundershowers"
2008
 
msgstr "Risk för åskskurar"
 
1997
msgid "Chance of snow or rain"
 
1998
msgstr "Risk för snöfall eller regn"
2009
1999
 
2010
2000
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2011
2001
#: rc.cpp:538
2012
2002
msgctxt "weather forecast"
2013
 
msgid "Chance of thunderstorms"
2014
 
msgstr "Risk för åskväder"
 
2003
msgid "Chance of snow squalls"
 
2004
msgstr "Risk för snöbyar"
2015
2005
 
2016
2006
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2017
2007
#: rc.cpp:540
2018
2008
msgctxt "weather forecast"
 
2009
msgid "Chance of thundershowers"
 
2010
msgstr "Risk för åskskurar"
 
2011
 
 
2012
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
 
2013
#: rc.cpp:542
 
2014
msgctxt "weather forecast"
 
2015
msgid "Chance of thunderstorms"
 
2016
msgstr "Risk för åskväder"
 
2017
 
 
2018
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
 
2019
#: rc.cpp:544
 
2020
msgctxt "weather forecast"
2019
2021
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2020
2022
msgstr "Risk för åskväder och möjligen hagel"
2021
2023
 
2022
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2023
 
#: rc.cpp:542
 
2024
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
 
2025
#: rc.cpp:546
2024
2026
msgctxt "weather forecast"
2025
2027
msgid "Chance of wet flurries"
2026
2028
msgstr "Risk för regnbyar"
2027
2029
 
2028
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2029
 
#: rc.cpp:544
 
2030
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
 
2031
#: rc.cpp:548
2030
2032
msgctxt "weather forecast"
2031
2033
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2032
2034
msgstr "Risk för regnbyar tidvis kraftiga"
2033
2035
 
2034
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2035
 
#: rc.cpp:546
 
2036
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
 
2037
#: rc.cpp:550
2036
2038
msgctxt "weather forecast"
2037
2039
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2038
2040
msgstr "Risk för regnbyar eller regnskurar"
2039
2041
 
2040
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2041
 
#: rc.cpp:548
 
2042
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
 
2043
#: rc.cpp:552
2042
2044
msgctxt "weather forecast"
2043
2045
msgid "Chance of wet snow"
2044
2046
msgstr "Risk för blötsnö"
2045
2047
 
2046
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2047
 
#: rc.cpp:550
 
2048
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
 
2049
#: rc.cpp:554
2048
2050
msgctxt "weather forecast"
2049
2051
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2050
2052
msgstr "Risk för regnblandad blötsnö"
2051
2053
 
2052
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2053
 
#: rc.cpp:552
 
2054
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
 
2055
#: rc.cpp:556
2054
2056
msgctxt "weather forecast"
2055
2057
msgid "Chance of wet snow or rain"
2056
2058
msgstr "Risk för blötsnö eller regn"
2057
2059
 
2058
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
 
2060
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2059
2061
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2060
 
#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642
 
2062
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
2061
2063
msgctxt "weather forecast"
2062
2064
msgid "Clear"
2063
2065
msgstr "Klart"
2064
2066
 
2065
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
 
2067
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2066
2068
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2067
 
#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632
 
2069
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
2068
2070
msgctxt "weather forecast"
2069
2071
msgid "Clearing"
2070
2072
msgstr "Uppklarnande"
2071
2073
 
2072
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
 
2074
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2073
2075
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2074
 
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618
 
2076
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
2075
2077
msgctxt "weather forecast"
2076
2078
msgid "Cloudy"
2077
2079
msgstr "Molnigt"
2078
2080
 
2079
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2080
 
#: rc.cpp:560
 
2081
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
 
2082
#: rc.cpp:564
2081
2083
msgctxt "weather forecast"
2082
2084
msgid "Cloudy periods"
2083
2085
msgstr "Molniga perioder"
2084
2086
 
2085
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2086
 
#: rc.cpp:562
 
2087
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
 
2088
#: rc.cpp:566
2087
2089
msgctxt "weather forecast"
2088
2090
msgid "Cloudy with sunny periods"
2089
2091
msgstr "Molnigt med soliga perioder"
2090
2092
 
2091
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
 
2093
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2092
2094
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2093
 
#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566
 
2095
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
2094
2096
msgctxt "weather forecast"
2095
2097
msgid "Drizzle"
2096
2098
msgstr "Duggregn"
2097
2099
 
2098
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2099
 
#: rc.cpp:566
 
2100
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
 
2101
#: rc.cpp:570
2100
2102
msgctxt "weather forecast"
2101
2103
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2102
2104
msgstr "Duggregn blandat med underkylt duggregn"
2103
2105
 
2104
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2105
 
#: rc.cpp:568
 
2106
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
 
2107
#: rc.cpp:572
2106
2108
msgctxt "weather forecast"
2107
2109
msgid "Drizzle mixed with rain"
2108
2110
msgstr "Duggregn blandat med regn"
2109
2111
 
2110
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2111
 
#: rc.cpp:570
 
2112
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
 
2113
#: rc.cpp:574
2112
2114
msgctxt "weather forecast"
2113
2115
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2114
2116
msgstr "Duggregn eller underkylt duggregn"
2115
2117
 
2116
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2117
 
#: rc.cpp:572
 
2118
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
 
2119
#: rc.cpp:576
2118
2120
msgctxt "weather forecast"
2119
2121
msgid "Drizzle or rain"
2120
2122
msgstr "Duggregn eller regn"
2121
2123
 
2122
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
 
2124
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2123
2125
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2124
 
#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548
 
2126
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
2125
2127
msgctxt "weather forecast"
2126
2128
msgid "Flurries"
2127
2129
msgstr "Byar"
2128
2130
 
2129
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2130
 
#: rc.cpp:576
 
2131
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
 
2132
#: rc.cpp:580
2131
2133
msgctxt "weather forecast"
2132
2134
msgid "Flurries at times heavy"
2133
2135
msgstr "Byar tidvis kraftiga"
2134
2136
 
2135
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2136
 
#: rc.cpp:578
 
2137
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
 
2138
#: rc.cpp:582
2137
2139
msgctxt "weather forecast"
2138
2140
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2139
2141
msgstr "Byar tidvis kraftiga eller regnskurar"
2140
2142
 
2141
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2142
 
#: rc.cpp:580
 
2143
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
 
2144
#: rc.cpp:584
2143
2145
msgctxt "weather forecast"
2144
2146
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2145
2147
msgstr "Byar blandade med iskorn"
2146
2148
 
2147
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2148
 
#: rc.cpp:582
 
2149
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
 
2150
#: rc.cpp:586
2149
2151
msgctxt "weather forecast"
2150
2152
msgid "Flurries or ice pellets"
2151
2153
msgstr "Byar eller iskorn"
2152
2154
 
2153
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2154
 
#: rc.cpp:584
 
2155
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
 
2156
#: rc.cpp:588
2155
2157
msgctxt "weather forecast"
2156
2158
msgid "Flurries or rain showers"
2157
2159
msgstr "Byar eller regnskurar"
2158
2160
 
2159
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2160
 
#: rc.cpp:586
 
2161
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
 
2162
#: rc.cpp:590
2161
2163
msgctxt "weather forecast"
2162
2164
msgid "Flurries or thundershowers"
2163
2165
msgstr "Byar eller åskskurar"
2164
2166
 
2165
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
 
2167
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2166
2168
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2167
 
#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606
 
2169
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
2168
2170
msgctxt "weather forecast"
2169
2171
msgid "Fog"
2170
2172
msgstr "Dimma"
2171
2173
 
2172
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2173
 
#: rc.cpp:590
 
2174
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
 
2175
#: rc.cpp:594
2174
2176
msgctxt "weather forecast"
2175
2177
msgid "Fog developing"
2176
2178
msgstr "Dimbildning"
2177
2179
 
2178
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2179
 
#: rc.cpp:592
 
2180
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
 
2181
#: rc.cpp:596
2180
2182
msgctxt "weather forecast"
2181
2183
msgid "Fog dissipating"
2182
2184
msgstr "Upplösande dimma"
2183
2185
 
2184
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2185
 
#: rc.cpp:594
2186
 
msgctxt "weather forecast"
2187
 
msgid "Fog patches"
2188
 
msgstr "Dimbankar"
2189
 
 
2190
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2191
 
#: rc.cpp:596
2192
 
msgctxt "weather forecast"
2193
 
msgid "Freezing drizzle"
2194
 
msgstr "Underkylt duggregn"
2195
 
 
2196
2186
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2197
2187
#: rc.cpp:598
2198
2188
msgctxt "weather forecast"
2199
 
msgid "Freezing rain"
2200
 
msgstr "Underkylt regn"
 
2189
msgid "Fog patches"
 
2190
msgstr "Dimbankar"
2201
2191
 
2202
2192
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2203
2193
#: rc.cpp:600
2204
2194
msgctxt "weather forecast"
2205
 
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2206
 
msgstr "Underkylt regn blandat med iskorn"
 
2195
msgid "Freezing drizzle"
 
2196
msgstr "Underkylt duggregn"
2207
2197
 
2208
2198
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2209
2199
#: rc.cpp:602
2210
2200
msgctxt "weather forecast"
2211
 
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2212
 
msgstr "Underkylt regn blandat med regn"
 
2201
msgid "Freezing rain"
 
2202
msgstr "Underkylt regn"
2213
2203
 
2214
2204
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2215
2205
#: rc.cpp:604
2216
2206
msgctxt "weather forecast"
2217
 
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2218
 
msgstr "Underkylt snöblandat regn"
 
2207
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
 
2208
msgstr "Underkylt regn blandat med iskorn"
2219
2209
 
2220
2210
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2221
2211
#: rc.cpp:606
2222
2212
msgctxt "weather forecast"
2223
 
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2224
 
msgstr "Underkylt regn eller iskorn"
 
2213
msgid "Freezing rain mixed with rain"
 
2214
msgstr "Underkylt regn blandat med regn"
2225
2215
 
2226
2216
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2227
2217
#: rc.cpp:608
2228
2218
msgctxt "weather forecast"
2229
 
msgid "Freezing rain or rain"
2230
 
msgstr "Underkylt regn eller regn"
 
2219
msgid "Freezing rain mixed with snow"
 
2220
msgstr "Underkylt snöblandat regn"
2231
2221
 
2232
2222
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2233
2223
#: rc.cpp:610
2234
2224
msgctxt "weather forecast"
2235
 
msgid "Freezing rain or snow"
2236
 
msgstr "Underkylt regn eller snöfall"
 
2225
msgid "Freezing rain or ice pellets"
 
2226
msgstr "Underkylt regn eller iskorn"
2237
2227
 
2238
2228
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2239
2229
#: rc.cpp:612
2240
2230
msgctxt "weather forecast"
2241
 
msgid "Ice fog"
2242
 
msgstr "Isdimma"
 
2231
msgid "Freezing rain or rain"
 
2232
msgstr "Underkylt regn eller regn"
2243
2233
 
2244
2234
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2245
2235
#: rc.cpp:614
2246
2236
msgctxt "weather forecast"
2247
 
msgid "Ice fog developing"
2248
 
msgstr "Isdimbildning"
 
2237
msgid "Freezing rain or snow"
 
2238
msgstr "Underkylt regn eller snöfall"
2249
2239
 
2250
2240
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2251
2241
#: rc.cpp:616
2252
2242
msgctxt "weather forecast"
2253
 
msgid "Ice fog dissipating"
2254
 
msgstr "Upplösande isdimma"
 
2243
msgid "Ice fog"
 
2244
msgstr "Isdimma"
2255
2245
 
2256
2246
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2257
2247
#: rc.cpp:618
2258
2248
msgctxt "weather forecast"
2259
 
msgid "Ice pellet"
2260
 
msgstr "Iskorn"
 
2249
msgid "Ice fog developing"
 
2250
msgstr "Isdimbildning"
2261
2251
 
2262
2252
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2263
2253
#: rc.cpp:620
2264
2254
msgctxt "weather forecast"
2265
 
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2266
 
msgstr "Iskorn blandade med underkylt regn"
 
2255
msgid "Ice fog dissipating"
 
2256
msgstr "Upplösande isdimma"
2267
2257
 
2268
2258
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2269
2259
#: rc.cpp:622
2270
2260
msgctxt "weather forecast"
2271
 
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2272
 
msgstr "Iskorn blandade med snöfall"
 
2261
msgid "Ice pellet"
 
2262
msgstr "Iskorn"
2273
2263
 
2274
2264
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2275
2265
#: rc.cpp:624
2276
2266
msgctxt "weather forecast"
2277
 
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2278
 
msgstr "Iskorn eller underkylt regn"
 
2267
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
 
2268
msgstr "Iskorn blandade med underkylt regn"
2279
2269
 
2280
2270
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2281
2271
#: rc.cpp:626
2282
2272
msgctxt "weather forecast"
2283
 
msgid "Ice pellet or snow"
2284
 
msgstr "Iskorn eller snöfall"
 
2273
msgid "Ice pellet mixed with snow"
 
2274
msgstr "Iskorn blandade med snöfall"
2285
2275
 
2286
2276
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2287
2277
#: rc.cpp:628
2288
2278
msgctxt "weather forecast"
2289
 
msgid "Increasing cloudiness"
2290
 
msgstr "Ökad molnighet"
 
2279
msgid "Ice pellet or freezing rain"
 
2280
msgstr "Iskorn eller underkylt regn"
2291
2281
 
2292
2282
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2293
2283
#: rc.cpp:630
2294
2284
msgctxt "weather forecast"
2295
 
msgid "Increasing clouds"
2296
 
msgstr "Ökad molnighet"
 
2285
msgid "Ice pellet or snow"
 
2286
msgstr "Iskorn eller snöfall"
2297
2287
 
2298
2288
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2299
2289
#: rc.cpp:632
2300
2290
msgctxt "weather forecast"
2301
 
msgid "Light snow"
2302
 
msgstr "Lätt snöfall"
 
2291
msgid "Increasing cloudiness"
 
2292
msgstr "Ökad molnighet"
2303
2293
 
2304
2294
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2305
2295
#: rc.cpp:634
2306
2296
msgctxt "weather forecast"
2307
 
msgid "Light snow and blizzard"
2308
 
msgstr "Lätt snöfall och snöstorm"
 
2297
msgid "Increasing clouds"
 
2298
msgstr "Ökad molnighet"
2309
2299
 
2310
2300
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2311
2301
#: rc.cpp:636
2312
2302
msgctxt "weather forecast"
2313
 
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2314
 
msgstr "Lätt snöfall, snöstorm och snödrev"
 
2303
msgid "Light snow"
 
2304
msgstr "Lätt snöfall"
2315
2305
 
2316
2306
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2317
2307
#: rc.cpp:638
2318
2308
msgctxt "weather forecast"
2319
 
msgid "Light snow and blowing snow"
2320
 
msgstr "Lätt snöfall och snödrev"
 
2309
msgid "Light snow and blizzard"
 
2310
msgstr "Lätt snöfall och snöstorm"
2321
2311
 
2322
2312
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2323
2313
#: rc.cpp:640
2324
2314
msgctxt "weather forecast"
2325
 
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2326
 
msgstr "Lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
 
2315
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
 
2316
msgstr "Lätt snöfall, snöstorm och snödrev"
2327
2317
 
2328
2318
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2329
2319
#: rc.cpp:642
2330
2320
msgctxt "weather forecast"
2331
 
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2332
 
msgstr "Lätt snöfall blandat med underkylt regn"
 
2321
msgid "Light snow and blowing snow"
 
2322
msgstr "Lätt snöfall och snödrev"
2333
2323
 
2334
2324
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2335
2325
#: rc.cpp:644
2336
2326
msgctxt "weather forecast"
2337
 
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2338
 
msgstr "Lätt snöfall blandat med iskorn"
 
2327
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
 
2328
msgstr "Lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
2339
2329
 
2340
2330
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2341
2331
#: rc.cpp:646
2342
2332
msgctxt "weather forecast"
2343
 
msgid "Light snow mixed with rain"
2344
 
msgstr "Lätt regnblandad snö"
 
2333
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
 
2334
msgstr "Lätt snöfall blandat med underkylt regn"
2345
2335
 
2346
2336
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2347
2337
#: rc.cpp:648
2348
2338
msgctxt "weather forecast"
2349
 
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2350
 
msgstr "Lätt snöfall eller underkylt duggregn"
 
2339
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
 
2340
msgstr "Lätt snöfall blandat med iskorn"
2351
2341
 
2352
2342
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2353
2343
#: rc.cpp:650
2354
2344
msgctxt "weather forecast"
2355
 
msgid "Light snow or freezing rain"
2356
 
msgstr "Lätt snöfall eller underkylt regn"
 
