1588
1590
msgstr "Soligt"
1590
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1592
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1592
1594
msgctxt "weather condition"
1593
1595
msgid "Thunderstorm with Hail"
1594
1596
msgstr "Åskväder med hagel"
1596
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1598
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1598
1600
msgctxt "weather condition"
1599
1601
msgid "Thunderstorm with Rain"
1600
1602
msgstr "Åskväder med regn"
1602
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1604
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1604
1606
msgctxt "weather condition"
1605
1607
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1606
1608
msgstr "Åskväder med sand eller stoftmoln"
1608
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1610
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1610
1612
msgctxt "weather condition"
1611
1613
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1612
1614
msgstr "Åska utan nederbörd"
1614
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1616
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1616
1618
msgctxt "weather condition"
1617
1619
msgid "Tornado"
1618
1620
msgstr "Tornado"
1620
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1622
msgctxt "weather forecast"
1623
msgid "A few clouds"
1624
msgstr "Lätt molnighet"
1626
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1628
msgctxt "weather forecast"
1629
msgid "A few flurries"
1632
1622
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1634
1624
msgctxt "weather forecast"
1635
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1636
msgstr "Lätta byar blandade med iskorn"
1625
msgid "A few clouds"
1626
msgstr "Lätt molnighet"
1638
1628
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1640
1630
msgctxt "weather forecast"
1641
msgid "A few flurries or rain showers"
1642
msgstr "Lätta byar eller regnskurar"
1631
msgid "A few flurries"
1644
1634
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1646
1636
msgctxt "weather forecast"
1647
msgid "A few flurries or thundershowers"
1648
msgstr "Lätta byar eller åskskurar"
1637
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1638
msgstr "Lätta byar blandade med iskorn"
1650
1640
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1652
1642
msgctxt "weather forecast"
1653
msgid "A few rain showers or flurries"
1654
msgstr "Lätta regnskurar eller byar"
1643
msgid "A few flurries or rain showers"
1644
msgstr "Lätta byar eller regnskurar"
1656
1646
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1658
1648
msgctxt "weather forecast"
1659
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1660
msgstr "Lätta regnskurar eller regnbyar"
1649
msgid "A few flurries or thundershowers"
1650
msgstr "Lätta byar eller åskskurar"
1662
1652
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1664
1654
msgctxt "weather forecast"
1665
msgid "A few showers"
1666
msgstr "Lätta regnskurar"
1655
msgid "A few rain showers or flurries"
1656
msgstr "Lätta regnskurar eller byar"
1668
1658
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1670
1660
msgctxt "weather forecast"
1671
msgid "A few showers or drizzle"
1672
msgstr "Lätta regnskurar eller duggregn"
1661
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1662
msgstr "Lätta regnskurar eller regnbyar"
1674
1664
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1676
1666
msgctxt "weather forecast"
1677
msgid "A few showers or thundershowers"
1678
msgstr "Lätta regnskurar eller åskskurar"
1667
msgid "A few showers"
1668
msgstr "Lätta regnskurar"
1680
1670
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1682
1672
msgctxt "weather forecast"
1683
msgid "A few showers or thunderstorms"
1684
msgstr "Lätta regnskurar eller åskväder"
1673
msgid "A few showers or drizzle"
1674
msgstr "Lätta regnskurar eller duggregn"
1686
1676
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1688
1678
msgctxt "weather forecast"
1689
msgid "A few thundershowers"
1690
msgstr "Lätta åskskurar"
1679
msgid "A few showers or thundershowers"
1680
msgstr "Lätta regnskurar eller åskskurar"
1692
1682
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1694
1684
msgctxt "weather forecast"
1695
msgid "A few thunderstorms"
1696
msgstr "Lätt åskväder"
1685
msgid "A few showers or thunderstorms"
1686
msgstr "Lätta regnskurar eller åskväder"
1698
1688
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1700
1690
msgctxt "weather forecast"
1701
msgid "A few wet flurries"
1702
msgstr "Lätta regnbyar"
1691
msgid "A few thundershowers"
1692
msgstr "Lätta åskskurar"
1704
1694
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1706
1696
msgctxt "weather forecast"
1707
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1708
msgstr "Lätta regnbyar eller regnskurar"
1697
msgid "A few thunderstorms"
1698
msgstr "Lätt åskväder"
1710
1700
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1712
1702
msgctxt "weather forecast"
1713
msgid "A mix of sun and cloud"
1714
msgstr "Moln varvat med sol"
1703
msgid "A few wet flurries"
1704
msgstr "Lätta regnbyar"
1716
1706
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1718
1708
msgctxt "weather forecast"
1709
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1710
msgstr "Lätta regnbyar eller regnskurar"
1722
1712
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1724
1714
msgctxt "weather forecast"
1725
msgid "Chance of drizzle"
1726
msgstr "Risk för duggregn"
1715
msgid "A mix of sun and cloud"
1716
msgstr "Moln varvat med sol"
1728
1718
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1730
1720
msgctxt "weather forecast"
1731
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1732
msgstr "Risk för duggregn blandat med underkylt duggregn"
1734
1724
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1736
1726
msgctxt "weather forecast"
1737
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1738
msgstr "Risk för duggregn blandat med regn"
1727
msgid "Chance of drizzle"
1728
msgstr "Risk för duggregn"
1740
1730
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1742
1732
msgctxt "weather forecast"
1743
msgid "Chance of drizzle or rain"
1744
msgstr "Risk för duggregn eller regn"
1733
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1734
msgstr "Risk för duggregn blandat med underkylt duggregn"
1746
1736
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1748
1738
msgctxt "weather forecast"
1749
msgid "Chance of flurries"
1750
msgstr "Risk för byar"
1739
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1740
msgstr "Risk för duggregn blandat med regn"
1752
1742
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1754
1744
msgctxt "weather forecast"
1755
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1756
msgstr "Risk för byar tidvis kraftiga"
1745
msgid "Chance of drizzle or rain"
1746
msgstr "Risk för duggregn eller regn"
1758
1748
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1760
1750
msgctxt "weather forecast"
1761
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1762
msgstr "Risk för byar blandade med iskorn"
1751
msgid "Chance of flurries"
1752
msgstr "Risk för byar"
1764
1754
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1766
1756
msgctxt "weather forecast"
1767
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1768
msgstr "Risk för byar eller iskorn"
1757
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1758
msgstr "Risk för byar tidvis kraftiga"
1770
1760
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1772
1762
msgctxt "weather forecast"
1773
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1774
msgstr "Risk för byar eller regnskurar"
1763
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1764
msgstr "Risk för byar blandade med iskorn"
1776
1766
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1778
1768
msgctxt "weather forecast"
1779
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1780
msgstr "Risk för byar eller åskskurar"
1769
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1770