2345
msgid "Light snow mixed with rain"
 
2346
msgstr "Lätt regnblandad snö"
2357
2347
 
2358
2348
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2359
2349
#: rc.cpp:652
2360
2350
msgctxt "weather forecast"
2361
 
msgid "Light snow or ice pellets"
2362
 
msgstr "Lätt snöfall eller iskorn"
 
2351
msgid "Light snow or freezing drizzle"
 
2352
msgstr "Lätt snöfall eller underkylt duggregn"
2363
2353
 
2364
2354
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2365
2355
#: rc.cpp:654
2366
2356
msgctxt "weather forecast"
2367
 
msgid "Light snow or rain"
2368
 
msgstr "Lätt snöfall eller regn"
 
2357
msgid "Light snow or freezing rain"
 
2358
msgstr "Lätt snöfall eller underkylt regn"
2369
2359
 
2370
2360
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2371
2361
#: rc.cpp:656
2372
2362
msgctxt "weather forecast"
2373
 
msgid "Light wet snow"
2374
 
msgstr "Lätt blötsnö"
 
2363
msgid "Light snow or ice pellets"
 
2364
msgstr "Lätt snöfall eller iskorn"
2375
2365
 
2376
2366
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2377
2367
#: rc.cpp:658
2378
2368
msgctxt "weather forecast"
2379
 
msgid "Light wet snow or rain"
2380
 
msgstr "Lätt blötsnö eller regn"
 
2369
msgid "Light snow or rain"
 
2370
msgstr "Lätt snöfall eller regn"
2381
2371
 
2382
2372
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2383
2373
#: rc.cpp:660
2384
2374
msgctxt "weather forecast"
2385
 
msgid "Local snow squalls"
2386
 
msgstr "Lokala snöbyar"
 
2375
msgid "Light wet snow"
 
2376
msgstr "Lätt blötsnö"
2387
2377
 
2388
2378
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2389
2379
#: rc.cpp:662
2390
2380
msgctxt "weather forecast"
2391
 
msgid "Near blizzard"
2392
 
msgstr "Snöstorm i närheten"
 
2381
msgid "Light wet snow or rain"
 
2382
msgstr "Lätt blötsnö eller regn"
2393
2383
 
2394
2384
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2395
2385
#: rc.cpp:664
2396
2386
msgctxt "weather forecast"
2397
 
msgid "Overcast"
2398
 
msgstr "Mulet"
 
2387
msgid "Local snow squalls"
 
2388
msgstr "Lokala snöbyar"
2399
2389
 
2400
2390
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2401
2391
#: rc.cpp:666
2402
2392
msgctxt "weather forecast"
2403
 
msgid "Periods of drizzle"
2404
 
msgstr "Tidvis duggregn"
 
2393
msgid "Near blizzard"
 
2394
msgstr "Snöstorm i närheten"
2405
2395
 
2406
2396
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2407
2397
#: rc.cpp:668
2408
2398
msgctxt "weather forecast"
2409
 
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2410
 
msgstr "Tidvis duggregn blandat med underkylt duggregn"
 
2399
msgid "Overcast"
 
2400
msgstr "Mulet"
2411
2401
 
2412
2402
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2413
2403
#: rc.cpp:670
2414
2404
msgctxt "weather forecast"
2415
 
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2416
 
msgstr "Tidvis duggregn blandat med regn"
 
2405
msgid "Periods of drizzle"
 
2406
msgstr "Tidvis duggregn"
2417
2407
 
2418
2408
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2419
2409
#: rc.cpp:672
2420
2410
msgctxt "weather forecast"
2421
 
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2422
 
msgstr "Tidvis duggregn eller underkylt duggregn"
 
2411
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
 
2412
msgstr "Tidvis duggregn blandat med underkylt duggregn"
2423
2413
 
2424
2414
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2425
2415
#: rc.cpp:674
2426
2416
msgctxt "weather forecast"
2427
 
msgid "Periods of drizzle or rain"
2428
 
msgstr "Tidvis duggregn eller regn"
 
2417
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
 
2418
msgstr "Tidvis duggregn blandat med regn"
2429
2419
 
2430
2420
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2431
2421
#: rc.cpp:676
2432
2422
msgctxt "weather forecast"
2433
 
msgid "Periods of freezing drizzle"
2434
 
msgstr "Tidvis underkylt duggregn"
 
2423
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
 
2424
msgstr "Tidvis duggregn eller underkylt duggregn"
2435
2425
 
2436
2426
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2437
2427
#: rc.cpp:678
2438
2428
msgctxt "weather forecast"
2439
 
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2440
 
msgstr "Tidvis underkylt duggregn eller duggregn"
 
2429
msgid "Periods of drizzle or rain"
 
2430
msgstr "Tidvis duggregn eller regn"
2441
2431
 
2442
2432
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2443
2433
#: rc.cpp:680
2444
2434
msgctxt "weather forecast"
2445
 
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2446
 
msgstr "Tidvis underkylt duggregn eller regn"
 
2435
msgid "Periods of freezing drizzle"
 
2436
msgstr "Tidvis underkylt duggregn"
2447
2437
 
2448
2438
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2449
2439
#: rc.cpp:682
2450
2440
msgctxt "weather forecast"
2451
 
msgid "Periods of freezing rain"
2452
 
msgstr "Tidvis underkylt regn"
 
2441
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
 
2442
msgstr "Tidvis underkylt duggregn eller duggregn"
2453
2443
 
2454
2444
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2455
2445
#: rc.cpp:684
2456
2446
msgctxt "weather forecast"
2457
 
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2458
 
msgstr "Tidvis underkylt regn blandat med iskorn"
 
2447
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
 
2448
msgstr "Tidvis underkylt duggregn eller regn"
2459
2449
 
2460
2450
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2461
2451
#: rc.cpp:686
2462
2452
msgctxt "weather forecast"
2463
 
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2464
 
msgstr "Tidvis underkylt regn blandat med regn"
 
2453
msgid "Periods of freezing rain"
 
2454
msgstr "Tidvis underkylt regn"
2465
2455
 
2466
2456
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2467
2457
#: rc.cpp:688
2468
2458
msgctxt "weather forecast"
2469
 
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2470
 
msgstr "Tidvis underkylt snöblandat regn"
 
2459
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
 
2460
msgstr "Tidvis underkylt regn blandat med iskorn"
2471
2461
 
2472
2462
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2473
2463
#: rc.cpp:690
2474
2464
msgctxt "weather forecast"
2475
 
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2476
 
msgstr "Tidvis underkylt regn eller iskorn"
 
2465
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
 
2466
msgstr "Tidvis underkylt regn blandat med regn"
2477
2467
 
2478
2468
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2479
2469
#: rc.cpp:692
2480
2470
msgctxt "weather forecast"
2481
 
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2482
 
msgstr "Tidvis underkylt regn eller regn"
 
2471
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
 
2472
msgstr "Tidvis underkylt snöblandat regn"
2483
2473
 
2484
2474
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2485
2475
#: rc.cpp:694
2486
2476
msgctxt "weather forecast"
2487
 
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2488
 
msgstr "Tidvis underkylt regn eller snöfall"
 
2477
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
 
2478
msgstr "Tidvis underkylt regn eller iskorn"
2489
2479
 
2490
2480
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2491
2481
#: rc.cpp:696
2492
2482
msgctxt "weather forecast"
2493
 
msgid "Periods of ice pellet"
2494
 
msgstr "Tidvis iskorn"
 
2483
msgid "Periods of freezing rain or rain"
 
2484
msgstr "Tidvis underkylt regn eller regn"
2495
2485
 
2496
2486
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2497
2487
#: rc.cpp:698
2498
2488
msgctxt "weather forecast"
2499
 
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2500
 
msgstr "Tidvis iskorn blandat med underkylt regn"
 
2489
msgid "Periods of freezing rain or snow"
 
2490
msgstr "Tidvis underkylt regn eller snöfall"
2501
2491
 
2502
2492
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2503
2493
#: rc.cpp:700
2504
2494
msgctxt "weather forecast"
2505
 
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2506
 
msgstr "Tidvis iskorn blandat med snöfall"
 
2495
msgid "Periods of ice pellet"
 
2496
msgstr "Tidvis iskorn"
2507
2497
 
2508
2498
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2509
2499
#: rc.cpp:702
2510
2500
msgctxt "weather forecast"
2511
 
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2512
 
msgstr "Tidvis iskorn eller underkylt regn"
 
2501
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
 
2502
msgstr "Tidvis iskorn blandat med underkylt regn"
2513
2503
 
2514
2504
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2515
2505
#: rc.cpp:704
2516
2506
msgctxt "weather forecast"
2517
 
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2518
 
msgstr "Tidvis iskorn eller snöfall"
 
2507
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
 
2508
msgstr "Tidvis iskorn blandat med snöfall"
2519
2509
 
2520
2510
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2521
2511
#: rc.cpp:706
2522
2512
msgctxt "weather forecast"
2523
 
msgid "Periods of light snow"
2524
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall"
 
2513
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
 
2514
msgstr "Tidvis iskorn eller underkylt regn"
2525
2515
 
2526
2516
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2527
2517
#: rc.cpp:708
2528
2518
msgctxt "weather forecast"
2529
 
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2530
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall och snöstorm"
 
2519
msgid "Periods of ice pellet or snow"
 
2520
msgstr "Tidvis iskorn eller snöfall"
2531
2521
 
2532
2522
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2533
2523
#: rc.cpp:710
2534
2524
msgctxt "weather forecast"
2535
 
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2536
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall, snöstorm och snödrev"
 
2525
msgid "Periods of light snow"
 
2526
msgstr "Tidvis lätt snöfall"
2537
2527
 
2538
2528
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2539
2529
#: rc.cpp:712
2540
2530
msgctxt "weather forecast"
2541
 
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2542
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall och snödrev"
 
2531
msgid "Periods of light snow and blizzard"
 
2532
msgstr "Tidvis lätt snöfall och snöstorm"
2543
2533
 
2544
2534
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2545
2535
#: rc.cpp:714
2546
2536
msgctxt "weather forecast"
2547
 
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2548
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
 
2537
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
 
2538
msgstr "Tidvis lätt snöfall, snöstorm och snödrev"
2549
2539
 
2550
2540
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2551
2541
#: rc.cpp:716
2552
2542
msgctxt "weather forecast"
2553
 
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2554
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med underkylt regn"
 
2543
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
 
2544
msgstr "Tidvis lätt snöfall och snödrev"
2555
2545
 
2556
2546
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2557
2547
#: rc.cpp:718
2558
2548
msgctxt "weather forecast"
2559
 
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2560
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med iskorn"
 
2549
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
 
2550
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
2561
2551
 
2562
2552
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2563
2553
#: rc.cpp:720
2564
2554
msgctxt "weather forecast"
2565
 
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2566
 
msgstr "Tidvis lätt regnblandad snö"
 
2555
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
 
2556
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med underkylt regn"
2567
2557
 
2568
2558
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2569
2559
#: rc.cpp:722
2570
2560
msgctxt "weather forecast"
2571
 
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2572
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller underkylt duggregn"
 
2561
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
 
2562
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med iskorn"
2573
2563
 
2574
2564
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2575
2565
#: rc.cpp:724
2576
2566
msgctxt "weather forecast"
2577
 
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2578
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller underkylt regn"
 
2567
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
 
2568
msgstr "Tidvis lätt regnblandad snö"
2579
2569
 
2580
2570
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2581
2571
#: rc.cpp:726
2582
2572
msgctxt "weather forecast"
2583
 
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2584
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller iskorn"
 
2573
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
 
2574
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller underkylt duggregn"
2585
2575
 
2586
2576
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2587
2577
#: rc.cpp:728
2588
2578
msgctxt "weather forecast"
2589
 
msgid "Periods of light snow or rain"
2590
 
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller regn"
 
2579
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
 
2580
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller underkylt regn"
2591
2581
 
2592
2582
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2593
2583
#: rc.cpp:730
2594
2584
msgctxt "weather forecast"
2595
 
msgid "Periods of light wet snow"
2596
 
msgstr "Tidvis lätt blötsnö"
 
2585
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
 
2586
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller iskorn"
2597
2587
 
2598
2588
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2599
2589
#: rc.cpp:732
2600
2590
msgctxt "weather forecast"
2601
 
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2602
 
msgstr "Tidvis lätt regnblandad blötsnö"
 
2591
msgid "Periods of light snow or rain"
 
2592
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller regn"
2603
2593
 
2604
2594
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2605
2595
#: rc.cpp:734
2606
2596
msgctxt "weather forecast"
2607
 
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2608
 
msgstr "Tidvis lätt blötsnö eller regn"
 
2597
msgid "Periods of light wet snow"
 
2598
msgstr "Tidvis lätt blötsnö"
2609
2599
 
2610
2600
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2611
2601
#: rc.cpp:736
2612
2602
msgctxt "weather forecast"
2613
 
msgid "Periods of rain"
2614
 
msgstr "Tidvis regn"
 
2603
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
 
2604
msgstr "Tidvis lätt regnblandad blötsnö"
2615
2605
 
2616
2606
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2617
2607
#: rc.cpp:738
2618
2608
msgctxt "weather forecast"
2619
 
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2620
 
msgstr "Tidvis regn blandat med underkylt regn"
 
2609
msgid "Periods of light wet snow or rain"
 
2610
msgstr "Tidvis lätt blötsnö eller regn"
2621
2611
 
2622
2612
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2623
2613
#: rc.cpp:740
2624
2614
msgctxt "weather forecast"
2625
 
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2626
 
msgstr "Tidvis snöblandat regn"
 
2615
msgid "Periods of rain"
 
2616
msgstr "Tidvis regn"
2627
2617
 
2628
2618
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2629
2619
#: rc.cpp:742
2630
2620
msgctxt "weather forecast"
2631
 
msgid "Periods of rain or drizzle"
2632
 
msgstr "Tidvis regn eller duggregn"
 
2621
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
 
2622
msgstr "Tidvis regn blandat med underkylt regn"
2633
2623
 
2634
2624
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2635
2625
#: rc.cpp:744
2636
2626
msgctxt "weather forecast"
2637
 
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2638
 
msgstr "Tidvis regn eller underkylt regn"
 
2627
msgid "Periods of rain mixed with snow"
 
2628
msgstr "Tidvis snöblandat regn"
2639
2629
 
2640
2630
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2641
2631
#: rc.cpp:746
2642
2632
msgctxt "weather forecast"
2643
 
msgid "Periods of rain or snow"
2644
 
msgstr "Tidvis regn eller snöfall"
 
2633
msgid "Periods of rain or drizzle"
 
2634
msgstr "Tidvis regn eller duggregn"
2645
2635
 
2646
2636
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2647
2637
#: rc.cpp:748
2648
2638
msgctxt "weather forecast"
2649
 
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2650
 
msgstr "Tidvis regn eller åskskurar"
 
2639
msgid "Periods of rain or freezing rain"
 
2640
msgstr "Tidvis regn eller underkylt regn"
2651
2641
 
2652
2642
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2653
2643
#: rc.cpp:750
2654
2644
msgctxt "weather forecast"
2655
 
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2656
 
msgstr "Tidvis regn eller åskväder"
 
2645
msgid "Periods of rain or snow"
 
2646
msgstr "Tidvis regn eller snöfall"
2657
2647
 
2658
2648
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2659
2649
#: rc.cpp:752
2660
2650
msgctxt "weather forecast"
2661
 
msgid "Periods of snow"
2662
 
msgstr "Tidvis snöfall"
 
2651
msgid "Periods of rain or thundershowers"
 
2652
msgstr "Tidvis regn eller åskskurar"
2663
2653
 
2664
2654
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2665
2655
#: rc.cpp:754
2666
2656
msgctxt "weather forecast"
2667
 
msgid "Periods of snow and blizzard"
2668
 
msgstr "Tidvis snöfall och snöstorm"
 
2657
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
 
2658
msgstr "Tidvis regn eller åskväder"
2669
2659
 
2670
2660
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2671
2661
#: rc.cpp:756
2672
2662
msgctxt "weather forecast"
2673
 
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2674
 
msgstr "Tidvis snöfall, snöstorm och snödrev"
 
2663
msgid "Periods of snow"
 
2664
msgstr "Tidvis snöfall"
2675
2665
 
2676
2666
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2677
2667
#: rc.cpp:758
2678
2668
msgctxt "weather forecast"
2679
 
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2680
 
msgstr "Tidvis snöfall och snödrev"
 
2669
msgid "Periods of snow and blizzard"
 
2670
msgstr "Tidvis snöfall och snöstorm"
2681
2671
 
2682
2672
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2683
2673
#: rc.cpp:760
2684
2674
msgctxt "weather forecast"
2685
 
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2686
 
msgstr "Tidvis snöfall blandat med underkylt duggregn"
 
2675
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
 
2676
msgstr "Tidvis snöfall, snöstorm och snödrev"
2687
2677
 
2688
2678
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2689
2679
#: rc.cpp:762
2690
2680
msgctxt "weather forecast"
2691
 
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2692
 
msgstr "Tidvis snöfall blandat med underkylt regn"
 
2681
msgid "Periods of snow and blowing snow"
 
2682
msgstr "Tidvis snöfall och snödrev"
2693
2683
 
2694
2684
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2695
2685
#: rc.cpp:764
2696
2686
msgctxt "weather forecast"
2697
 
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2698
 
msgstr "Tidvis snöfall blandat med iskorn"
 
2687
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
 
2688
msgstr "Tidvis snöfall blandat med underkylt duggregn"
2699
2689
 
2700
2690
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2701
2691
#: rc.cpp:766
2702
2692
msgctxt "weather forecast"
2703
 
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2704
 
msgstr "Tidvis regnblandad snö"
 
2693
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
 
2694
msgstr "Tidvis snöfall blandat med underkylt regn"
2705
2695
 
2706
2696
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2707
2697
#: rc.cpp:768
2708
2698
msgctxt "weather forecast"
2709
 
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2710
 
msgstr "Tidvis snöfall eller underkylt duggregn"
 
2699
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
 
2700
msgstr "Tidvis snöfall blandat med iskorn"
2711
2701
 
2712
2702
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2713
2703
#: rc.cpp:770
2714
2704
msgctxt "weather forecast"
2715
 
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2716
 
msgstr "Tidvis snöfall eller underkylt regn"
 
2705
msgid "Periods of snow mixed with rain"
 
2706
msgstr "Tidvis regnblandad snö"
2717
2707
 
2718
2708
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2719
2709
#: rc.cpp:772
2720
2710
msgctxt "weather forecast"
2721
 
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2722
 
msgstr "Tidvis snöfall eller iskorn"
 
2711
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
 
2712
msgstr "Tidvis snöfall eller underkylt duggregn"
2723
2713
 
2724
2714
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2725
2715
#: rc.cpp:774
2726
2716
msgctxt "weather forecast"
2727
 
msgid "Periods of snow or rain"
2728
 
msgstr "Tidvis snöfall eller regn"
 
2717
msgid "Periods of snow or freezing rain"
 
2718
msgstr "Tidvis snöfall eller underkylt regn"
2729
2719
 
2730
2720
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2731
2721
#: rc.cpp:776
2732
2722
msgctxt "weather forecast"
2733
 
msgid "Periods of wet snow"
2734
 
msgstr "Tidvis blötsnö"
 
2723
msgid "Periods of snow or ice pellets"
 
2724
msgstr "Tidvis snöfall eller iskorn"
2735
2725
 
2736
2726
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2737
2727
#: rc.cpp:778
2738
2728
msgctxt "weather forecast"
2739
 
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2740
 
msgstr "Tidvis regnblandad blötsnö"
 
2729
msgid "Periods of snow or rain"
 
2730
msgstr "Tidvis snöfall eller regn"
2741
2731
 
2742
2732
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2743
2733
#: rc.cpp:780
2744
2734
msgctxt "weather forecast"
2745
 
msgid "Periods of wet snow or rain"
2746
 
msgstr "Tidvis blötsnö eller regn"
 
2735
msgid "Periods of wet snow"
 
2736
msgstr "Tidvis blötsnö"
2747
2737
 
2748
2738
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2749
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2750
 
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572
 
2739
#: rc.cpp:782
2751
2740
msgctxt "weather forecast"
2752
 
msgid "Rain"
2753
 
msgstr "Regn"
 
2741
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
 
2742
msgstr "Tidvis regnblandad blötsnö"
2754
2743
 
2755
2744
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2756
2745
#: rc.cpp:784
2757
2746
msgctxt "weather forecast"
2758
 
msgid "Rain at times heavy"
2759
 
msgstr "Regn tidvis kraftigt"
 
2747
msgid "Periods of wet snow or rain"
 
2748
msgstr "Tidvis blötsnö eller regn"
2760
2749
 
2761
2750
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2762
 
#: rc.cpp:786
 
2751
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
 
2752
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
2763
2753
msgctxt "weather forecast"
2764
 
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2765
 
msgstr "Regn tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
 
2754
msgid "Rain"
 
2755
msgstr "Regn"
2766
2756
 
2767
2757
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2768
2758
#: rc.cpp:788
2769
2759
msgctxt "weather forecast"
2770
 
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2771
 
msgstr "Snöblandat regn tidvis kraftigt"
 
2760
msgid "Rain at times heavy"
 
2761
msgstr "Regn tidvis kraftigt"
2772
2762
 
2773
2763
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2774
2764
#: rc.cpp:790
2775
2765
msgctxt "weather forecast"
2776
 
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2777
 
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller duggregn"
 
2766
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
 
2767
msgstr "Regn tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2778
2768
 
2779
2769
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2780
2770
#: rc.cpp:792
2781
2771
msgctxt "weather forecast"
2782
 
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2783
 
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller underkylt regn"
 
2772
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
 
2773
msgstr "Snöblandat regn tidvis kraftigt"
2784
2774
 
2785
2775
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2786
2776
#: rc.cpp:794
2787
2777
msgctxt "weather forecast"
2788
 
msgid "Rain at times heavy or snow"
2789
 
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller snöfall"
 
2778
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
 
2779
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller duggregn"
2790
2780
 
2791
2781
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2792
2782
#: rc.cpp:796
2793
2783
msgctxt "weather forecast"
2794
 
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2795
 
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller åskskurar"
 
2784
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
 
2785
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller underkylt regn"
2796
2786
 
2797
2787
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2798
2788
#: rc.cpp:798
2799
2789
msgctxt "weather forecast"
2800
 
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2801
 
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller åskväder"
 
2790
msgid "Rain at times heavy or snow"
 
2791
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller snöfall"
2802
2792
 
2803
2793
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2804
2794
#: rc.cpp:800
2805
2795
msgctxt "weather forecast"
2806
 
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2807
 
msgstr "Regn blandat med underkylt regn"
 
2796
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
 
2797
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller åskskurar"
2808
2798
 
2809
2799
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2810
2800
#: rc.cpp:802
2811
2801
msgctxt "weather forecast"
2812
 
msgid "Rain mixed with snow"
2813
 
msgstr "Snöblandat regn"
 
2802
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
 
2803
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller åskväder"
2814
2804
 
2815
2805
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2816
2806
#: rc.cpp:804
2817
2807
msgctxt "weather forecast"
2818
 
msgid "Rain or drizzle"
2819
 
msgstr "Regn eller duggregn"
 
2808
msgid "Rain mixed with freezing rain"
 
2809
msgstr "Regn blandat med underkylt regn"
2820
2810
 
2821
2811
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2822
2812
#: rc.cpp:806
2823
2813
msgctxt "weather forecast"
2824
 
msgid "Rain or freezing rain"
2825
 
msgstr "Regn eller underkylt regn"
 
2814
msgid "Rain mixed with snow"
 
2815
msgstr "Snöblandat regn"
2826
2816
 
2827
2817
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2828
2818
#: rc.cpp:808
2829
2819
msgctxt "weather forecast"
2830
 
msgid "Rain or snow"
2831
 
msgstr "Regn eller snöfall"
 
2820
msgid "Rain or drizzle"
 
2821
msgstr "Regn eller duggregn"
2832
2822
 
2833
2823
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2834
2824
#: rc.cpp:810
2835
2825
msgctxt "weather forecast"
2836
 
msgid "Rain or thundershowers"
2837
 
msgstr "Regn eller åskskurar"
 
2826
msgid "Rain or freezing rain"
 
2827
msgstr "Regn eller underkylt regn"
2838
2828
 
2839
2829
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2840
2830
#: rc.cpp:812
2841
2831
msgctxt "weather forecast"
2842
 
msgid "Rain or thunderstorms"
2843
 
msgstr "Regn eller åskväder"
 
2832
msgid "Rain or snow"
 
2833
msgstr "Regn eller snöfall"
2844
2834
 
2845
2835
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2846
2836
#: rc.cpp:814
2847
2837
msgctxt "weather forecast"
2848
 
msgid "Rain showers or flurries"
2849
 
msgstr "Regnskurar eller byar"
 
2838
msgid "Rain or thundershowers"
 
2839
msgstr "Regn eller åskskurar"
2850
2840
 
2851
2841
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2852
2842
#: rc.cpp:816
2853
2843
msgctxt "weather forecast"
2854
 
msgid "Rain showers or wet flurries"
2855
 
msgstr "Regnskurar eller regnbyar"
 
2844
msgid "Rain or thunderstorms"
 
2845
msgstr "Regn eller åskväder"
2856
2846
 
2857
2847
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2858
2848
#: rc.cpp:818
2859
2849
msgctxt "weather forecast"
2860
 
msgid "Showers"
2861
 
msgstr "Regnskurar"
 
2850
msgid "Rain showers or flurries"
 
2851
msgstr "Regnskurar eller byar"
2862
2852
 
2863
2853
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2864
2854
#: rc.cpp:820
2865
2855
msgctxt "weather forecast"
 
2856
msgid "Rain showers or wet flurries"
 
2857
msgstr "Regnskurar eller regnbyar"
 
2858
 
 
2859
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
 
2860
#: rc.cpp:822
 
2861
msgctxt "weather forecast"
 
2862
msgid "Showers"
 
2863
msgstr "Regnskurar"
 
2864
 
 
2865
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
 
2866
#: rc.cpp:824
 
2867
msgctxt "weather forecast"
2866
2868
msgid "Showers at times heavy"
2867
2869
msgstr "Skurar tidvis kraftiga"
2868
2870
 
2869
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2870
 
#: rc.cpp:822
 
2871
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
 
2872
#: rc.cpp:826
2871
2873
msgctxt "weather forecast"
2872
2874
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2873
2875
msgstr "Skurar tidvis kraftiga eller åskskurar"
2874
2876
 
2875
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2876
 
#: rc.cpp:824
 
2877
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
 
2878
#: rc.cpp:828
2877
2879
msgctxt "weather forecast"
2878
2880
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2879
2881
msgstr "Skurar tidvis kraftiga eller åskväder"
2880
2882
 
2881
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2882
 
#: rc.cpp:826
 
2883
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
 
2884
#: rc.cpp:830
2883
2885
msgctxt "weather forecast"
2884
2886
msgid "Showers or drizzle"
2885
2887
msgstr "Skurar eller duggregn"
2886
2888
 
2887
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2888
 
#: rc.cpp:828
 
2889
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
 
2890
#: rc.cpp:832
2889
2891
msgctxt "weather forecast"
2890
2892
msgid "Showers or thundershowers"
2891
2893
msgstr "Skurar eller åskskurar"
2892
2894
 
2893
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2894
 
#: rc.cpp:830
 
2895
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
 
2896
#: rc.cpp:834
2895
2897
msgctxt "weather forecast"
2896
2898
msgid "Showers or thunderstorms"
2897
2899
msgstr "Skurar eller åskväder"
2898
2900
 
2899
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
 
2901
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2900
2902
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2901
 
#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590
 
2903
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
2902
2904
msgctxt "weather forecast"
2903
2905
msgid "Smoke"
2904
2906
msgstr "Rök"
2905
2907
 
2906
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
 
2908
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2907
2909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2908
 
#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540
 
2910
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
2909
2911
msgctxt "weather forecast"
2910
2912
msgid "Snow"
2911
2913
msgstr "Snöfall"
2912
2914
 
2913
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2914
 
#: rc.cpp:836
 
2915
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
 
2916
#: rc.cpp:840
2915
2917
msgctxt "weather forecast"
2916
2918
msgid "Snow and blizzard"
2917
2919
msgstr "Snöfall och snöstorm"
2918
2920
 
2919
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2920
 
#: rc.cpp:838
 
2921
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
 
2922
#: rc.cpp:842
2921
2923
msgctxt "weather forecast"
2922
2924
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2923
2925
msgstr "Snöfall, snöstorm och snödrev"
2924
2926
 
2925
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2926
 
#: rc.cpp:840
 
2927
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
 
2928
#: rc.cpp:844
2927
2929
msgctxt "weather forecast"
2928
2930
msgid "Snow and blowing snow"
2929
2931
msgstr "Snöfall och snödrev"
2930
2932
 
2931
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2932
 
#: rc.cpp:842
 
2933
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
 
2934
#: rc.cpp:846
2933
2935
msgctxt "weather forecast"
2934
2936
msgid "Snow at times heavy"
2935
2937
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt"
2936
2938
 
2937
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2938
 
#: rc.cpp:844
 
2939
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
 
2940
#: rc.cpp:848
2939
2941
msgctxt "weather forecast"
2940
2942
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2941
2943
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt och snöstorm"
2942
2944
 
2943
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2944
 
#: rc.cpp:846
 
2945
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
 
2946
#: rc.cpp:850
2945
2947
msgctxt "weather forecast"
2946
2948
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2947
2949
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt och snödrev"
2948
2950
 
2949
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2950
 
#: rc.cpp:848
 
2951
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
 
2952
#: rc.cpp:852
2951
2953
msgctxt "weather forecast"
2952
2954
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2953
2955
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt duggregn"
2954
2956
 
2955
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2956
 
#: rc.cpp:850
2957
 
msgctxt "weather forecast"
2958
 
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2959
 
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2960
 
 
2961
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2962
 
#: rc.cpp:852
2963
 
msgctxt "weather forecast"
2964
 
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2965
 
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med iskorn"
2966
 
 
2967
2957
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2968
2958
#: rc.cpp:854
2969
2959
msgctxt "weather forecast"
2970
 
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2971
 
msgstr "Regnblandad snö tidvis kraftig"
 
2960
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
 
2961
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2972
2962
 
2973
2963
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2974
2964
#: rc.cpp:856
2975
2965
msgctxt "weather forecast"
2976
 
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2977
 
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
 
2966
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
 
2967
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med iskorn"
2978
2968
 
2979
2969
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2980
2970
#: rc.cpp:858
2981
2971
msgctxt "weather forecast"
2982
 
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
2983
 
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt eller iskorn"
 
2972
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
 
2973
msgstr "Regnblandad snö tidvis kraftig"
2984
2974
 
2985
2975
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
2986
2976
#: rc.cpp:860
2987
2977
msgctxt "weather forecast"
2988
 
msgid "Snow at times heavy or rain"
2989
 
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt eller regn"
 
2978
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
 
2979
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2990
2980
 
2991
2981
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
2992
2982
#: rc.cpp:862
2993
2983
msgctxt "weather forecast"
2994
 
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
2995
 
msgstr "Snöfall blandat med underkylt duggregn"
 
2984
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
 
2985
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt eller iskorn"
2996
2986
 
2997
2987
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
2998
2988
#: rc.cpp:864
2999
2989
msgctxt "weather forecast"
3000
 
msgid "Snow mixed with freezing rain"
3001
 
msgstr "Snöfall blandat med underkylt regn"
 
2990
msgid "Snow at times heavy or rain"
 
2991
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt eller regn"
3002
2992
 
3003
2993
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3004
2994
#: rc.cpp:866
3005
2995
msgctxt "weather forecast"
3006
 
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3007
 
msgstr "Snöfall blandat med iskorn"
 
2996
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
 
2997
msgstr "Snöfall blandat med underkylt duggregn"
3008
2998
 
3009
2999
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3010
3000
#: rc.cpp:868
3011
3001
msgctxt "weather forecast"
3012
 
msgid "Snow mixed with rain"
3013
 
msgstr "Regnblandad snö"
 
3002
msgid "Snow mixed with freezing rain"
 
3003
msgstr "Snöfall blandat med underkylt regn"
3014
3004
 
3015
3005
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3016
3006
#: rc.cpp:870
3017
3007
msgctxt "weather forecast"
3018
 
msgid "Snow or freezing drizzle"
3019
 
msgstr "Snöfall eller underkylt duggregn"
 
3008
msgid "Snow mixed with ice pellets"
 
3009
msgstr "Snöfall blandat med iskorn"
3020
3010
 
3021
3011
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3022
3012
#: rc.cpp:872
3023
3013
msgctxt "weather forecast"
3024
 
msgid "Snow or freezing rain"
3025
 
msgstr "Snöfall eller underkylt regn"
 
3014
msgid "Snow mixed with rain"
 
3015
msgstr "Regnblandad snö"
3026
3016
 
3027
3017
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3028
3018
#: rc.cpp:874
3029
3019
msgctxt "weather forecast"
3030
 
msgid "Snow or ice pellets"
3031
 
msgstr "Snöfall eller iskorn"
 