msgstr "Risk för byar eller iskorn"
1782
1772
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1784
1774
msgctxt "weather forecast"
1785
msgid "Chance of freezing drizzle"
1786
msgstr "Risk för underkylt duggregn"
1775
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1776
msgstr "Risk för byar eller regnskurar"
1788
1778
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1790
1780
msgctxt "weather forecast"
1791
msgid "Chance of freezing rain"
1792
msgstr "Risk för underkylt regn"
1781
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1782
msgstr "Risk för byar eller åskskurar"
1794
1784
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1796
1786
msgctxt "weather forecast"
1797
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1798
msgstr "Risk för underkylt snöblandat regn"
1787
msgid "Chance of freezing drizzle"
1788
msgstr "Risk för underkylt duggregn"
1800
1790
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1802
1792
msgctxt "weather forecast"
1803
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1804
msgstr "Risk för underkylt regn eller regn"
1793
msgid "Chance of freezing rain"
1794
msgstr "Risk för underkylt regn"
1806
1796
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1808
1798
msgctxt "weather forecast"
1809
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1810
msgstr "Risk för underkylt regn eller snöfall"
1799
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1800
msgstr "Risk för underkylt snöblandat regn"
1812
1802
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1814
1804
msgctxt "weather forecast"
1815
msgid "Chance of light snow"
1816
msgstr "Risk för lätt snöfall"
1805
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1806
msgstr "Risk för underkylt regn eller regn"
1818
1808
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1820
1810
msgctxt "weather forecast"
1821
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1822
msgstr "Risk för lätt snöfall och snödrev"
1811
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1812
msgstr "Risk för underkylt regn eller snöfall"
1824
1814
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1826
1816
msgctxt "weather forecast"
1827
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1828
msgstr "Risk för lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
1817
msgid "Chance of light snow"
1818
msgstr "Risk för lätt snöfall"
1830
1820
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1832
1822
msgctxt "weather forecast"
1833
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1834
msgstr "Risk för lätt snöfall blandat med iskorn"
1823
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1824
msgstr "Risk för lätt snöfall och snödrev"
1836
1826
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1838
1828
msgctxt "weather forecast"
1839
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1840
msgstr "Risk för lätt regnblandad snö"
1829
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1830
msgstr "Risk för lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
1842
1832
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1844
1834
msgctxt "weather forecast"
1845
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1846
msgstr "Risk för lätt snöfall eller underkylt regn"
1835
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1836
msgstr "Risk för lätt snöfall blandat med iskorn"
1848
1838
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1850
1840
msgctxt "weather forecast"
1851
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1852
msgstr "Risk för lätt snöfall eller iskorn"
1841
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1842
msgstr "Risk för lätt regnblandad snö"
1854
1844
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1856
1846
msgctxt "weather forecast"
1857
msgid "Chance of light snow or rain"
1858
msgstr "Risk för lätt snöfall eller regn"
1847
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1848
msgstr "Risk för lätt snöfall eller underkylt regn"
1860
1850
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1862
1852
msgctxt "weather forecast"
1863
msgid "Chance of light wet snow"
1864
msgstr "Risk för lätt blötsnö"
1853
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1854
msgstr "Risk för lätt snöfall eller iskorn"
1866
1856
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1868
1858
msgctxt "weather forecast"
1869
msgid "Chance of rain"
1870
msgstr "Risk för regn"
1859
msgid "Chance of light snow or rain"
1860
msgstr "Risk för lätt snöfall eller regn"
1872
1862
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1874
1864
msgctxt "weather forecast"
1875
msgid "Chance of rain at times heavy"
1876
msgstr "Risk för regn tidvis kraftigt"
1865
msgid "Chance of light wet snow"
1866
msgstr "Risk för lätt blötsnö"
1878
1868
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1880
1870
msgctxt "weather forecast"
1881
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1882
msgstr "Risk för snöblandat regn"
1871
msgid "Chance of rain"
1872
msgstr "Risk för regn"
1884
1874
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1886
1876
msgctxt "weather forecast"
1887
msgid "Chance of rain or drizzle"
1888
msgstr "Risk för regn eller duggregn"
1877
msgid "Chance of rain at times heavy"
1878
msgstr "Risk för regn tidvis kraftigt"
1890
1880
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1892
1882
msgctxt "weather forecast"
1893
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1894
msgstr "Risk för regn eller underkylt regn"
1883
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1884
msgstr "Risk för snöblandat regn"
1896
1886
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1898
1888
msgctxt "weather forecast"
1899
msgid "Chance of rain or snow"
1900
msgstr "Risk för regn eller snöfall"
1889
msgid "Chance of rain or drizzle"
1890
msgstr "Risk för regn eller duggregn"
1902
1892
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1904
1894
msgctxt "weather forecast"
1905
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1906
msgstr "Risk för regnskurar eller byar"
1895
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1896
msgstr "Risk för regn eller underkylt regn"
1908
1898
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1910
1900
msgctxt "weather forecast"
1911
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1912
msgstr "Risk för regnskurar eller regnbyar"
1901
msgid "Chance of rain or snow"
1902
msgstr "Risk för regn eller snöfall"
1914
1904
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1916
1906
msgctxt "weather forecast"
1917
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1918
msgstr "Risk för kraftigt åskväder"
1907
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1908
msgstr "Risk för regnskurar eller byar"
1920
1910
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1922
1912
msgctxt "weather forecast"
1923
msgid "Chance of showers"
1924
msgstr "Risk för regnskurar"
1913
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1914
msgstr "Risk för regnskurar eller regnbyar"
1926
1916
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1928
1918
msgctxt "weather forecast"
1929
msgid "Chance of showers at times heavy"
1930
msgstr "Risk för regnskurar tidvis kraftiga"
1919
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1920
msgstr "Risk för kraftigt åskväder"
1932
1922
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1934
1924
msgctxt "weather forecast"
1935
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1936
msgstr "Risk för skurar tidvis kraftiga eller åskskurar"
1925
msgid "Chance of showers"
1926
msgstr "Risk för regnskurar"
1938
1928
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1940
1930
msgctxt "weather forecast"
1941
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1942
msgstr "Risk för skurar tidvis kraftiga eller åskväder"
1931
msgid "Chance of showers at times heavy"
1932
msgstr "Risk för regnskurar tidvis kraftiga"
1944
1934
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1946
1936
msgctxt "weather forecast"
1947