3020
msgid "Snow or freezing drizzle"
 
3021
msgstr "Snöfall eller underkylt duggregn"
3032
3022
 
3033
3023
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3034
3024
#: rc.cpp:876
3035
3025
msgctxt "weather forecast"
3036
 
msgid "Snow or rain"
3037
 
msgstr "Snöfall eller regn"
 
3026
msgid "Snow or freezing rain"
 
3027
msgstr "Snöfall eller underkylt regn"
3038
3028
 
3039
3029
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3040
3030
#: rc.cpp:878
3041
3031
msgctxt "weather forecast"
3042
 
msgid "Snow squalls"
3043
 
msgstr "Snöbyar"
 
3032
msgid "Snow or ice pellets"
 
3033
msgstr "Snöfall eller iskorn"
3044
3034
 
3045
3035
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3046
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3047
 
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626
 
3036
#: rc.cpp:880
3048
3037
msgctxt "weather forecast"
3049
 
msgid "Sunny"
3050
 
msgstr "Soligt"
 
3038
msgid "Snow or rain"
 
3039
msgstr "Snöfall eller regn"
3051
3040
 
3052
3041
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3053
3042
#: rc.cpp:882
3054
3043
msgctxt "weather forecast"
 
3044
msgid "Snow squalls"
 
3045
msgstr "Snöbyar"
 
3046
 
 
3047
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
 
3048
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
 
3049
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
 
3050
msgctxt "weather forecast"
 
3051
msgid "Sunny"
 
3052
msgstr "Soligt"
 
3053
 
 
3054
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
 
3055
#: rc.cpp:886
 
3056
msgctxt "weather forecast"
 
3057
msgid "Mainly Sunny"
 
3058
msgstr "Övervägande soligt"
 
3059
 
 
3060
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
 
3061
#: rc.cpp:888
 
3062
msgctxt "weather forecast"
3055
3063
msgid "Sunny with cloudy periods"
3056
3064
msgstr "Soligt med molniga perioder"
3057
3065
 
3058
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
 
3066
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3059
3067
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3060
 
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494
 
3068
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
3061
3069
msgctxt "weather forecast"
3062
3070
msgid "Thunderstorms"
3063
3071
msgstr "Åskväder"
3064
3072
 
3065
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3066
 
#: rc.cpp:886
 
3073
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
 
3074
#: rc.cpp:892
3067
3075
msgctxt "weather forecast"
3068
3076
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3069
3077
msgstr "Åskväder och möjligen hagel"
3070
3078
 
3071
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3072
 
#: rc.cpp:888
 
3079
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
 
3080
#: rc.cpp:894
3073
3081
msgctxt "weather forecast"
3074
3082
msgid "Wet flurries"
3075
3083
msgstr "Regnbyar"
3076
3084
 
3077
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3078
 
#: rc.cpp:890
 
3085
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
 
3086
#: rc.cpp:896
3079
3087
msgctxt "weather forecast"
3080
3088
msgid "Wet flurries at times heavy"
3081
3089
msgstr "Regnbyar tidvis kraftiga"
3082
3090
 
3083
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3084
 
#: rc.cpp:892
 
3091
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
 
3092
#: rc.cpp:898
3085
3093
msgctxt "weather forecast"
3086
3094
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3087
3095
msgstr "Regnbyar tidvis kraftiga eller regnskurar"
3088
3096
 
3089
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3090
 
#: rc.cpp:894
 
3097
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
 
3098
#: rc.cpp:900
3091
3099
msgctxt "weather forecast"
3092
3100
msgid "Wet flurries or rain showers"
3093
3101
msgstr "Regnbyar eller regnskurar"
3094
3102
 
3095
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3096
 
#: rc.cpp:896
 
3103
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
 
3104
#: rc.cpp:902
3097
3105
msgctxt "weather forecast"
3098
3106
msgid "Wet snow"
3099
3107
msgstr "Blötsnö"
3100
3108
 
3101
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3102
 
#: rc.cpp:898
 
3109
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
 
3110
#: rc.cpp:904
3103
3111
msgctxt "weather forecast"
3104
3112
msgid "Wet snow at times heavy"
3105
3113
msgstr "Blötsnö tidvis kraftig"
3106
3114
 
3107
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3108
 
#: rc.cpp:900
 
3115
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
 
3116
#: rc.cpp:906
3109
3117
msgctxt "weather forecast"
3110
3118
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3111
3119
msgstr "Regnblandad blötsnö tidvis kraftig"
3112
3120
 
3113
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3114
 
#: rc.cpp:902
 
3121
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
 
3122
#: rc.cpp:908
3115
3123
msgctxt "weather forecast"
3116
3124
msgid "Wet snow mixed with rain"
3117
3125
msgstr "Regnblandad blötsnö"
3118
3126
 
3119
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3120
 
#: rc.cpp:904
 
3127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
 
3128
#: rc.cpp:910
3121
3129
msgctxt "weather forecast"
3122
3130
msgid "Wet snow or rain"
3123
3131
msgstr "Blötsnö eller regn"
3124
3132
 
3125
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
 
3133
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3126
3134
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3127
 
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608
 
3135
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
3128
3136
msgctxt "weather forecast"
3129
3137
msgid "Windy"
3130
3138
msgstr "Frisk vind"
3131
3139
 
3132
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
3133
 
#: rc.cpp:944
3134
 
msgctxt "wind speed"
3135
 
msgid "N/A"
3136
 
msgstr "Inte tillgänglig"
3137
 
 
3138
3140
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
3139
3141
#: rc.cpp:950
 
3142
msgctxt "wind speed"
 
3143
msgid "N/A"
 
3144
msgstr "Inte tillgänglig"
 
3145
 
 
3146
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
 
3147
#: rc.cpp:956
3140
3148
msgctxt "pressure tendency"
3141
3149
msgid "steady"
3142
3150
msgstr "stadigt"
3143
3151
 
3144
3152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
3145
 
#: rc.cpp:952
 
3153
#: rc.cpp:958
3146
3154
msgctxt "weather condition"
3147
3155
msgid "A Few Clouds"
3148
3156
msgstr "Lätt molnighet"
3149
3157
 
3150
3158
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3151
 
#: rc.cpp:954
 
3159
#: rc.cpp:960
3152
3160
msgctxt "weather condition"
3153
3161
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3154
3162
msgstr "Lätt molnighet och svag vind"
3155
3163
 
3156
3164
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3157
 
#: rc.cpp:956
 
3165
#: rc.cpp:962
3158
3166
msgctxt "weather condition"
3159
3167
msgid "A Few Clouds and Windy"
3160
3168
msgstr "Lätt molnighet och frisk vind"
3161
3169
 
3162
3170
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3163
 
#: rc.cpp:958
 
3171
#: rc.cpp:964
3164
3172
msgctxt "weather condition"
3165
3173
msgid "A Few Clouds with Haze"
3166
3174
msgstr "Lätt molnighet med dis"
3167
3175
 
3168
3176
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3169
 
#: rc.cpp:960
 
3177
#: rc.cpp:966
3170
3178
msgctxt "weather condition"
3171
3179
msgid "Blowing Dust"
3172
3180
msgstr "Hög jorddrift"
3173
3181
 
3174
3182
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3175
 
#: rc.cpp:962
 
3183
#: rc.cpp:968
3176
3184
msgctxt "weather condition"
3177
3185
msgid "Blowing Sand"
3178
3186
msgstr "Hög flygsand"
3179
3187
 
3180
3188
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3181
 
#: rc.cpp:966
 
3189
#: rc.cpp:972
3182
3190
msgctxt "weather condition"
3183
3191
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3184
3192
msgstr "Snödrev i närheten"
3185
3193
 
3186
3194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3187
 
#: rc.cpp:968
 
3195
#: rc.cpp:974
3188
3196
msgctxt "weather condition"
3189
3197
msgid "Breezy"
3190
3198
msgstr "Svag vind"
3191
3199
 
3192
3200
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3193
 
#: rc.cpp:972
 
3201
#: rc.cpp:978
3194
3202
msgctxt "weather condition"
3195
3203
msgid "Clear and Breezy"
3196
3204
msgstr "Klart och svag vind"
3197
3205
 
3198
3206
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3199
 
#: rc.cpp:974
 
3207
#: rc.cpp:980
3200
3208
msgctxt "weather condition"
3201
3209
msgid "Clear with Haze"
3202
3210
msgstr "Klart med dis"
3203
3211
 
3204
3212
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3205
 
#: rc.cpp:978
 
3213
#: rc.cpp:984
3206
3214
msgctxt "weather condition"
3207
3215
msgid "Drizzle Fog"
3208
3216
msgstr "Duggregn, dimma"
3209
3217
 
3210
3218
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3211
 
#: rc.cpp:980
 
3219
#: rc.cpp:986
3212
3220
msgctxt "weather condition"
3213
3221
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3214
3222
msgstr "Duggregn, dimma/dis"
3215
3223
 
3216
3224
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3217
 
#: rc.cpp:982
 
3225
#: rc.cpp:988
3218
3226
msgctxt "weather condition"
3219
3227
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3220
3228
msgstr "Duggregn, iskorn"
3221
3229
 
3222
3230
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3223
 
#: rc.cpp:984
 
3231
#: rc.cpp:990
3224
3232
msgctxt "weather condition"
3225
3233
msgid "Drizzle Snow"
3226
3234
msgstr "Duggregn, snöfall"
3227
3235
 
3228
3236
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3229
 
#: rc.cpp:988
 
3237
#: rc.cpp:994
3230
3238
msgctxt "weather condition"
3231
3239
msgid "Dust/Sand Whirls"
3232
3240
msgstr "Stoft- eller sandvirvlar"
3233
3241
 
3234
3242
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3235
 
#: rc.cpp:990
 
3243
#: rc.cpp:996
3236
3244
msgctxt "weather condition"
3237
3245
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3238
3246
msgstr "Stoft- eller sandvirvlar i närheten"
3239
3247
 
3240
3248
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3241
 
#: rc.cpp:992
 
3249
#: rc.cpp:998
3242
3250
msgctxt "weather condition"
3243
3251
msgid "Dust Storm"
3244
3252
msgstr "Storm med stoftmoln"
3245
3253
 
3246
3254
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3247
 
#: rc.cpp:994
 
3255
#: rc.cpp:1000
3248
3256
msgctxt "weather condition"
3249
3257
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3250
3258
msgstr "Storm med stoftmoln i närheten"
3251
3259
 
3252
3260
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3253
 
#: rc.cpp:996
 
3261
#: rc.cpp:1002
3254
3262
msgctxt "weather condition"
3255
3263
msgid "Fair"
3256
3264
msgstr "Halvklart"
3257
3265
 
3258
3266
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3259
 
#: rc.cpp:998
 
3267
#: rc.cpp:1004
3260
3268
msgctxt "weather condition"
3261
3269
msgid "Fair and Breezy"
3262
3270
msgstr "Halvklart och svag vind"
3263
3271
 
3264
3272
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3265
 
#: rc.cpp:1000
 
3273
#: rc.cpp:1006
3266
3274
msgctxt "weather condition"
3267
3275
msgid "Fair and Windy"
3268
3276
msgstr "Halvklart och frisk vind"
3269
3277
 
3270
3278
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3271
 
#: rc.cpp:1002
 
3279
#: rc.cpp:1008
3272
3280
msgctxt "weather condition"
3273
3281
msgid "Fair with Haze"
3274
3282
msgstr "Halvklart med dis"
3275
3283
 
3276
3284
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3277
 
#: rc.cpp:1006
 
3285
#: rc.cpp:1012
3278
3286
msgctxt "weather condition"
3279
3287
msgid "Fog in Vicinity"
3280
3288
msgstr "Dimma i närheten"
3281
3289
 
3282
3290
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3283
 
#: rc.cpp:1008
 
3291
#: rc.cpp:1014
3284
3292
msgctxt "weather condition"
3285
3293
msgid "Fog/Mist"
3286
3294
msgstr "Dimma/dis"
3287
3295
 
3288
3296
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3289
 
#: rc.cpp:1010
 
3297
#: rc.cpp:1016
3290
3298
msgctxt "weather condition"
3291
3299
msgid "Freezing Drizzle"
3292
3300
msgstr "Underkylt duggregn"
3293
3301
 
3294
3302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3295
 
#: rc.cpp:1012
 
3303
#: rc.cpp:1018
3296
3304
msgctxt "weather condition"
3297
3305
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3298
3306
msgstr "Underkylt duggregn i närheten"
3299
3307
 
3300
3308
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3301
 
#: rc.cpp:1014
 
3309
#: rc.cpp:1020
3302
3310
msgctxt "weather condition"
3303
3311
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3304
3312
msgstr "Underkylt duggregn"
3305
3313
 
3306
3314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3307
 
#: rc.cpp:1016
 
3315
#: rc.cpp:1022
3308
3316
msgctxt "weather condition"
3309
3317
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3310
3318
msgstr "Underkylt duggregn, snöfall"
3311
3319
 
3312
3320
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3313
 
#: rc.cpp:1018
 
3321
#: rc.cpp:1024
3314
3322
msgctxt "weather condition"
3315
3323
msgid "Freezing Fog"
3316
3324
msgstr "Underkyld dimma"
3317
3325
 
3318
3326
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3319
 
#: rc.cpp:1020
 
3327
#: rc.cpp:1026
3320
3328
msgctxt "weather condition"
3321
3329
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3322
3330
msgstr "Underkyld dimma i närheten"
3323
3331
 
3324
3332
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3325
 
#: rc.cpp:1022
 
3333
#: rc.cpp:1028
3326
3334
msgctxt "weather condition"
3327
3335
msgid "Freezing Rain"
3328
3336
msgstr "Underkylt regn"
3329
3337
 
3330
3338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3331
 
#: rc.cpp:1024
 
3339
#: rc.cpp:1030
3332
3340
msgctxt "weather condition"
3333
3341
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3334
3342
msgstr "Underkylt regn i närheten"
3335
3343
 
3336
3344
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3337
 
#: rc.cpp:1026
 
3345
#: rc.cpp:1032
3338
3346
msgctxt "weather condition"
3339
3347
msgid "Freezing Rain Rain"
3340
3348
msgstr "Underkylt regn, regn"
3341
3349
 
3342
3350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3343
 
#: rc.cpp:1028
 
3351
#: rc.cpp:1034
3344
3352
msgctxt "weather condition"
3345
3353
msgid "Freezing Rain Snow"
3346
3354
msgstr "Underkylt regn, snöfall"
3347
3355
 
3348
3356
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3349
 
#: rc.cpp:1032
 
3357
#: rc.cpp:1038
3350
3358
msgctxt "weather condition"
3351
3359
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3352
3360
msgstr "Trattmoln i närheten"
3353
3361
 
3354
3362
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3355
 
#: rc.cpp:1036
 
3363
#: rc.cpp:1042
3356
3364
msgctxt "weather condition"
3357
3365
msgid "Hail Showers"
3358
3366
msgstr "Hagelskurar"
3359
3367
 
3360
3368
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3361
 
#: rc.cpp:1044
 
3369
#: rc.cpp:1050
3362
3370
msgctxt "weather condition"
3363
3371
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3364
3372
msgstr "Kraftigt duggregn, dimma"
3365
3373
 
3366
3374
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3367
 
#: rc.cpp:1046
 
3375
#: rc.cpp:1052
3368
3376
msgctxt "weather condition"
3369
3377
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3370
3378
msgstr "Kraftigt duggregn, dimma/dis"
3371
3379
 
3372
3380
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3373
 
#: rc.cpp:1048
 
3381
#: rc.cpp:1054
3374
3382
msgctxt "weather condition"
3375
3383
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3376
3384
msgstr "Kraftigt duggregn, iskorn"
3377
3385
 
3378
3386
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3379
3387
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3380
 
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052
 
3388
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
3381
3389
msgctxt "weather condition"
3382
3390
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3383
3391
msgstr "Kraftigt duggregn, snöfall"
3384
3392
 
3385
3393
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3386
 
#: rc.cpp:1054
 
3394
#: rc.cpp:1060
3387
3395
msgctxt "weather condition"
3388
3396
msgid "Heavy Dust Storm"
3389
3397
msgstr "Kraftig storm med stoftmoln"
3390
3398
 
3391
3399
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3392
 
#: rc.cpp:1056
 
3400
#: rc.cpp:1062
3393
3401
msgctxt "weather condition"
3394
3402
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3395
3403
msgstr "Kraftigt underkylt duggregn"
3396
3404
 