msgid "Chance of showers or drizzle"
1948
msgstr "Risk för skurar eller duggregn"
1937
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1938
msgstr "Risk för skurar tidvis kraftiga eller åskskurar"
1950
1940
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1952
1942
msgctxt "weather forecast"
1953
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1954
msgstr "Risk för skurar eller åskskurar"
1943
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1944
msgstr "Risk för skurar tidvis kraftiga eller åskväder"
1956
1946
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1958
1948
msgctxt "weather forecast"
1959
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1960
msgstr "Risk för skurar eller åskväder"
1949
msgid "Chance of showers or drizzle"
1950
msgstr "Risk för skurar eller duggregn"
1962
1952
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1964
1954
msgctxt "weather forecast"
1965
msgid "Chance of snow"
1966
msgstr "Risk för snöfall"
1955
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1956
msgstr "Risk för skurar eller åskskurar"
1968
1958
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1970
1960
msgctxt "weather forecast"
1971
msgid "Chance of snow and blizzard"
1972
msgstr "Risk för snöfall och snöstorm"
1961
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1962
msgstr "Risk för skurar eller åskväder"
1974
1964
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1976
1966
msgctxt "weather forecast"
1977
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1978
msgstr "Risk för snöfall blandat med underkylt duggregn"
1967
msgid "Chance of snow"
1968
msgstr "Risk för snöfall"
1980
1970
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1982
1972
msgctxt "weather forecast"
1983
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1984
msgstr "Risk för snöfall blandat med underkylt regn"
1973
msgid "Chance of snow and blizzard"
1974
msgstr "Risk för snöfall och snöstorm"
1986
1976
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1988
1978
msgctxt "weather forecast"
1989
msgid "Chance of snow mixed with rain"
1990
msgstr "Risk för regnblandad snö"
1979
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1980
msgstr "Risk för snöfall blandat med underkylt duggregn"
1992
1982
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1994
1984
msgctxt "weather forecast"
1995
msgid "Chance of snow or rain"
1996
msgstr "Risk för snöfall eller regn"
1985
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1986
msgstr "Risk för snöfall blandat med underkylt regn"
1998
1988
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
2000
1990
msgctxt "weather forecast"
2001
msgid "Chance of snow squalls"
2002
msgstr "Risk för snöbyar"
1991
msgid "Chance of snow mixed with rain"
1992
msgstr "Risk för regnblandad snö"
2004
1994
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
2006
1996
msgctxt "weather forecast"
2007
msgid "Chance of thundershowers"
2008
msgstr "Risk för åskskurar"
1997
msgid "Chance of snow or rain"
1998
msgstr "Risk för snöfall eller regn"
2010
2000
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2012
2002
msgctxt "weather forecast"
2013
msgid "Chance of thunderstorms"
2014
msgstr "Risk för åskväder"
2003
msgid "Chance of snow squalls"
2004
msgstr "Risk för snöbyar"
2016
2006
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2018
2008
msgctxt "weather forecast"
2009
msgid "Chance of thundershowers"
2010
msgstr "Risk för åskskurar"
2012
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2014
msgctxt "weather forecast"
2015
msgid "Chance of thunderstorms"
2016
msgstr "Risk för åskväder"
2018
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2020
msgctxt "weather forecast"
2019
2021
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2020
2022
msgstr "Risk för åskväder och möjligen hagel"
2022
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2024
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2024
2026
msgctxt "weather forecast"
2025
2027
msgid "Chance of wet flurries"
2026
2028
msgstr "Risk för regnbyar"
2028
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2030
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2030
2032
msgctxt "weather forecast"
2031
2033
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2032
2034
msgstr "Risk för regnbyar tidvis kraftiga"
2034
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2036
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2036
2038
msgctxt "weather forecast"
2037
2039
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2038
2040
msgstr "Risk för regnbyar eller regnskurar"
2040
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2042
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2042
2044
msgctxt "weather forecast"
2043
2045
msgid "Chance of wet snow"
2044
2046
msgstr "Risk för blötsnö"
2046
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2048
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
2048
2050
msgctxt "weather forecast"
2049
2051
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2050
2052
msgstr "Risk för regnblandad blötsnö"
2052
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2054
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
2054
2056
msgctxt "weather forecast"
2055
2057
msgid "Chance of wet snow or rain"
2056
2058
msgstr "Risk för blötsnö eller regn"
2058
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
2060
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2059
2061
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2060
#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642
2062
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
2061
2063
msgctxt "weather forecast"
2065
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
2067
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2066
2068
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2067
#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632
2069
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
2068
2070
msgctxt "weather forecast"
2069
2071
msgid "Clearing"
2070
2072
msgstr "Uppklarnande"
2072
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2074
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2073
2075
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2074
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618
2076
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
2075
2077
msgctxt "weather forecast"
2077
2079
msgstr "Molnigt"
2079
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2081
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
2081
2083
msgctxt "weather forecast"
2082
2084
msgid "Cloudy periods"
2083
2085
msgstr "Molniga perioder"
2085
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2087
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2087
2089
msgctxt "weather forecast"
2088
2090
msgid "Cloudy with sunny periods"
2089
2091
msgstr "Molnigt med soliga perioder"
2091
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
2093
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2092
2094
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2093
#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566
2095
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
2094
2096
msgctxt "weather forecast"
2095
2097
msgid "Drizzle"
2096
2098
msgstr "Duggregn"
2098
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2100
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2100
2102
msgctxt "weather forecast"
2101
2103
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2102
2104
msgstr "Duggregn blandat med underkylt duggregn"
2104
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2106
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2106
2108
msgctxt "weather forecast"
2107
2109
msgid "Drizzle mixed with rain"
2108
2110
msgstr "Duggregn blandat med regn"
2110
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2112
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
2112
2114
msgctxt "weather forecast"
2113
2115
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2114
2116
msgstr "Duggregn eller underkylt duggregn"
2116
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2118
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2118
2120
msgctxt "weather forecast"
2119
2121
msgid "Drizzle or rain"
2120
2122
msgstr "Duggregn eller regn"
2122
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
2124
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2123
2125
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2124
#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548
2126
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
2125
2127
msgctxt "weather forecast"
2126
2128
msgid "Flurries"
2129
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2131
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2131
2133
msgctxt "weather forecast"
2132
2134
msgid "Flurries at times heavy"
2133
2135
msgstr "Byar tidvis kraftiga"
2135
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2137
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2137
2139
msgctxt "weather forecast"
2138
2140
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2139
2141
msgstr "Byar tidvis kraftiga eller regnskurar"
2141
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2143
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2143
2145
msgctxt "weather forecast"
2144
2146
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2145
2147
msgstr "Byar blandade med iskorn"
2147
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2149
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2149
2151
msgctxt "weather forecast"
2150
2152
msgid "Flurries or ice pellets"
2151
2153
msgstr "Byar eller iskorn"
2153
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2155
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
2155
2157
msgctxt "weather forecast"
2156
2158
msgid "Flurries or rain showers"
2157
2159
msgstr "Byar eller regnskurar"
2159
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2161
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2161
2163
msgctxt "weather forecast"
2162
2164
msgid "Flurries or thundershowers"
2163
2165
msgstr "Byar eller åskskurar"
2165
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
2167
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2166
2168
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2167
#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606
2169
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
2168
2170
msgctxt "weather forecast"
2172
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2174
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2174
2176
msgctxt "weather forecast"
2175
2177
msgid "Fog developing"
2176
2178
msgstr "Dimbildning"
2178
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2180
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2180
2182
msgctxt "weather forecast"
2181
2183
msgid "Fog dissipating"
2182
2184
msgstr "Upplösande dimma"
2184
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2186
msgctxt "weather forecast"
2190
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2192
msgctxt "weather forecast"
2193
msgid "Freezing drizzle"
2194
msgstr "Underkylt duggregn"
2196
2186
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2198
2188
msgctxt "weather forecast"
2199
msgid "Freezing rain"
2200
msgstr "Underkylt regn"
2202
2192
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2204
2194
msgctxt "weather forecast"
2205
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2206
msgstr "Underkylt regn blandat med iskorn"
2195
msgid "Freezing drizzle"
2196
msgstr "Underkylt duggregn"
2208
2198
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2210
2200
msgctxt "weather forecast"
2211
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2212
msgstr "Underkylt regn blandat med regn"
2201
msgid "Freezing rain"
2202
msgstr "Underkylt regn"
2214
2204
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2216
2206
msgctxt "weather forecast"
2217
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2218
msgstr "Underkylt snöblandat regn"
2207
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2208
msgstr "Underkylt regn blandat med iskorn"
2220
2210
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2222
2212
msgctxt "weather forecast"
2223
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2224
msgstr "Underkylt regn eller iskorn"
2213
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2214
msgstr "Underkylt regn blandat med regn"
2226
2216
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2228
2218
msgctxt "weather forecast"
2229
msgid "Freezing rain or rain"
2230
msgstr "Underkylt regn eller regn"
2219
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2220
msgstr "Underkylt snöblandat regn"
2232
2222
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2234
2224
msgctxt "weather forecast"
2235
msgid "Freezing rain or snow"
2236
msgstr "Underkylt regn eller snöfall"
2225
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2226
msgstr "Underkylt regn eller iskorn"
2238
2228
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2240
2230
msgctxt "weather forecast"
2231
msgid "Freezing rain or rain"
2232
msgstr "Underkylt regn eller regn"
2244
2234
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2246
2236
msgctxt "weather forecast"
2247
msgid "Ice fog developing"
2248
msgstr "Isdimbildning"
2237
msgid "Freezing rain or snow"
2238
msgstr "Underkylt regn eller snöfall"
2250
2240
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2252
2242
msgctxt "weather forecast"
2253
msgid "Ice fog dissipating"
2254
msgstr "Upplösande isdimma"
2256
2246
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2258
2248
msgctxt "weather forecast"
2249
msgid "Ice fog developing"
2250
msgstr "Isdimbildning"
2262
2252
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2264
2254
msgctxt "weather forecast"
2265
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2266
msgstr "Iskorn blandade med underkylt regn"
2255
msgid "Ice fog dissipating"
2256
msgstr "Upplösande isdimma"
2268
2258
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2270
2260
msgctxt "weather forecast"
2271
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2272
msgstr "Iskorn blandade med snöfall"
2274
2264
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2276
2266
msgctxt "weather forecast"
2277
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2278
msgstr "Iskorn eller underkylt regn"
2267
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2268
msgstr "Iskorn blandade med underkylt regn"
2280
2270
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2282
2272
msgctxt "weather forecast"
2283
msgid "Ice pellet or snow"
2284
msgstr "Iskorn eller snöfall"
2273
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2274
msgstr "Iskorn blandade med snöfall"
2286
2276
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2288
2278
msgctxt "weather forecast"
2289
msgid "Increasing cloudiness"
2290
msgstr "Ökad molnighet"
2279
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2280
msgstr "Iskorn eller underkylt regn"
2292
2282
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2294
2284
msgctxt "weather forecast"
2295
msgid "Increasing clouds"
2296
msgstr "Ökad molnighet"
2285
msgid "Ice pellet or snow"
2286
msgstr "Iskorn eller snöfall"
2298
2288
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2300
2290
msgctxt "weather forecast"
2302
msgstr "Lätt snöfall"
2291
msgid "Increasing cloudiness"
2292
msgstr "Ökad molnighet"
2304
2294
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2306
2296
msgctxt "weather forecast"
2307
msgid "Light snow and blizzard"
2308
msgstr "Lätt snöfall och snöstorm"
2297
msgid "Increasing clouds"
2298
msgstr "Ökad molnighet"
2310
2300
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2312
2302
msgctxt "weather forecast"
2313
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2314
msgstr "Lätt snöfall, snöstorm och snödrev"
2304
msgstr "Lätt snöfall"
2316
2306
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2318
2308
msgctxt "weather forecast"
2319