3397
3405
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3398
 
#: rc.cpp:1058
 
3406
#: rc.cpp:1064
3399
3407
msgctxt "weather condition"
3400
3408
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3401
3409
msgstr "Kraftigt underkylt duggregn, regn"
3402
3410
 
3403
3411
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3404
 
#: rc.cpp:1060
 
3412
#: rc.cpp:1066
3405
3413
msgctxt "weather condition"
3406
3414
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3407
3415
msgstr "Kraftigt underkylt duggregn, snöfall"
3408
3416
 
3409
3417
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3410
 
#: rc.cpp:1062
 
3418
#: rc.cpp:1068
3411
3419
msgctxt "weather condition"
3412
3420
msgid "Heavy Freezing Fog"
3413
3421
msgstr "Kraftigt underkyld dimma"
3414
3422
 
3415
3423
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3416
 
#: rc.cpp:1064
 
3424
#: rc.cpp:1070
3417
3425
msgctxt "weather condition"
3418
3426
msgid "Heavy Freezing Rain"
3419
3427
msgstr "Kraftigt underkylt regn"
3420
3428
 
3421
3429
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3422
 
#: rc.cpp:1066
 
3430
#: rc.cpp:1072
3423
3431
msgctxt "weather condition"
3424
3432
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3425
3433
msgstr "Kraftigt underkylt regn"
3426
3434
 
3427
3435
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3428
 
#: rc.cpp:1068
 
3436
#: rc.cpp:1074
3429
3437
msgctxt "weather condition"
3430
3438
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3431
3439
msgstr "Kraftigt underkylt snöblandat regn"
3432
3440
 
3433
3441
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3434
 
#: rc.cpp:1070
 
3442
#: rc.cpp:1076
3435
3443
msgctxt "weather condition"
3436
3444
msgid "Heavy Ice Pellets"
3437
3445
msgstr "Kraftiga iskorn"
3438
3446
 
3439
3447
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3440
 
#: rc.cpp:1072
 
3448
#: rc.cpp:1078
3441
3449
msgctxt "weather condition"
3442
3450
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3443
3451
msgstr "Kraftigt duggregn med iskorn"
3444
3452
 
3445
3453
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3446
 
#: rc.cpp:1074
 
3454
#: rc.cpp:1080
3447
3455
msgctxt "weather condition"
3448
3456
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3449
3457
msgstr "Kraftigt regn med iskorn"
3450
3458
 
3451
3459
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3452
 
#: rc.cpp:1078
 
3460
#: rc.cpp:1084
3453
3461
msgctxt "weather condition"
3454
3462
msgid "Heavy Rain Fog"
3455
3463
msgstr "Kraftigt regn, dimma"
3456
3464
 
3457
3465
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3458
 
#: rc.cpp:1080
 
3466
#: rc.cpp:1086
3459
3467
msgctxt "weather condition"
3460
3468
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3461
3469
msgstr "Kraftigt regn, dimma/dis"
3462
3470
 
3463
3471
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3464
 
#: rc.cpp:1082
 
3472
#: rc.cpp:1088
3465
3473
msgctxt "weather condition"
3466
3474
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3467
3475
msgstr "Kraftigt regn, underkylt duggregn"
3468
3476
 
3469
3477
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3470
 
#: rc.cpp:1084
 
3478
#: rc.cpp:1090
3471
3479
msgctxt "weather condition"
3472
3480
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3473
3481
msgstr "Kraftigt regn, underkylt regn"
3474
3482
 
3475
3483
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3476
 
#: rc.cpp:1086
 
3484
#: rc.cpp:1092
3477
3485
msgctxt "weather condition"
3478
3486
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3479
3487
msgstr "Kraftigt regn med iskorn"
3480
3488
 
3481
3489
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3482
 
#: rc.cpp:1088
 
3490
#: rc.cpp:1094
3483
3491
msgctxt "weather condition"
3484
3492
msgid "Heavy Rain Showers"
3485
3493
msgstr "Kraftiga regnskurar"
3486
3494
 
3487
3495
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3488
 
#: rc.cpp:1090
 
3496
#: rc.cpp:1096
3489
3497
msgctxt "weather condition"
3490
3498
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3491
3499
msgstr "Kraftiga regnskurar, dimma/dis"
3492
3500
 
3493
3501
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3494
 
#: rc.cpp:1092
 
3502
#: rc.cpp:1098
3495
3503
msgctxt "weather condition"
3496
3504
msgid "Heavy Rain Snow"
3497
3505
msgstr "Kraftiga regnskurar, snöfall"
3498
3506
 
3499
3507
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3500
 
#: rc.cpp:1094
 
3508
#: rc.cpp:1100
3501
3509
msgctxt "weather condition"
3502
3510
msgid "Heavy Sand Storm"
3503
3511
msgstr "Kraftig sandstorm"
3504
3512
 
3505
3513
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3506
 
#: rc.cpp:1096
 
3514
#: rc.cpp:1102
3507
3515
msgctxt "weather condition"
3508
3516
msgid "Heavy Showers Rain"
3509
3517
msgstr "Kraftiga regnskurar"
3510
3518
 
3511
3519
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3512
 
#: rc.cpp:1098
 
3520
#: rc.cpp:1104
3513
3521
msgctxt "weather condition"
3514
3522
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3515
3523
msgstr "Kraftiga regnskurar, dimma/dis"
3516
3524
 
3517
3525
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3518
 
#: rc.cpp:1100
 
3526
#: rc.cpp:1106
3519
3527
msgctxt "weather condition"
3520
3528
msgid "Heavy Showers Snow"
3521
3529
msgstr "Kraftiga skurar, snöfall"
3522
3530
 
3523
3531
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3524
 
#: rc.cpp:1102
 
3532
#: rc.cpp:1108
3525
3533
msgctxt "weather condition"
3526
3534
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3527
3535
msgstr "Kraftiga skurar, snöfall, dimma"
3528
3536
 
3529
3537
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3530
 
#: rc.cpp:1104
 
3538
#: rc.cpp:1110
3531
3539
msgctxt "weather condition"
3532
3540
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3533
3541
msgstr "Kraftiga skurar, snöfall, dimma/dis"
3534
3542
 
3535
3543
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3536
 
#: rc.cpp:1106
 
3544
#: rc.cpp:1112
3537
3545
msgctxt "weather condition"
3538
3546
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3539
3547
msgstr "Kraftigt småhagel/snöhagel"
3540
3548
 
3541
3549
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3542
 
#: rc.cpp:1110
 
3550
#: rc.cpp:1116
3543
3551
msgctxt "weather condition"
3544
3552
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3545
3553
msgstr "Ymnigt snöfall, snödrev"
3546
3554
 
3547
3555
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3548
 
#: rc.cpp:1112
 
3556
#: rc.cpp:1118
3549
3557
msgctxt "weather condition"
3550
3558
msgid "Heavy Snow Fog"
3551
3559
msgstr "Ymnigt snöfall, dimma"
3552
3560
 
3553
3561
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3554
 
#: rc.cpp:1114
 
3562
#: rc.cpp:1120
3555
3563
msgctxt "weather condition"
3556
3564
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3557
3565
msgstr "Ymnigt snöfall, dimma/dis"
3558
3566
 
3559
3567
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3560
 
#: rc.cpp:1116
 
3568
#: rc.cpp:1122
3561
3569
msgctxt "weather condition"
3562
3570
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3563
3571
msgstr "Ymnigt snöfall, underkylt duggregn"
3564
3572
 
3565
3573
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3566
 
#: rc.cpp:1118
 
3574
#: rc.cpp:1124
3567
3575
msgctxt "weather condition"
3568
3576
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3569
3577
msgstr "Ymnigt snöfall, underkylt regn"
3570
3578
 
3571
3579
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3572
 
#: rc.cpp:1120
 
3580
#: rc.cpp:1126
3573
3581
msgctxt "weather condition"
3574
3582
msgid "Heavy Snow Grains"
3575
3583
msgstr "Ymnig kornsnö"
3576
3584
 
3577
3585
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3578
 
#: rc.cpp:1122
 
3586
#: rc.cpp:1128
3579
3587
msgctxt "weather condition"
3580
3588
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3581
3589
msgstr "Ymnigt snöfall låg drivsnö"
3582
3590
 
3583
3591
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3584
 
#: rc.cpp:1124
 
3592
#: rc.cpp:1130
3585
3593
msgctxt "weather condition"
3586
3594
msgid "Heavy Snow Rain"
3587
3595
msgstr "Ymnigt snöfall, regn"
3588
3596
 
3589
3597
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3590
 
#: rc.cpp:1126
 
3598
#: rc.cpp:1132
3591
3599
msgctxt "weather condition"
3592
3600
msgid "Heavy Snow Showers"
3593
3601
msgstr "Kraftiga snöbyar"
3594
3602
 
3595
3603
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3596
 
#: rc.cpp:1128
 
3604
#: rc.cpp:1134
3597
3605
msgctxt "weather condition"
3598
3606
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3599
3607
msgstr "Kraftiga snöbyar, dimma"
3600
3608
 
3601
3609
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3602
 
#: rc.cpp:1130
 
3610
#: rc.cpp:1136
3603
3611
msgctxt "weather condition"
3604
3612
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3605
3613
msgstr "Kraftiga snöbyar, dimma/dis"
3606
3614
 
3607
3615
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3608
 
#: rc.cpp:1132
 
3616
#: rc.cpp:1138
3609
3617
msgctxt "weather condition"
3610
3618
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3611
3619
msgstr "Kraftigt åskregn"
3612
3620
 
3613
3621
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3614
 
#: rc.cpp:1134
 
3622
#: rc.cpp:1140
3615
3623
msgctxt "weather condition"
3616
3624
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3617
3625
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma"
3618
3626
 
3619
3627
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3620
 
#: rc.cpp:1136
 
3628
#: rc.cpp:1142
3621
3629
msgctxt "weather condition"
3622
3630
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3623
3631
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma och frisk vind"
3624
3632
 
3625
3633
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3626
 
#: rc.cpp:1138
 
3634
#: rc.cpp:1144
3627
3635
msgctxt "weather condition"
3628
3636
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3629
3637
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma/dis"
3630
3638
 
3631
3639
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3632
 
#: rc.cpp:1140
 
3640
#: rc.cpp:1146
3633
3641
msgctxt "weather condition"
3634
3642
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3635
3643
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel"
3636
3644
 
3637
3645
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3638
 
#: rc.cpp:1142
 
3646
#: rc.cpp:1148
3639
3647
msgctxt "weather condition"
3640
3648
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3641
3649
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dimma"
3642
3650
 
3643
3651
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3644
 
#: rc.cpp:1144
 
3652
#: rc.cpp:1150
3645
3653
msgctxt "weather condition"
3646
3654
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3647
3655
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dimma/hagel"
3648
3656
 
3649
3657
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3650
 
#: rc.cpp:1146
 
3658
#: rc.cpp:1152
3651
3659
msgctxt "weather condition"
3652
3660
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3653
3661
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dis"
3654
3662
 
3655
3663
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3656
 
#: rc.cpp:1148
 
3664
#: rc.cpp:1154
3657
3665
msgctxt "weather condition"
3658
3666
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3659
3667
msgstr "Kraftigt åskregn, dis"
3660
3668
 
3661
3669
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3662
 
#: rc.cpp:1150
 
3670
#: rc.cpp:1156
3663
3671
msgctxt "weather condition"
3664
3672
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3665
3673
msgstr "Kraftigt åskregn med småhagel/snöhagel"
3666
3674
 
3667
3675
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3668
 
#: rc.cpp:1152
 
3676
#: rc.cpp:1158
3669
3677
msgctxt "weather condition"
3670
3678
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3671
3679
msgstr "Kraftigt åskväder, snöfall"
3672
3680
 
3673
3681
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3674
 
#: rc.cpp:1158
 
3682
#: rc.cpp:1164
3675
3683
msgctxt "weather condition"
3676
3684
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3677
3685
msgstr "Duggregn med iskorn"
3678
3686
 
3679
3687
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3680
 
#: rc.cpp:1160
 
3688
#: rc.cpp:1166
3681
3689
msgctxt "weather condition"
3682
3690
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3683
3691
msgstr "Iskorn i närheten"
3684
3692
 
3685
3693
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3686
 
#: rc.cpp:1162
 
3694
#: rc.cpp:1168
3687
3695
msgctxt "weather condition"
3688
3696
msgid "Ice Pellets Rain"
3689
3697
msgstr "Regn med iskorn"
3690
3698
 
3691
3699
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3692
 
#: rc.cpp:1166
 
3700
#: rc.cpp:1172
3693
3701
msgctxt "weather condition"
3694
3702
msgid "Light Drizzle Fog"
3695
3703
msgstr "Lätt duggregn, dimma"
3696
3704
 
3697
3705
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3698
 
#: rc.cpp:1168
 
3706
#: rc.cpp:1174
3699
3707
msgctxt "weather condition"
3700
3708
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3701
3709
msgstr "Lätt duggregn, dimma/dis"
3702
3710
 
3703
3711
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3704
 
#: rc.cpp:1170
 
3712
#: rc.cpp:1176
3705
3713
msgctxt "weather condition"
3706
3714
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3707
3715
msgstr "Lätt duggregn, iskorn"
3708
3716
 
3709
3717
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3710
 
#: rc.cpp:1172
 
3718
#: rc.cpp:1178
3711
3719
msgctxt "weather condition"
3712
3720
msgid "Light Drizzle Snow"
3713
3721
msgstr "Lätt duggregn, snöfall"
3714
3722
 
3715
3723
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3716
 
#: rc.cpp:1176
 
3724
#: rc.cpp:1182
3717
3725
msgctxt "weather condition"
3718
3726
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3719
3727
msgstr "Lätt underkylt duggregn, regn"
3720
3728
 
3721
3729
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3722
 
#: rc.cpp:1178
 
3730
#: rc.cpp:1184
3723
3731
msgctxt "weather condition"
3724
3732
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3725
3733
msgstr "Lätt underkylt duggregn, snöfall"
3726
3734
 
3727
3735
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3728
 
#: rc.cpp:1180
 
3736
#: rc.cpp:1186
3729
3737
msgctxt "weather condition"
3730
3738
msgid "Light Freezing Fog"
3731
3739
msgstr "Lätt underkyld dimma"
3732
3740
 
3733
3741
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3734
 
#: rc.cpp:1184
 
3742
#: rc.cpp:1190
3735
3743
msgctxt "weather condition"
3736
3744
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3737
3745
msgstr "Lätt underkylt regn, regn"
3738
3746
 
3739
3747
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3740
 
#: rc.cpp:1186
 
3748
#: rc.cpp:1192
3741
3749
msgctxt "weather condition"
3742
3750
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3743
3751
msgstr "Lätt underkylt regn, snöfall"
3744
3752
 
3745
3753
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3746
 
#: rc.cpp:1188
 
3754
#: rc.cpp:1194
3747
3755
msgctxt "weather condition"
3748
3756
msgid "Light Ice Pellets"
3749
3757
msgstr "Lätta iskorn"
3750
3758
 
3751
3759
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3752
 
#: rc.cpp:1190
 
3760
#: rc.cpp:1196
3753
3761
msgctxt "weather condition"
3754
3762
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3755
3763
msgstr "Lätt duggregn med iskorn"
3756
3764
 
3757
3765
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3758
 
#: rc.cpp:1192
 
3766
#: rc.cpp:1198
3759
3767
msgctxt "weather condition"
3760
3768
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3761
3769
msgstr "Lätt regn med iskorn"
3762
3770
 
3763
3771
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3764
 
#: rc.cpp:1196
 
3772
#: rc.cpp:1202
3765
3773
msgctxt "weather condition"
3766
3774
msgid "Light Rain and Breezy"
3767
3775
msgstr "Lätt regn och svag vind"
3768
3776
 
3769
3777
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3770
 
#: rc.cpp:1198
 
3778
#: rc.cpp:1204
3771
3779
msgctxt "weather condition"
3772
3780
msgid "Light Rain Fog"
3773
3781
msgstr "Lätt regn, dimma"
3774
3782
 
3775
3783
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3776
 
#: rc.cpp:1200
 
3784
#: rc.cpp:1206
3777
3785
msgctxt "weather condition"
3778
3786
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3779
3787
msgstr "Lätt regn, dimma/dis"
3780
3788
 
3781
3789
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3782
 
#: rc.cpp:1202
 
3790
#: rc.cpp:1208
3783
3791
msgctxt "weather condition"
3784
3792
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3785
3793
msgstr "Lätt regn, underkylt duggregn"
3786
3794
 
3787
3795
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3788
 
#: rc.cpp:1204
 
3796
#: rc.cpp:1210
3789
3797
msgctxt "weather condition"
3790
3798
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3791
3799
msgstr "Lätt regn, underkylt regn"
3792
3800
 
3793
3801
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3794
 
#: rc.cpp:1206
 
3802
#: rc.cpp:1212
3795
3803
msgctxt "weather condition"
3796
3804
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3797
3805
msgstr "Lätt regn med iskorn"
3798
3806
 
3799
3807
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3800
 
#: rc.cpp:1208
 
3808
#: rc.cpp:1214
3801
3809
msgctxt "weather condition"
3802
3810
msgid "Light Rain Showers"
3803
3811
msgstr "Lätta regnskurar"
3804
3812
 
3805
3813
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3806
 
#: rc.cpp:1210
 
3814
#: rc.cpp:1216
3807
3815
msgctxt "weather condition"
3808
3816
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3809
3817
msgstr "Lätta regnskurar, dimma/dis"
3810
3818
 
3811
3819
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3812
 
#: rc.cpp:1212
 
3820
#: rc.cpp:1218
3813
3821
msgctxt "weather condition"
3814
3822
msgid "Light Rain Snow"
3815
3823
msgstr "Lätta regnskurar"
3816
3824
 
3817
3825
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3818
 
#: rc.cpp:1214
 
3826
#: rc.cpp:1220
3819
3827
msgctxt "weather condition"
3820
3828
msgid "Light Showers Rain"
3821
3829
msgstr "Lätta regnskurar"
3822
3830
 
3823
3831
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3824
 
#: rc.cpp:1216
 
3832
#: rc.cpp:1222
3825
3833
msgctxt "weather condition"
3826
3834
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3827
3835
msgstr "Lätta regnskurar, dimma/dis"
3828
3836
 
3829
3837
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3830
 
#: rc.cpp:1218
 
3838
#: rc.cpp:1224
3831
3839
msgctxt "weather condition"
3832
3840
msgid "Light Showers Snow"
3833
3841
msgstr "Lätta regnskurar, snöfall"
3834
3842
 
3835
3843
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3836
 
#: rc.cpp:1220
 
3844
#: rc.cpp:1226
3837
3845
msgctxt "weather condition"
3838
3846
msgid "Light Showers Snow Fog"
3839
3847
msgstr "Lätta regnskurar, snöfall, dimma"
3840
3848
 
3841
3849
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3842
 
#: rc.cpp:1222
 
3850
#: rc.cpp:1228
3843
3851
msgctxt "weather condition"
3844
3852
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3845
3853
msgstr "Lätta regnskurar, snöfall, dimma/dis"
3846
3854
 
3847
3855
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3848
 
#: rc.cpp:1224
 
3856
#: rc.cpp:1230
3849
3857
msgctxt "weather condition"
3850
3858
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3851
3859
msgstr "Lätt småhagel/snöhagel"
3852
3860
 
3853
3861
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3854
 
#: rc.cpp:1228
 
3862
#: rc.cpp:1234
3855
3863
msgctxt "weather condition"
3856
3864
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3857
3865
msgstr "Lätt snöfall, snödrev"
3858
3866
 
3859
3867
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3860
 
#: rc.cpp:1230
 
3868
#: rc.cpp:1236
3861
3869
msgctxt "weather condition"
3862
3870
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3863
3871
msgstr "Lätt snöfall, snödrev, dimma/dis"
3864
3872
 
3865
3873
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3866
 
#: rc.cpp:1232
 
3874
#: rc.cpp:1238
3867
3875
msgctxt "weather condition"
3868
3876
msgid "Light Snow Drizzle"
3869
3877
msgstr "Lätt snöfall, duggregn"
3870
3878
 
3871
3879
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3872
 
#: rc.cpp:1234
 
3880
#: rc.cpp:1240
3873
3881
msgctxt "weather condition"
3874
3882
msgid "Light Snow Fog"
3875
3883
msgstr "Lätt snöfall, dimma"
3876
3884
 
3877
3885
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3878
 
#: rc.cpp:1236
 
3886
#: rc.cpp:1242
3879
3887
msgctxt "weather condition"
3880
3888
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3881
3889
msgstr "Lätt snöfall, dimma/dis"
3882
3890
 
3883
3891
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3884
 
#: rc.cpp:1238
 
3892
#: rc.cpp:1244
3885
3893
msgctxt "weather condition"
3886
3894
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3887
3895
msgstr "Lätt snöfall underkylt duggregn"
3888
3896
 
3889
3897
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3890
 
#: rc.cpp:1240
 
3898
#: rc.cpp:1246
3891
3899
msgctxt "weather condition"
3892
3900
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3893
3901
msgstr "Lätt snöfall underkylt regn"
3894
3902
 
3895
3903
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3896
 
#: rc.cpp:1242
 
3904
#: rc.cpp:1248
3897
3905
msgctxt "weather condition"
3898
3906
msgid "Light Snow Grains"
3899
3907
msgstr "Lätt kornsnö"
3900
3908
 
3901
3909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3902
 
#: rc.cpp:1244
 
3910
#: rc.cpp:1250
3903
3911
msgctxt "weather condition"
3904
3912
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3905
3913
msgstr "Lätt snöfall låg drivsnö"
3906
3914
 
3907
3915
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3908
 
#: rc.cpp:1246
 
3916
#: rc.cpp:1252
3909
3917
msgctxt "weather condition"
3910
3918
msgid "Light Snow Rain"
3911
3919
msgstr "Lätt snöfall, regn"
3912
3920
 
3913
3921
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3914
 
#: rc.cpp:1248
 
3922
#: rc.cpp:1254
3915
3923
msgctxt "weather condition"
3916
3924
msgid "Light Snow Showers"
3917
3925
msgstr "Lätta snöbyar"
3918
3926
 
3919
3927
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3920
 
#: rc.cpp:1250
 
3928
#: rc.cpp:1256
3921
3929
msgctxt "weather condition"
3922
3930
msgid "Light Snow Showers Fog"
3923
3931
msgstr "Lätta snöbyar, dimma"
3924
3932
 
3925
3933
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3926
 
#: rc.cpp:1252
 
3934
#: rc.cpp:1258
3927
3935
msgctxt "weather condition"
3928
3936
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3929
3937
msgstr "Lätta snöbyar, dimma/dis"
3930
3938
 
3931
3939
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3932
 
#: rc.cpp:1254
 
3940
#: rc.cpp:1260
3933
3941
msgctxt "weather condition"
3934
3942
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3935
3943
msgstr "Lätt åskregn"
3936
3944
 
3937
3945
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3938
 
#: rc.cpp:1256
 
3946
#: rc.cpp:1262
3939
3947
msgctxt "weather condition"
3940
3948
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3941
3949
msgstr "Lätt åskregn, dimma"
3942
3950
 
3943
3951
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3944
 
#: rc.cpp:1258
 
3952
#: rc.cpp:1264
3945
3953
msgctxt "weather condition"
3946
3954
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3947
3955
msgstr "Lätt åskregn, dimma/dis"
3948
3956
 
3949
3957
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3950
 
#: rc.cpp:1260
 
3958
#: rc.cpp:1266
3951
3959
msgctxt "weather condition"
3952
3960
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3953
3961
msgstr "Lätt åskregn, hagel"
3954
3962
 
3955
3963
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3956
 
#: rc.cpp:1262
 
3964
#: rc.cpp:1268
3957
3965
msgctxt "weather condition"
3958
3966
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3959
3967
msgstr "Lätt åskregn, hagel, dimma"
3960
3968
 
3961
3969
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3962
 
#: rc.cpp:1264
 
3970
#: rc.cpp:1270
3963
3971
msgctxt "weather condition"
3964
3972
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3965
3973
msgstr "Lätt åskregn, hagel, dimma/dis"
3966
3974
 
3967
3975
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3968
 
#: rc.cpp:1266
 
3976
#: rc.cpp:1272
3969
3977
msgctxt "weather condition"
3970
3978
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3971
3979
msgstr "Lätt åskregn, hagel, dis"
3972
3980
 
3973
3981
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3974
 
#: rc.cpp:1268
 
3982
#: rc.cpp:1274
3975
3983
msgctxt "weather condition"
3976
3984
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3977
3985
msgstr "Lätt åskregn, dis"
3978
3986
 
3979
3987
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
3980
 
#: rc.cpp:1270
 
3988
#: rc.cpp:1276
3981
3989
msgctxt "weather condition"
3982
3990
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3983
3991
msgstr "Lätt åskregn med småhagel/snöhagel"
3984
3992
 
3985
3993
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
3986
 
#: rc.cpp:1272
 
3994
#: rc.cpp:1278
3987
3995
msgctxt "weather condition"
3988
3996
msgid "Light Thunderstorm Snow"
3989
3997
msgstr "Lätt åskväder, snöfall"
3990
3998
 
3991
3999
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
3992
 
#: rc.cpp:1274
 
4000
#: rc.cpp:1280
3993
4001
msgctxt "weather condition"
3994
4002
msgid "Low Drifting Dust"
3995
4003
msgstr "Låg jorddrift"
3996
4004
 
3997
4005
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
3998
 
#: rc.cpp:1276
 
4006
#: rc.cpp:1282
3999
4007
msgctxt "weather condition"
4000
4008
msgid "Low Drifting Sand"
4001
4009
msgstr "Låg flygsand"
4002
4010
 
4003
4011
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
4004
 
#: rc.cpp:1278
 
4012
#: rc.cpp:1284
4005
4013
msgctxt "weather condition"
4006
4014
msgid "Low Drifting Snow"
4007
4015
msgstr "Låg drivsnö"
4008
4016
 
4009
4017
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
4010
 
#: rc.cpp:1282
 
4018
#: rc.cpp:1288
4011
4019
msgctxt "weather condition"
4012
4020
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4013
4021
msgstr "Nästan mulet och svag vind"
4014
4022
 
4015
4023
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
4016
 
#: rc.cpp:1284
 
4024
#: rc.cpp:1290
4017
4025
msgctxt "weather condition"
4018
4026
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4019
4027
msgstr "Nästan mulet och frisk vind"
4020
4028
 
4021
4029
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
4022
 
#: rc.cpp:1286
 
4030
#: rc.cpp:1292
4023
4031
msgctxt "weather condition"
4024
4032
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4025
4033
msgstr "Nästan mulet med dis"
4026
4034
 
4027
4035
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
4028
 
#: rc.cpp:1288
 
4036
#: rc.cpp:1294
4029
4037
msgctxt "weather condition"
4030
4038
msgid "Overcast"
4031
4039
msgstr "Mulet"
4032
4040
 
4033
4041
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
4034
 
#: rc.cpp:1290
 
4042
#: rc.cpp:1296
4035
4043
msgctxt "weather condition"
4036
4044
msgid "Overcast and Breezy"
4037
4045
msgstr "Mulet och svag vind"
4038
4046
 
4039
4047
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
4040
 
#: rc.cpp:1292
 
4048
#: rc.cpp:1298
4041
4049
msgctxt "weather condition"
4042
4050
msgid "Overcast and Windy"
4043
4051
msgstr "Mulet och frisk vind"
4044
4052
 
4045
4053
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
4046
 
#: rc.cpp:1294
 
4054
#: rc.cpp:1300
4047
4055
msgctxt "weather condition"
4048
4056
msgid "Overcast with Haze"
4049
4057
msgstr "Mulet med dis"
4050
4058
 
4051
4059
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
4052
 
#: rc.cpp:1296
 
4060
#: rc.cpp:1302
4053
4061
msgctxt "weather condition"
4054
4062
msgid "Partial Fog"
4055
4063
msgstr "Växlande dimma"
4056
4064
 
4057
4065
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
4058
 
#: rc.cpp:1298
 
4066
#: rc.cpp:1304
4059
4067
msgctxt "weather condition"
4060
4068
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4061
4069
msgstr "Växlande dimma i närheten"
4062
4070
 
4063
4071
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
4064
 
#: rc.cpp:1302
 
4072
#: rc.cpp:1308
4065
4073
msgctxt "weather condition"
4066
4074
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4067
4075
msgstr "Växlande molnighet och svag vind"
4068
4076
 
4069
4077
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
4070
 
#: rc.cpp:1304
 
4078
#: rc.cpp:1310
4071
4079
msgctxt "weather condition"
4072
4080
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4073
4081
msgstr "Växlande molnighet och frisk vind"
4074
4082
 
4075
4083
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
4076
 
#: rc.cpp:1306
 
4084
#: rc.cpp:1312
4077
4085
msgctxt "weather condition"
4078
4086
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4079
4087
msgstr "Växlande molnighet med dis"
4080
4088
 
4081
4089
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
4082
 
#: rc.cpp:1308
 
4090
#: rc.cpp:1314
4083
4091
msgctxt "weather condition"
4084
4092
msgid "Patches of Fog"
4085
4093
msgstr "Dimbankar"
4086
4094
 
4087
4095
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
4088
 
#: rc.cpp:1310
 
4096
#: rc.cpp:1316
4089
4097
msgctxt "weather condition"
4090
4098
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4091
4099
msgstr "Dimbankar i närheten"
4092
4100
 
4093
4101
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
4094
 
#: rc.cpp:1312
 
4102
#: rc.cpp:1318
4095
4103
msgctxt "weather condition"
4096
4104
msgid "Rain Fog"
4097
4105
msgstr "Regndimma"
4098
4106
 
4099
4107
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
4100
 
#: rc.cpp:1314
 
4108
#: rc.cpp:1320
4101
4109
msgctxt "weather condition"
4102
4110
msgid "Rain Fog/Mist"
4103
4111
msgstr "Regn, dimma/dis"
4104
4112
 
4105
4113
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
4106
 
#: rc.cpp:1316
 
4114
#: rc.cpp:1322
4107
4115
msgctxt "weather condition"
4108
4116
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4109
4117
msgstr "Regn, underkylt duggregn"
4110
4118
 
4111
4119
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
4112
 
#: rc.cpp:1318
 
4120
#: rc.cpp:1324
4113
4121
msgctxt "weather condition"
4114
4122
msgid "Rain Freezing Rain"
4115
4123
msgstr "Regn, underkylt regn"
4116
4124
 
4117
4125
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
4118
 
#: rc.cpp:1320
 
4126
#: rc.cpp:1326
4119
4127
msgctxt "weather condition"
4120
4128
msgid "Rain Ice Pellets"
4121
4129
msgstr "Regn, iskorn"
4122
4130
 
4123
4131
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
4124
 
#: rc.cpp:1322
 
4132
#: rc.cpp:1328
4125
4133
msgctxt "weather condition"
4126
4134
msgid "Rain Showers"
4127
4135
msgstr "Regnskurar"
4128
4136
 
4129
4137
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
4130
 
#: rc.cpp:1324
 
4138
#: rc.cpp:1330
4131
4139
msgctxt "weather condition"
4132
4140
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4133
4141
msgstr "Regnskurar, dimma/dis"
4134
4142
 
4135
4143
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
4136
 
#: rc.cpp:1326
 
4144
#: rc.cpp:1332
4137
4145
msgctxt "weather condition"
4138
4146
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4139
4147
msgstr "Regnskurar i närheten"
4140
4148
 
4141
4149
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
4142
 
#: rc.cpp:1328
 
4150
#: rc.cpp:1334
4143
4151
msgctxt "weather condition"
4144
4152
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4145
4153
msgstr "Regnskurar i närheten, dimma/dis"
4146
4154
 
4147
4155
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
4148
 
#: rc.cpp:1330
 
4156
#: rc.cpp:1336
4149
4157
msgctxt "weather condition"
4150
4158
msgid "Rain Snow"
4151
4159
msgstr "Regn, snöfall"
4152
4160
 
4153
4161
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
4154
 
#: rc.cpp:1332
 
4162
#: rc.cpp:1338
4155
4163
msgctxt "weather condition"
4156
4164
msgid "Sand"
4157
4165
msgstr "Sand"
4158
4166
 
4159
4167
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
4160
 
#: rc.cpp:1334
 
4168
#: rc.cpp:1340
4161
4169
msgctxt "weather condition"
4162
4170
msgid "Sand Storm"
4163
4171
msgstr "Sandstorm"
4164
4172
 
4165
4173
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
4166
 
#: rc.cpp:1336
 
4174
#: rc.cpp:1342
4167
4175
msgctxt "weather condition"
4168
4176
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4169
4177
msgstr "Sandstorm i närheten"
4170
4178
 
4171
4179
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
4172
 
#: rc.cpp:1340
 
4180
#: rc.cpp:1346
4173
4181
msgctxt "weather condition"
4174
4182
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4175
4183
msgstr "Dålig sikt i närheten"
4176
4184
 
4177
4185
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
4178
 
#: rc.cpp:1342
 
4186
#: rc.cpp:1348
4179
4187
msgctxt "weather condition"
4180
4188
msgid "Showers Hail"
4181
4189
msgstr "Skurar, hagel"
4182
4190
 