msgid "Light snow and blowing snow"
2320
msgstr "Lätt snöfall och snödrev"
2309
msgid "Light snow and blizzard"
2310
msgstr "Lätt snöfall och snöstorm"
2322
2312
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2324
2314
msgctxt "weather forecast"
2325
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2326
msgstr "Lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
2315
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2316
msgstr "Lätt snöfall, snöstorm och snödrev"
2328
2318
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2330
2320
msgctxt "weather forecast"
2331
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2332
msgstr "Lätt snöfall blandat med underkylt regn"
2321
msgid "Light snow and blowing snow"
2322
msgstr "Lätt snöfall och snödrev"
2334
2324
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2336
2326
msgctxt "weather forecast"
2337
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2338
msgstr "Lätt snöfall blandat med iskorn"
2327
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2328
msgstr "Lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
2340
2330
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2342
2332
msgctxt "weather forecast"
2343
msgid "Light snow mixed with rain"
2344
msgstr "Lätt regnblandad snö"
2333
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2334
msgstr "Lätt snöfall blandat med underkylt regn"
2346
2336
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2348
2338
msgctxt "weather forecast"
2349
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2350
msgstr "Lätt snöfall eller underkylt duggregn"
2339
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2340
msgstr "Lätt snöfall blandat med iskorn"
2352
2342
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2354
2344
msgctxt "weather forecast"
2355
msgid "Light snow or freezing rain"
2356
msgstr "Lätt snöfall eller underkylt regn"
2345
msgid "Light snow mixed with rain"
2346
msgstr "Lätt regnblandad snö"
2358
2348
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2360
2350
msgctxt "weather forecast"
2361
msgid "Light snow or ice pellets"
2362
msgstr "Lätt snöfall eller iskorn"
2351
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2352
msgstr "Lätt snöfall eller underkylt duggregn"
2364
2354
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2366
2356
msgctxt "weather forecast"
2367
msgid "Light snow or rain"
2368
msgstr "Lätt snöfall eller regn"
2357
msgid "Light snow or freezing rain"
2358
msgstr "Lätt snöfall eller underkylt regn"
2370
2360
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2372
2362
msgctxt "weather forecast"
2373
msgid "Light wet snow"
2374
msgstr "Lätt blötsnö"
2363
msgid "Light snow or ice pellets"
2364
msgstr "Lätt snöfall eller iskorn"
2376
2366
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2378
2368
msgctxt "weather forecast"
2379
msgid "Light wet snow or rain"
2380
msgstr "Lätt blötsnö eller regn"
2369
msgid "Light snow or rain"
2370
msgstr "Lätt snöfall eller regn"
2382
2372
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2384
2374
msgctxt "weather forecast"
2385
msgid "Local snow squalls"
2386
msgstr "Lokala snöbyar"
2375
msgid "Light wet snow"
2376
msgstr "Lätt blötsnö"
2388
2378
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2390
2380
msgctxt "weather forecast"
2391
msgid "Near blizzard"
2392
msgstr "Snöstorm i närheten"
2381
msgid "Light wet snow or rain"
2382
msgstr "Lätt blötsnö eller regn"
2394
2384
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2396
2386
msgctxt "weather forecast"
2387
msgid "Local snow squalls"
2388
msgstr "Lokala snöbyar"
2400
2390
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2402
2392
msgctxt "weather forecast"
2403
msgid "Periods of drizzle"
2404
msgstr "Tidvis duggregn"
2393
msgid "Near blizzard"
2394
msgstr "Snöstorm i närheten"
2406
2396
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2408
2398
msgctxt "weather forecast"
2409
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2410
msgstr "Tidvis duggregn blandat med underkylt duggregn"
2412
2402
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2414
2404
msgctxt "weather forecast"
2415
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2416
msgstr "Tidvis duggregn blandat med regn"
2405
msgid "Periods of drizzle"
2406
msgstr "Tidvis duggregn"
2418
2408
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2420
2410
msgctxt "weather forecast"
2421
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2422
msgstr "Tidvis duggregn eller underkylt duggregn"
2411
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2412
msgstr "Tidvis duggregn blandat med underkylt duggregn"
2424
2414
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2426
2416
msgctxt "weather forecast"
2427
msgid "Periods of drizzle or rain"
2428
msgstr "Tidvis duggregn eller regn"
2417
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2418
msgstr "Tidvis duggregn blandat med regn"
2430
2420
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2432
2422
msgctxt "weather forecast"
2433
msgid "Periods of freezing drizzle"
2434
msgstr "Tidvis underkylt duggregn"
2423
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2424
msgstr "Tidvis duggregn eller underkylt duggregn"
2436
2426
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2438
2428
msgctxt "weather forecast"
2439
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2440
msgstr "Tidvis underkylt duggregn eller duggregn"
2429
msgid "Periods of drizzle or rain"
2430
msgstr "Tidvis duggregn eller regn"
2442
2432
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2444
2434
msgctxt "weather forecast"
2445
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2446
msgstr "Tidvis underkylt duggregn eller regn"
2435
msgid "Periods of freezing drizzle"
2436
msgstr "Tidvis underkylt duggregn"
2448
2438
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2450
2440
msgctxt "weather forecast"
2451
msgid "Periods of freezing rain"
2452
msgstr "Tidvis underkylt regn"
2441
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2442
msgstr "Tidvis underkylt duggregn eller duggregn"
2454
2444
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2456
2446
msgctxt "weather forecast"
2457
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2458
msgstr "Tidvis underkylt regn blandat med iskorn"
2447
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2448
msgstr "Tidvis underkylt duggregn eller regn"
2460
2450
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2462
2452
msgctxt "weather forecast"
2463
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2464
msgstr "Tidvis underkylt regn blandat med regn"
2453
msgid "Periods of freezing rain"
2454
msgstr "Tidvis underkylt regn"
2466
2456
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2468
2458
msgctxt "weather forecast"
2469
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2470
msgstr "Tidvis underkylt snöblandat regn"
2459
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2460
msgstr "Tidvis underkylt regn blandat med iskorn"
2472
2462
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2474
2464
msgctxt "weather forecast"
2475
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2476
msgstr "Tidvis underkylt regn eller iskorn"
2465
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2466
msgstr "Tidvis underkylt regn blandat med regn"
2478
2468
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2480
2470
msgctxt "weather forecast"
2481
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2482
msgstr "Tidvis underkylt regn eller regn"
2471
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2472
msgstr "Tidvis underkylt snöblandat regn"
2484
2474
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2486
2476
msgctxt "weather forecast"
2487
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2488
msgstr "Tidvis underkylt regn eller snöfall"
2477
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2478
msgstr "Tidvis underkylt regn eller iskorn"
2490
2480
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2492