4183
4191
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4184
 
#: rc.cpp:1344
 
4192
#: rc.cpp:1350
4185
4193
msgctxt "weather condition"
4186
4194
msgid "Showers Ice Pellets"
4187
4195
msgstr "Skurar, iskorn"
4188
4196
 
4189
4197
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4190
 
#: rc.cpp:1346
 
4198
#: rc.cpp:1352
4191
4199
msgctxt "weather condition"
4192
4200
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4193
4201
msgstr "Skurar i närheten, dimma"
4194
4202
 
4195
4203
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4196
 
#: rc.cpp:1348
 
4204
#: rc.cpp:1354
4197
4205
msgctxt "weather condition"
4198
4206
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4199
4207
msgstr "Skurar i närheten, snöfall"
4200
4208
 
4201
4209
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4202
 
#: rc.cpp:1350
 
4210
#: rc.cpp:1356
4203
4211
msgctxt "weather condition"
4204
4212
msgid "Showers Rain"
4205
4213
msgstr "Regnskurar"
4206
4214
 
4207
4215
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4208
 
#: rc.cpp:1352
 
4216
#: rc.cpp:1358
4209
4217
msgctxt "weather condition"
4210
4218
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4211
4219
msgstr "Regnskurar, dimma/dis"
4212
4220
 
4213
4221
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4214
 
#: rc.cpp:1354
 
4222
#: rc.cpp:1360
4215
4223
msgctxt "weather condition"
4216
4224
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4217
4225
msgstr "Regnskurar i närheten"
4218
4226
 
4219
4227
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4220
 
#: rc.cpp:1356
 
4228
#: rc.cpp:1362
4221
4229
msgctxt "weather condition"
4222
4230
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4223
4231
msgstr "Regnskurar i närheten, dimma/dis"
4224
4232
 
4225
4233
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4226
 
#: rc.cpp:1358
 
4234
#: rc.cpp:1364
4227
4235
msgctxt "weather condition"
4228
4236
msgid "Showers Snow"
4229
4237
msgstr "Skurar, snöfall"
4230
4238
 
4231
4239
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4232
 
#: rc.cpp:1360
 
4240
#: rc.cpp:1366
4233
4241
msgctxt "weather condition"
4234
4242
msgid "Showers Snow Fog"
4235
4243
msgstr "Skurar, snöfall, dimma"
4236
4244
 
4237
4245
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4238
 
#: rc.cpp:1362
 
4246
#: rc.cpp:1368
4239
4247
msgctxt "weather condition"
4240
4248
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4241
4249
msgstr "Skurar, snöfall, dimma/dis"
4242
4250
 
4243
4251
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4244
 
#: rc.cpp:1364
 
4252
#: rc.cpp:1370
4245
4253
msgctxt "weather condition"
4246
4254
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4247
4255
msgstr "Småhagel/snöhagel"
4248
4256
 
4249
4257
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4250
 
#: rc.cpp:1370
 
4258
#: rc.cpp:1376
4251
4259
msgctxt "weather condition"
4252
4260
msgid "Snow Blowing Snow"
4253
4261
msgstr "Snöfall, snödrev"
4254
4262
 
4255
4263
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4256
 
#: rc.cpp:1372
 
4264
#: rc.cpp:1378
4257
4265
msgctxt "weather condition"
4258
4266
msgid "Snow Drizzle"
4259
4267
msgstr "Snöfall, duggregn"
4260
4268
 
4261
4269
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4262
 
#: rc.cpp:1374
 
4270
#: rc.cpp:1380
4263
4271
msgctxt "weather condition"
4264
4272
msgid "Snow Fog"
4265
4273
msgstr "Snöfall, dimma"
4266
4274
 
4267
4275
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4268
 
#: rc.cpp:1376
 
4276
#: rc.cpp:1382
4269
4277
msgctxt "weather condition"
4270
4278
msgid "Snow Fog/Mist"
4271
4279
msgstr "Snöfall, dimma/dis"
4272
4280
 
4273
4281
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4274
 
#: rc.cpp:1378
 
4282
#: rc.cpp:1384
4275
4283
msgctxt "weather condition"
4276
4284
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4277
4285
msgstr "Snöfall, underkylt duggregn"
4278
4286
 
4279
4287
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4280
 
#: rc.cpp:1380
 
4288
#: rc.cpp:1386
4281
4289
msgctxt "weather condition"
4282
4290
msgid "Snow Freezing Rain"
4283
4291
msgstr "Snöfall, underkylt regn"
4284
4292
 
4285
4293
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4286
 
#: rc.cpp:1384
 
4294
#: rc.cpp:1390
4287
4295
msgctxt "weather condition"
4288
4296
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4289
4297
msgstr "Snöfall, låg drivsnö"
4290
4298
 
4291
4299
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4292
 
#: rc.cpp:1386
 
4300
#: rc.cpp:1392
4293
4301
msgctxt "weather condition"
4294
4302
msgid "Snow Rain"
4295
4303
msgstr "Snöfall, regn"
4296
4304
 
4297
4305
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4298
 
#: rc.cpp:1388
 
4306
#: rc.cpp:1394
4299
4307
msgctxt "weather condition"
4300
4308
msgid "Snow Showers"
4301
4309
msgstr "Snöbyar"
4302
4310
 
4303
4311
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4304
 
#: rc.cpp:1390
 
4312
#: rc.cpp:1396
4305
4313
msgctxt "weather condition"
4306
4314
msgid "Snow Showers Fog"
4307
4315
msgstr "Snöbyar, dimma"
4308
4316
 
4309
4317
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4310
 
#: rc.cpp:1392
 
4318
#: rc.cpp:1398
4311
4319
msgctxt "weather condition"
4312
4320
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4313
4321
msgstr "Snöbyar, dimma/dis"
4314
4322
 
4315
4323
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4316
 
#: rc.cpp:1394
 
4324
#: rc.cpp:1400
4317
4325
msgctxt "weather condition"
4318
4326
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4319
4327
msgstr "Snöbyar i närheten"
4320
4328
 
4321
4329
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4322
 
#: rc.cpp:1396
 
4330
#: rc.cpp:1402
4323
4331
msgctxt "weather condition"
4324
4332
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4325
4333
msgstr "Snöbyar i närheten, dimma"
4326
4334
 
4327
4335
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4328
 
#: rc.cpp:1398
 
4336
#: rc.cpp:1404
4329
4337
msgctxt "weather condition"
4330
4338
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4331
4339
msgstr "Snöbyar i närheten, dimma/dis"
4332
4340
 
4333
4341
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4334
 
#: rc.cpp:1400
 
4342
#: rc.cpp:1406
4335
4343
msgctxt "weather condition"
4336
4344
msgid "Thunderstorm"
4337
4345
msgstr "Åskväder"
4338
4346
 
4339
4347
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4340
 
#: rc.cpp:1402
 
4348
#: rc.cpp:1408
4341
4349
msgctxt "weather condition"
4342
4350
msgid "Thunderstorm Fog"
4343
4351
msgstr "Åskväder, dimma"
4344
4352
 
4345
4353
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4346
 
#: rc.cpp:1404
 
4354
#: rc.cpp:1410
4347
4355
msgctxt "weather condition"
4348
4356
msgid "Thunderstorm Hail"
4349
4357
msgstr "Åskväder, hagel"
4350
4358
 
4351
4359
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4352
 
#: rc.cpp:1406
 
4360
#: rc.cpp:1412
4353
4361
msgctxt "weather condition"
4354
4362
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4355
4363
msgstr "Åskväder, hagel, dimma"
4356
4364
 
4357
4365
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4358
 
#: rc.cpp:1408
 
4366
#: rc.cpp:1414
4359
4367
msgctxt "weather condition"
4360
4368
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4361
4369
msgstr "Åskväder med dis i närheten"
4362
4370
 
4363
4371
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4364
 
#: rc.cpp:1410
 
4372
#: rc.cpp:1416
4365
4373
msgctxt "weather condition"
4366
4374
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4367
4375
msgstr "Åskväder med dis i närheten, hagel"
4368
4376
 
4369
4377
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4370
 
#: rc.cpp:1412
 
4378
#: rc.cpp:1418
4371
4379
msgctxt "weather condition"
4372
4380
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4373
4381
msgstr "Kraftigt åskregn"
4374
4382
 
4375
4383
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4376
 
#: rc.cpp:1414
 
4384
#: rc.cpp:1420
4377
4385
msgctxt "weather condition"
4378
4386
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4379
4387
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma"
4380
4388
 
4381
4389
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4382
 
#: rc.cpp:1416
 
4390
#: rc.cpp:1422
4383
4391
msgctxt "weather condition"
4384
4392
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4385
4393
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma/dis"
4386
4394
 
4387
4395
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4388
 
#: rc.cpp:1418
 
4396
#: rc.cpp:1424
4389
4397
msgctxt "weather condition"
4390
4398
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4391
4399
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel"
4392
4400
 
4393
4401
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4394
 
#: rc.cpp:1420
 
4402
#: rc.cpp:1426
4395
4403
msgctxt "weather condition"
4396
4404
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4397
4405
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dimma"
4398
4406
 
4399
4407
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4400
 
#: rc.cpp:1422
 
4408
#: rc.cpp:1428
4401
4409
msgctxt "weather condition"
4402
4410
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4403
4411
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dimma/dis"
4404
4412
 
4405
4413
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4406
 
#: rc.cpp:1424
 
4414
#: rc.cpp:1430
4407
4415
msgctxt "weather condition"
4408
4416
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4409
4417
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dis"
4410
4418
 
4411
4419
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4412
 
#: rc.cpp:1426
 
4420
#: rc.cpp:1432
4413
4421
msgctxt "weather condition"
4414
4422
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4415
4423
msgstr "Kraftigt åskregn, dis"
4416
4424
 
4417
4425
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4418
 
#: rc.cpp:1428
 
4426
#: rc.cpp:1434
4419
4427
msgctxt "weather condition"
4420
4428
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4421
4429
msgstr "Åskväder, iskorn"
4422
4430
 
4423
4431
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4424
 
#: rc.cpp:1430
 
4432
#: rc.cpp:1436
4425
4433
msgctxt "weather condition"
4426
4434
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4427
4435
msgstr "Åskväder i närheten"
4428
4436
 
4429
4437
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4430
 
#: rc.cpp:1432
 
4438
#: rc.cpp:1438
4431
4439
msgctxt "weather condition"
4432
4440
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4433
4441
msgstr "Åskväder i närheten, dimma"
4434
4442
 
4435
4443
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4436
 
#: rc.cpp:1434
 
4444
#: rc.cpp:1440
4437
4445
msgctxt "weather condition"
4438
4446
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4439
4447
msgstr "Åskväder i närheten, dimma/dis"
4440
4448
 
4441
4449
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4442
 
#: rc.cpp:1436
 
4450
#: rc.cpp:1442
4443
4451
msgctxt "weather condition"
4444
4452
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4445
4453
msgstr "Åskväder i närheten, hagel"
4446
4454
 
4447
4455
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4448
 
#: rc.cpp:1438
 
4456
#: rc.cpp:1444
4449
4457
msgctxt "weather condition"
4450
4458
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4451
4459
msgstr "Åskväder i närheten, hagel, dis"
4452
4460
 
4453
4461
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4454
 
#: rc.cpp:1440
 
4462
#: rc.cpp:1446
4455
4463
msgctxt "weather condition"
4456
4464
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4457
4465
msgstr "Åskväder i närheten, dis"
4458
4466
 
4459
4467
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4460
 
#: rc.cpp:1442
 
4468
#: rc.cpp:1448
4461
4469
msgctxt "weather condition"
4462
4470
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4463
4471
msgstr "Åskväder, lätt regn"
4464
4472
 
4465
4473
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4466
 
#: rc.cpp:1444
 
4474
#: rc.cpp:1450
4467
4475
msgctxt "weather condition"
4468
4476
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4469
4477
msgstr "Åskväder, lätt regn, dimma"
4470
4478
 
4471
4479
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4472
 
#: rc.cpp:1446
 
4480
#: rc.cpp:1452
4473
4481
msgctxt "weather condition"
4474
4482
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4475
4483
msgstr "Åskväder, lätt regn, dimma/dis"
4476
4484
 
4477
4485
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4478
 
#: rc.cpp:1448
 
4486
#: rc.cpp:1454
4479
4487
msgctxt "weather condition"
4480
4488
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4481
4489
msgstr "Åskväder, lätt regn, hagel"
4482
4490
 
4483
4491
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4484
 
#: rc.cpp:1450
 
4492
#: rc.cpp:1456
4485
4493
msgctxt "weather condition"
4486
4494
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4487
4495
msgstr "Åskväder, lätt regn, hagel, dimma"
4488
4496
 
4489
4497
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4490
 
#: rc.cpp:1452
 
4498
#: rc.cpp:1458
4491
4499
msgctxt "weather condition"
4492
4500
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4493
4501
msgstr "Åskväder, lätt regn, hagel, dimma/dis"
4494
4502
 
4495
4503
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4496
 
#: rc.cpp:1454
 
4504
#: rc.cpp:1460
4497
4505
msgctxt "weather condition"
4498
4506
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4499
4507
msgstr "Åskväder, lätt regn, hagel, dis"
4500
4508
 
4501
4509
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4502
 
#: rc.cpp:1456
 
4510
#: rc.cpp:1462
4503
4511
msgctxt "weather condition"
4504
4512
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4505
4513
msgstr "Åskväder, lätt regn, dis"
4506
4514
 
4507
4515
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4508
 
#: rc.cpp:1458
 
4516
#: rc.cpp:1464
4509
4517
msgctxt "weather condition"
4510
4518
msgid "Thunderstorm Rain"
4511
4519
msgstr "Åskregn"
4512
4520
 
4513
4521
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4514
 
#: rc.cpp:1460
 
4522
#: rc.cpp:1466
4515
4523
msgctxt "weather condition"
4516
4524
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4517
4525
msgstr "Åskregn, dimma/dis"
4518
4526
 
4519
4527
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4520
 
#: rc.cpp:1462
 
4528
#: rc.cpp:1468
4521
4529
msgctxt "weather condition"
4522
4530
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4523
4531
msgstr "Åskregn, hagel, dimma/dis"
4524
4532
 
4525
4533
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4526
 
#: rc.cpp:1464
 
4534
#: rc.cpp:1470
4527
4535
msgctxt "weather condition"
4528
4536
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4529
4537
msgstr "Åskregn med småhagel/snöhagel"
4530
4538
 
4531
4539
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4532
 
#: rc.cpp:1466
 
4540
#: rc.cpp:1472
4533
4541
msgctxt "weather condition"
4534
4542
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4535
4543
msgstr "Åskskurar i närheten"
4536
4544
 
4537
4545
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4538
 
#: rc.cpp:1468
 
4546
#: rc.cpp:1474
4539
4547
msgctxt "weather condition"
4540
4548
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4541
4549
msgstr "Åskskurar i närheten, hagel"
4542
4550
 
4543
4551
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4544
 
#: rc.cpp:1470
 
4552
#: rc.cpp:1476
4545
4553
msgctxt "weather condition"
4546
4554
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4547
4555
msgstr "Åskväder med småhagel/snöhagel"
4548
4556
 
4549
4557
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4550
 
#: rc.cpp:1472
 
4558
#: rc.cpp:1478
4551
4559
msgctxt "weather condition"
4552
4560
msgid "Thunderstorm Snow"
4553
4561
msgstr "Åskväder, snöfall"
4554
4562
 
4555
4563
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4556
 
#: rc.cpp:1474
 
4564
#: rc.cpp:1480
4557
4565
msgctxt "weather condition"
4558
4566
msgid "Tornado/Water Spout"
4559
4567
msgstr "Tromb/Havstromb"
4560
4568
 
4561
4569
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4562
 
#: rc.cpp:1476
 
4570
#: rc.cpp:1482
4563
4571
msgctxt "weather condition"
4564
4572
msgid "Windy"
4565
4573
msgstr "Frisk vind"
4566
4574
 
4567
4575
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
4568
 
#: rc.cpp:1480
 
4576
#: rc.cpp:1486
4569
4577
msgctxt "weather forecast"
4570
4578
msgid "Ice Crystals"
4571
4579
msgstr "Iskristaller"
4572
4580
 
4573
4581
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
4574
 
#: rc.cpp:1482
 
4582
#: rc.cpp:1488
4575
4583
msgctxt "weather forecast"
4576
4584
msgid "Volcanic Ash"
4577
4585
msgstr "Vulkanaska"
4578
4586
 
4579
4587
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
4580
 
#: rc.cpp:1484
 
4588
#: rc.cpp:1490
4581
4589
msgctxt "weather forecast"
4582
4590
msgid "Water Spout"
4583
4591
msgstr "Havstromb"
4584
4592
 
4585
4593
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
4586
 
#: rc.cpp:1486
 
4594
#: rc.cpp:1492
4587
4595
msgctxt "weather forecast"
4588
4596
msgid "Freezing Spray"
4589
4597
msgstr "Underkylt regn"
4590
4598
 
4591
4599
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
4592
 
#: rc.cpp:1488
 
4600
#: rc.cpp:1494
4593
4601
msgctxt "weather forecast"
4594
4602
msgid "Frost"
4595
4603
msgstr "Frost"
4596
4604
 
4597
4605
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4598
4606
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4599
 
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646
 
4607
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
4600
4608
msgctxt "weather forecast"
4601
4609
msgid "Chance Thunderstorms"
4602
4610
msgstr "Risk för åskväder"
4603
4611
 
4604
4612
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
4605
 
#: rc.cpp:1492
 
4613
#: rc.cpp:1498
4606
4614
msgctxt "weather forecast"
4607
4615
msgid "Thunderstorms Likely"
4608
4616
msgstr "Troligen åskväder"
4609
4617
 
4610
4618
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
4611
 
#: rc.cpp:1496
 
4619
#: rc.cpp:1502
4612
4620
msgctxt "weather forecast"
4613
4621
msgid "Severe Tstms"
4614
4622
msgstr "Kraftiga åskstormar"
4615
4623
 
4616
4624
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
4617
 
#: rc.cpp:1498
 
4625
#: rc.cpp:1504
4618
4626
msgctxt "weather forecast"
4619
4627
msgid "Chance Snow/Sleet"
4620
4628
msgstr "Risk för snö eller snöblask"
4621
4629
 
4622
4630
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
4623
 
#: rc.cpp:1500
 
4631
#: rc.cpp:1506
4624
4632
msgctxt "weather forecast"
4625
4633
msgid "Snow/Sleet Likely"
4626
4634
msgstr "Troligen snö/snöblask"
4627
4635
 
4628
4636
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
4629
 
#: rc.cpp:1502
 
4637
#: rc.cpp:1508
4630
4638
msgctxt "weather forecast"
4631
4639
msgid "Snow/Sleet"
4632
4640
msgstr "Snö/snöblask"
4633
4641
 
4634
4642
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
4635
 
#: rc.cpp:1504
 
4643
#: rc.cpp:1510
4636
4644
msgctxt "weather forecast"
4637
4645
msgid "Chance Rain/Sleet"
4638
4646
msgstr "Risk för regn eller snöblask"
4639
4647
 
4640
4648
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
4641
 
#: rc.cpp:1506
 
4649
#: rc.cpp:1512
4642
4650
msgctxt "weather forecast"
4643
4651
msgid "Rain/Sleet Likely"
4644
4652
msgstr "Troligen regn/snöblask"
4645
4653
 
4646
4654
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
4647
 
#: rc.cpp:1508
 
4655
#: rc.cpp:1514
4648
4656
msgctxt "weather forecast"
4649
4657
msgid "Rain/Sleet"
4650
4658
msgstr "Regn/snöblask"
4651
4659
 
4652
4660
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
4653
 
#: rc.cpp:1510
 
4661
#: rc.cpp:1516
4654
4662
msgctxt "weather forecast"
4655
4663
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4656
4664
msgstr "Risk för regn eller underkylt regn"
4657
4665
 
4658
4666
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
4659
 
#: rc.cpp:1512
 
4667
#: rc.cpp:1518
4660
4668
msgctxt "weather forecast"
4661
4669
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4662
4670
msgstr "Troligen regn eller underkylt regn"
4663
4671
 
4664
4672
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
4665
 
#: rc.cpp:1514
 
4673
#: rc.cpp:1520
4666
4674
msgctxt "weather forecast"
4667
4675
msgid "Rain/Freezing Rain"
4668
4676
msgstr "Regn eller underkylt regn"
4669
4677
 
4670
4678
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
4671
 
#: rc.cpp:1516
 
4679
#: rc.cpp:1522
4672
4680
msgctxt "weather forecast"
4673
4681
msgid "Wintry Mix"
4674
4682
msgstr "Vinterväder"
4675
4683
 
4676
4684
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
4677
 
#: rc.cpp:1518
 
4685
#: rc.cpp:1524
4678
4686
msgctxt "weather forecast"
4679
4687
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4680
4688
msgstr "Risk för underkylt duggregn"
4681
4689
 
4682
4690
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
4683
 
#: rc.cpp:1520
 
4691
#: rc.cpp:1526
4684
4692
msgctxt "weather forecast"
4685
4693
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4686
4694
msgstr "Troligen underkylt duggregn"
4687
4695
 
4688
4696
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
4689
 
#: rc.cpp:1522
 
4697
#: rc.cpp:1528
4690
4698
msgctxt "weather forecast"
4691
4699
msgid "Freezing Drizzle"
4692
4700
msgstr "Underkylt duggregn"
4693
4701
 
4694
4702
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
4695
 
#: rc.cpp:1524
 
4703
#: rc.cpp:1530
4696
4704
msgctxt "weather forecast"
4697
4705
msgid "Chance Freezing Rain"
4698
4706
msgstr "Risk för underkylt regn"
4699
4707
 
4700
4708
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
4701
 
#: rc.cpp:1526
 
4709
#: rc.cpp:1532
4702
4710
msgctxt "weather forecast"
4703
4711
msgid "Freezing Rain Likely"
4704
4712
msgstr "Troligen underkylt regn"
4705
4713
 
4706
4714
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
4707
 
#: rc.cpp:1528
 
4715
#: rc.cpp:1534
4708
4716
msgctxt "weather forecast"
4709
4717
msgid "Freezing Rain"
4710
4718
msgstr "Underkylt regn"
4711
4719
 
4712
4720
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
4713
 
#: rc.cpp:1530
 
4721
#: rc.cpp:1536
4714
4722
msgctxt "weather forecast"
4715
4723
msgid "Chance Rain/Snow"
4716
4724
msgstr "Risk för regn eller snöfall"
4717
4725
 
4718
4726
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
4719
 
#: rc.cpp:1532
 
4727
#: rc.cpp:1538
4720
4728
msgctxt "weather forecast"
4721
4729
msgid "Rain/Snow Likely"
4722
4730
msgstr "Troligen regn eller snöfall"
4723
4731
 
4724
4732
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4725
 
#: rc.cpp:1534
 
4733
#: rc.cpp:1540
4726
4734
msgctxt "weather forecast"
4727
4735
msgid "Rain/Snow"
4728
4736
msgstr "Regn eller snöfall"
4729
4737
 
4730
4738
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
4731
 
#: rc.cpp:1536
 
4739
#: rc.cpp:1542
4732
4740
msgctxt "weather forecast"
4733
4741
msgid "Chance Snow"
4734
4742
msgstr "Risk för snöfall"
4735
4743
 
4736
4744
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
4737
 
#: rc.cpp:1538
 
4745
#: rc.cpp:1544
4738
4746
msgctxt "weather forecast"
4739
4747
msgid "Snow Likely"
4740
4748
msgstr "Troligen snöfall"
4741
4749
 
4742
4750
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
4743
 
#: rc.cpp:1542
 
4751
#: rc.cpp:1548
4744
4752
msgctxt "weather forecast"
4745
4753
msgid "Heavy Snow"
4746
4754
msgstr "Ymnigt snöfall"
4747
4755
 
4748
4756
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
4749
 
#: rc.cpp:1544
 
4757
#: rc.cpp:1550
4750
4758
msgctxt "weather forecast"
4751
4759
msgid "Chance Flurries"
4752
4760
msgstr "Risk för byar"
4753
4761
 
4754
4762
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
4755
 
#: rc.cpp:1546
 
4763
#: rc.cpp:1552
4756
4764
msgctxt "weather forecast"
4757
4765
msgid "Flurries Likely"
4758
4766
msgstr "Troligen byar"
4759
4767
 
4760
4768
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4761
4769
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4762
 
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556
 
4770
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
4763
4771
msgctxt "weather forecast"
4764
4772
msgid "Chance Snow Showers"
4765
4773
msgstr "Risk för snöbyar"
4766
4774
 
4767
4775
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4768
4776
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4769
 
#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558
 
4777
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
4770
4778
msgctxt "weather forecast"
4771
4779
msgid "Snow Showers Likely"
4772
4780
msgstr "Troligen snöbyar"
4773
4781
 
4774
4782
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4775
4783
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4776
 
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
 
4784
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
4777
4785
msgctxt "weather forecast"
4778
4786
msgid "Snow Showers"
4779
4787
msgstr "Snöbyar"
4780
4788
 
4781
4789
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
4782
 
#: rc.cpp:1562
 
4790
#: rc.cpp:1568
4783
4791
msgctxt "weather forecast"
4784
4792
msgid "Chance Drizzle"
4785
4793
msgstr "Risk för duggregn"
4786
4794
 
4787
4795
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
4788
 
#: rc.cpp:1564
 
4796
#: rc.cpp:1570
4789
4797
msgctxt "weather forecast"
4790
4798
msgid "Drizzle Likely"
4791
4799
msgstr "Troligen duggregn"
4792
4800
 
4793
4801
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
4794
 
#: rc.cpp:1568
 
4802
#: rc.cpp:1574
4795
4803
msgctxt "weather forecast"
4796
4804
msgid "Chance Rain"
4797
4805
msgstr "Risk för regn"
4798
4806
 
4799
4807
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4800
 
#: rc.cpp:1570
 
4808
#: rc.cpp:1576
4801
4809
msgctxt "weather forecast"
4802
4810
msgid "Rain Likely"
4803
4811
msgstr "Troligen regn"
4804
4812
 
4805
4813
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4806
 
#: rc.cpp:1574
 
4814
#: rc.cpp:1580
4807
4815
msgctxt "weather forecast"
4808
4816
msgid "Heavy Rain"
4809
4817
msgstr "Kraftigt regn"
4810
4818
 
4811
4819
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4812
4820
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4813
 
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582
 
4821
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
4814
4822
msgctxt "weather forecast"
4815
4823
msgid "Chance Rain Showers"
4816
4824
msgstr "Spridda regnskurar"
4817
4825
 
4818
4826
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4819
4827
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4820
 
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584
 
4828
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
4821
4829
msgctxt "weather forecast"
4822
4830
msgid "Rain Showers Likely"
4823
4831
msgstr "Troligen regnskurar"
4824
4832
 
4825
4833
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4826
4834
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4827
 
#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586
 
4835
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
4828
4836
msgctxt "weather forecast"
4829
4837
msgid "Rain Showers"
4830
4838
msgstr "Regnskurar"
4831
4839
 
4832
4840
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4833
 
#: rc.cpp:1588
 
4841
#: rc.cpp:1594
4834
4842
msgctxt "weather forecast"
4835
4843
msgid "Sleet"
4836
4844
msgstr "Snöblask"
4837
4845
 
4838
4846
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4839
 
#: rc.cpp:1592
 
4847
#: rc.cpp:1598
4840
4848
msgctxt "weather forecast"
4841
4849
msgid "Freezing Fog"
4842
4850
msgstr "Underkyld dimma"
4843
4851
 
4844
4852
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4845
 
#: rc.cpp:1594
 
4853
#: rc.cpp:1600
4846
4854
msgctxt "weather forecast"
4847
4855
msgid "Ice Fog"
4848
4856
msgstr "Isdimma"
4849
4857
 
4850
4858
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4851
 
#: rc.cpp:1596
 
4859
#: rc.cpp:1602
4852
4860
msgctxt "weather forecast"
4853
4861
msgid "Haze"
4854
4862
msgstr "Dis"
4855
4863
 
4856
4864
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4857
 
#: rc.cpp:1598
 
4865
#: rc.cpp:1604
4858
4866
msgctxt "weather forecast"
4859
4867
msgid "Blowing Sand"
4860
4868
msgstr "Hög flygsand"
4861
4869
 
4862
4870
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4863
 
#: rc.cpp:1600
 
4871
#: rc.cpp:1606
4864
4872
msgctxt "weather forecast"
4865
4873
msgid "Blowing Dust"
4866
4874
msgstr "Hög jorddrift"
4867
4875
 
4868
4876
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4869
 
#: rc.cpp:1602
 
4877
#: rc.cpp:1608
4870
4878
msgctxt "weather forecast"
4871
4879
msgid "Blowing Snow"
4872
4880
msgstr "Snödrev"
4873
4881
 
4874
4882
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4875
 
#: rc.cpp:1604
 
4883
#: rc.cpp:1610
4876
4884
msgctxt "weather forecast"
4877
4885
msgid "Dense Fog"
4878
4886
msgstr "Tät dimma"
4879
4887
 
4880
4888
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4881
 
#: rc.cpp:1610
 
4889
#: rc.cpp:1616
4882
4890
msgctxt "weather forecast"
4883
4891
msgid "Blustery"
4884
4892
msgstr "Stormigt"
4885
4893
 
4886
4894
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4887
 
#: rc.cpp:1612
 
4895
#: rc.cpp:1618
4888
4896
msgctxt "weather forecast"
4889
4897
msgid "Breezy"
4890
4898
msgstr "Svag vind"
4891
4899
 
4892
4900
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4893
 
#: rc.cpp:1614
 
4901
#: rc.cpp:1620
4894
4902
msgctxt "weather forecast"
4895
4903
msgid "Cold"
4896
4904
msgstr "Kallt"
4897
4905
 
4898
4906
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4899
 
#: rc.cpp:1616
 
4907
#: rc.cpp:1622
4900
4908
msgctxt "weather forecast"
4901
4909
msgid "Hot"
4902
4910
msgstr "Varmt"
4903
4911
 
4904
4912
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4905
 
#: rc.cpp:1620
 
4913
#: rc.cpp:1626
4906
4914
msgctxt "weather forecast"
4907
4915
msgid "Mostly Cloudy"
4908
4916
msgstr "Nästan mulet"
4909
4917
 
4910
4918
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4911
 
#: rc.cpp:1622
 
4919
#: rc.cpp:1628
4912
4920
msgctxt "weather forecast"
4913
4921
msgid "Partly Cloudy"
4914
4922
msgstr "Växlande molnighet"
4915
4923
 
4916
4924
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4917
 
#: rc.cpp:1624
 
4925
#: rc.cpp:1630
4918
4926
msgctxt "weather forecast"
4919
4927
msgid "Mostly Sunny"
4920
4928
msgstr "Övervägande soligt"
4921
4929
 
4922
4930
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4923
 
#: rc.cpp:1628
 
4931
#: rc.cpp:1634
4924
4932
msgctxt "weather forecast"
4925
4933
msgid "Increasing Clouds"
4926
4934
msgstr "Ökad molnighet"
4927
4935
 
4928
4936
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4929
 
#: rc.cpp:1630
 
4937
#: rc.cpp:1636
4930
4938
msgctxt "weather forecast"
4931
4939
msgid "Becoming Cloudy"
4932
4940
msgstr "Ökande molnighet"
4933
4941
 
4934
4942
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4935
 
#: rc.cpp:1634
 
4943
#: rc.cpp:1640
4936
4944
msgctxt "weather forecast"
4937
4945
msgid "Gradual Clearing"
4938
4946
msgstr "Gradvis uppklarnande"
4939
4947
 
4940
4948
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4941
 
#: rc.cpp:1636
 
4949
#: rc.cpp:1642
4942
4950
msgctxt "weather forecast"
4943
4951
msgid "Clearing Late"
4944
4952
msgstr "Sent uppklarnande"
4945
4953
 
4946
4954
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4947
 
#: rc.cpp:1638
 
4955
#: rc.cpp:1644
4948
4956
msgctxt "weather forecast"
4949
4957
msgid "Decreasing Clouds"
4950
4958
msgstr "Minskad molnighet"
4951
4959
 
4952
4960
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4953
 
#: rc.cpp:1640
 
4961
#: rc.cpp:1646
4954
4962
msgctxt "weather forecast"
4955
4963
msgid "Becoming Sunny"
4956
4964
msgstr "Blir soligt"
4957
4965
 
4958
4966
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4959
 
#: rc.cpp:1644
 
4967
#: rc.cpp:1650
4960
4968
msgctxt "weather forecast"
4961
4969
msgid "Mostly Clear"
4962
4970
msgstr "Nästan klart"
4963
4971
 
4964
4972
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4965
 
#: rc.cpp:1648
 
4973
#: rc.cpp:1654
4966
4974
msgctxt "weather forecast"
4967
4975
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4968
4976
msgstr "Någon risk för åskväder"