2482
msgctxt "weather forecast"
2493
msgid "Periods of ice pellet"
2494
msgstr "Tidvis iskorn"
2483
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2484
msgstr "Tidvis underkylt regn eller regn"
2496
2486
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2498
2488
msgctxt "weather forecast"
2499
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2500
msgstr "Tidvis iskorn blandat med underkylt regn"
2489
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2490
msgstr "Tidvis underkylt regn eller snöfall"
2502
2492
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2504
2494
msgctxt "weather forecast"
2505
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2506
msgstr "Tidvis iskorn blandat med snöfall"
2495
msgid "Periods of ice pellet"
2496
msgstr "Tidvis iskorn"
2508
2498
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2510
2500
msgctxt "weather forecast"
2511
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2512
msgstr "Tidvis iskorn eller underkylt regn"
2501
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2502
msgstr "Tidvis iskorn blandat med underkylt regn"
2514
2504
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2516
2506
msgctxt "weather forecast"
2517
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2518
msgstr "Tidvis iskorn eller snöfall"
2507
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2508
msgstr "Tidvis iskorn blandat med snöfall"
2520
2510
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2522
2512
msgctxt "weather forecast"
2523
msgid "Periods of light snow"
2524
msgstr "Tidvis lätt snöfall"
2513
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2514
msgstr "Tidvis iskorn eller underkylt regn"
2526
2516
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2528
2518
msgctxt "weather forecast"
2529
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2530
msgstr "Tidvis lätt snöfall och snöstorm"
2519
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2520
msgstr "Tidvis iskorn eller snöfall"
2532
2522
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2534
2524
msgctxt "weather forecast"
2535
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2536
msgstr "Tidvis lätt snöfall, snöstorm och snödrev"
2525
msgid "Periods of light snow"
2526
msgstr "Tidvis lätt snöfall"
2538
2528
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2540
2530
msgctxt "weather forecast"
2541
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2542
msgstr "Tidvis lätt snöfall och snödrev"
2531
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2532
msgstr "Tidvis lätt snöfall och snöstorm"
2544
2534
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2546
2536
msgctxt "weather forecast"
2547
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2548
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
2537
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2538
msgstr "Tidvis lätt snöfall, snöstorm och snödrev"
2550
2540
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2552
2542
msgctxt "weather forecast"
2553
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2554
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med underkylt regn"
2543
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2544
msgstr "Tidvis lätt snöfall och snödrev"
2556
2546
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2558
2548
msgctxt "weather forecast"
2559
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2560
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med iskorn"
2549
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2550
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med underkylt duggregn"
2562
2552
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2564
2554
msgctxt "weather forecast"
2565
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2566
msgstr "Tidvis lätt regnblandad snö"
2555
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2556
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med underkylt regn"
2568
2558
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2570
2560
msgctxt "weather forecast"
2571
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2572
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller underkylt duggregn"
2561
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2562
msgstr "Tidvis lätt snöfall blandat med iskorn"
2574
2564
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2576
2566
msgctxt "weather forecast"
2577
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2578
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller underkylt regn"
2567
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2568
msgstr "Tidvis lätt regnblandad snö"
2580
2570
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2582
2572
msgctxt "weather forecast"
2583
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2584
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller iskorn"
2573
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2574
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller underkylt duggregn"
2586
2576
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2588
2578
msgctxt "weather forecast"
2589
msgid "Periods of light snow or rain"
2590
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller regn"
2579
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2580
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller underkylt regn"
2592
2582
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2594
2584
msgctxt "weather forecast"
2595
msgid "Periods of light wet snow"
2596
msgstr "Tidvis lätt blötsnö"
2585
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2586
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller iskorn"
2598
2588
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2600
2590
msgctxt "weather forecast"
2601
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2602
msgstr "Tidvis lätt regnblandad blötsnö"
2591
msgid "Periods of light snow or rain"
2592
msgstr "Tidvis lätt snöfall eller regn"
2604
2594
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2606
2596
msgctxt "weather forecast"
2607
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2608
msgstr "Tidvis lätt blötsnö eller regn"
2597
msgid "Periods of light wet snow"
2598
msgstr "Tidvis lätt blötsnö"
2610
2600
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2612
2602
msgctxt "weather forecast"
2613
msgid "Periods of rain"
2614
msgstr "Tidvis regn"
2603
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2604
msgstr "Tidvis lätt regnblandad blötsnö"
2616
2606
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2618
2608
msgctxt "weather forecast"
2619
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2620
msgstr "Tidvis regn blandat med underkylt regn"
2609
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2610
msgstr "Tidvis lätt blötsnö eller regn"
2622
2612
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2624
2614
msgctxt "weather forecast"
2625
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2626
msgstr "Tidvis snöblandat regn"
2615
msgid "Periods of rain"
2616
msgstr "Tidvis regn"
2628
2618
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2630
2620
msgctxt "weather forecast"
2631
msgid "Periods of rain or drizzle"
2632
msgstr "Tidvis regn eller duggregn"
2621
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2622
msgstr "Tidvis regn blandat med underkylt regn"
2634
2624
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2636
2626
msgctxt "weather forecast"
2637
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2638
msgstr "Tidvis regn eller underkylt regn"
2627
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2628
msgstr "Tidvis snöblandat regn"
2640
2630
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2642
2632
msgctxt "weather forecast"
2643
msgid "Periods of rain or snow"
2644
msgstr "Tidvis regn eller snöfall"
2633
msgid "Periods of rain or drizzle"
2634
msgstr "Tidvis regn eller duggregn"
2646
2636
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2648
2638
msgctxt "weather forecast"
2649
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2650
msgstr "Tidvis regn eller åskskurar"
2639
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2640
msgstr "Tidvis regn eller underkylt regn"
2652
2642
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2654
2644
msgctxt "weather forecast"
2655
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2656
msgstr "Tidvis regn eller åskväder"
2645
msgid "Periods of rain or snow"
2646
msgstr "Tidvis regn eller snöfall"
2658
2648
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2660
2650
msgctxt "weather forecast"
2661
msgid "Periods of snow"
2662
msgstr "Tidvis snöfall"
2651
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2652
msgstr "Tidvis regn eller åskskurar"
2664
2654
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2666
2656
msgctxt "weather forecast"
2667
msgid "Periods of snow and blizzard"
2668
msgstr "Tidvis snöfall och snöstorm"
2657
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2658
msgstr "Tidvis regn eller åskväder"
2670
2660
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2672
2662
msgctxt "weather forecast"
2673
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2674
msgstr "Tidvis snöfall, snöstorm och snödrev"
2663
msgid "Periods of snow"
2664
msgstr "Tidvis snöfall"
2676
2666
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2678
2668
msgctxt "weather forecast"
2679
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2680
msgstr "Tidvis snöfall och snödrev"
2669
msgid "Periods of snow and blizzard"
2670
msgstr "Tidvis snöfall och snöstorm"
2682
2672
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2684
2674
msgctxt "weather forecast"
2685
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2686
msgstr "Tidvis snöfall blandat med underkylt duggregn"
2675
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2676
msgstr "Tidvis snöfall, snöstorm och snödrev"
2688
2678
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2690
2680
msgctxt "weather forecast"
2691
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2692
msgstr "Tidvis snöfall blandat med underkylt regn"
2681
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2682
msgstr "Tidvis snöfall och snödrev"
2694
2684
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2696
2686
msgctxt "weather forecast"
2697
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2698
msgstr "Tidvis snöfall blandat med iskorn"
2687
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2688
msgstr "Tidvis snöfall blandat med underkylt duggregn"
2700
2690
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2702
2692
msgctxt "weather forecast"
2703
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2704
msgstr "Tidvis regnblandad snö"
2693
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2694
msgstr "Tidvis snöfall blandat med underkylt regn"
2706
2696
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2708
2698
msgctxt "weather forecast"
2709
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2710
msgstr "Tidvis snöfall eller underkylt duggregn"
2699
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2700
msgstr "Tidvis snöfall blandat med iskorn"
2712
2702
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2714
2704
msgctxt "weather forecast"
2715
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2716
msgstr "Tidvis snöfall eller underkylt regn"
2705
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2706
msgstr "Tidvis regnblandad snö"
2718
2708
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2720
2710
msgctxt "weather forecast"
2721
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2722
msgstr "Tidvis snöfall eller iskorn"
2711
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2712
msgstr "Tidvis snöfall eller underkylt duggregn"
2724
2714
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2726
2716
msgctxt "weather forecast"
2727
msgid "Periods of snow or rain"
2728
msgstr "Tidvis snöfall eller regn"
2717
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2718
msgstr "Tidvis snöfall eller underkylt regn"
2730
2720
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2732
2722
msgctxt "weather forecast"
2733
msgid "Periods of wet snow"
2734
msgstr "Tidvis blötsnö"
2723
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2724
msgstr "Tidvis snöfall eller iskorn"
2736
2726
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2738
2728
msgctxt "weather forecast"
2739
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2740
msgstr "Tidvis regnblandad blötsnö"
2729
msgid "Periods of snow or rain"
2730
msgstr "Tidvis snöfall eller regn"
2742
2732
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2744
2734
msgctxt "weather forecast"
2745
msgid "Periods of wet snow or rain"
2746
msgstr "Tidvis blötsnö eller regn"
2735
msgid "Periods of wet snow"
2736
msgstr "Tidvis blötsnö"
2748
2738
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2749
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2750
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572
2751
2740
msgctxt "weather forecast"
2741
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2742
msgstr "Tidvis regnblandad blötsnö"
2755
2744
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2757
2746
msgctxt "weather forecast"
2758
msgid "Rain at times heavy"
2759
msgstr "Regn tidvis kraftigt"
2747
msgid "Periods of wet snow or rain"
2748
msgstr "Tidvis blötsnö eller regn"
2761
2750
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2751
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2752
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
2763
2753
msgctxt "weather forecast"
2764
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2765
msgstr "Regn tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2767
2757
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2769
2759
msgctxt "weather forecast"
2770
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2771
msgstr "Snöblandat regn tidvis kraftigt"
2760
msgid "Rain at times heavy"
2761
msgstr "Regn tidvis kraftigt"
2773
2763
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2775
2765
msgctxt "weather forecast"
2776
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2777
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller duggregn"
2766
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2767
msgstr "Regn tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2779
2769
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2781
2771
msgctxt "weather forecast"
2782
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2783
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller underkylt regn"
2772
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2773
msgstr "Snöblandat regn tidvis kraftigt"
2785
2775
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2787
2777
msgctxt "weather forecast"
2788
msgid "Rain at times heavy or snow"
2789
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller snöfall"
2778
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2779
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller duggregn"
2791
2781
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2793
2783
msgctxt "weather forecast"
2794
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2795
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller åskskurar"
2784
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2785
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller underkylt regn"
2797
2787
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2799
2789
msgctxt "weather forecast"
2800
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2801
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller åskväder"
2790
msgid "Rain at times heavy or snow"
2791
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller snöfall"
2803
2793
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2805
2795
msgctxt "weather forecast"
2806
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2807
msgstr "Regn blandat med underkylt regn"
2796
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2797
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller åskskurar"
2809
2799
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2811
2801
msgctxt "weather forecast"
2812
msgid "Rain mixed with snow"
2813
msgstr "Snöblandat regn"
2802
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2803
msgstr "Regn tidvis kraftigt eller åskväder"
2815
2805
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2817
2807
msgctxt "weather forecast"
2818
msgid "Rain or drizzle"
2819
msgstr "Regn eller duggregn"
2808
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2809
msgstr "Regn blandat med underkylt regn"
2821
2811
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2823
2813
msgctxt "weather forecast"
2824
msgid "Rain or freezing rain"
2825
msgstr "Regn eller underkylt regn"
2814
msgid "Rain mixed with snow"
2815
msgstr "Snöblandat regn"
2827
2817
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2829
2819
msgctxt "weather forecast"
2830
msgid "Rain or snow"
2831
msgstr "Regn eller snöfall"
2820
msgid "Rain or drizzle"
2821
msgstr "Regn eller duggregn"
2833
2823
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2835
2825
msgctxt "weather forecast"
2836
msgid "Rain or thundershowers"
2837
msgstr "Regn eller åskskurar"
2826
msgid "Rain or freezing rain"
2827
msgstr "Regn eller underkylt regn"
2839
2829
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2841
2831
msgctxt "weather forecast"
2842
msgid "Rain or thunderstorms"
2843
msgstr "Regn eller åskväder"
2832
msgid "Rain or snow"
2833
msgstr "Regn eller snöfall"
2845
2835
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2847
2837
msgctxt "weather forecast"
2848
msgid "Rain showers or flurries"
2849
msgstr "Regnskurar eller byar"
2838
msgid "Rain or thundershowers"
2839
msgstr "Regn eller åskskurar"
2851
2841
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2853
2843
msgctxt "weather forecast"
2854
msgid "Rain showers or wet flurries"
2855
msgstr "Regnskurar eller regnbyar"
2844
msgid "Rain or thunderstorms"
2845
msgstr "Regn eller åskväder"
2857
2847
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2859
2849
msgctxt "weather forecast"
2850
msgid "Rain showers or flurries"
2851
msgstr "Regnskurar eller byar"
2863
2853
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2865
2855
msgctxt "weather forecast"
2856
msgid "Rain showers or wet flurries"
2857
msgstr "Regnskurar eller regnbyar"
2859
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2861
msgctxt "weather forecast"
2865
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2867
msgctxt "weather forecast"
2866
2868
msgid "Showers at times heavy"
2867
2869
msgstr "Skurar tidvis kraftiga"
2869
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2871
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2871
2873
msgctxt "weather forecast"
2872
2874
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2873
2875
msgstr "Skurar tidvis kraftiga eller åskskurar"
2875
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2877
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2877
2879
msgctxt "weather forecast"
2878
2880
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2879
2881
msgstr "Skurar tidvis kraftiga eller åskväder"
2881
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2883
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2883
2885
msgctxt "weather forecast"
2884
2886
msgid "Showers or drizzle"
2885
2887
msgstr "Skurar eller duggregn"
2887
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2889
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2889
2891
msgctxt "weather forecast"
2890
2892
msgid "Showers or thundershowers"
2891
2893
msgstr "Skurar eller åskskurar"
2893
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2895
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2895
2897
msgctxt "weather forecast"
2896
2898
msgid "Showers or thunderstorms"
2897
2899
msgstr "Skurar eller åskväder"
2899
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2901
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2900
2902
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2901
#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590
2903
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
2902
2904
msgctxt "weather forecast"
2906
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2908
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2907
2909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2908
#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540
2910
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
2909
2911
msgctxt "weather forecast"
2911
2913
msgstr "Snöfall"
2913
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2915
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2915
2917
msgctxt "weather forecast"
2916
2918
msgid "Snow and blizzard"
2917
2919
msgstr "Snöfall och snöstorm"
2919
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2921
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2921
2923
msgctxt "weather forecast"
2922
2924
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2923
2925
msgstr "Snöfall, snöstorm och snödrev"
2925
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2927
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2927
2929
msgctxt "weather forecast"
2928
2930
msgid "Snow and blowing snow"
2929
2931
msgstr "Snöfall och snödrev"
2931
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2933
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2933
2935
msgctxt "weather forecast"
2934
2936
msgid "Snow at times heavy"
2935
2937
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt"
2937
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2939
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2939
2941
msgctxt "weather forecast"
2940
2942
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2941
2943
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt och snöstorm"
2943
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2945
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2945
2947
msgctxt "weather forecast"
2946
2948
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2947
2949
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt och snödrev"
2949
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2951
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2951
2953
msgctxt "weather forecast"
2952
2954
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2953
2955
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt duggregn"
2955
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2957
msgctxt "weather forecast"
2958
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2959
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2961
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2963
msgctxt "weather forecast"
2964
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2965
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med iskorn"
2967
2957
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2969
2959
msgctxt "weather forecast"
2970
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2971
msgstr "Regnblandad snö tidvis kraftig"
2960
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2961
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2973
2963
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2975
2965
msgctxt "weather forecast"
2976
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2977
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2966
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2967
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med iskorn"
2979
2969
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2981
2971
msgctxt "weather forecast"
2982
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
2983
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt eller iskorn"
2972
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2973
msgstr "Regnblandad snö tidvis kraftig"
2985
2975
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
2987
2977
msgctxt "weather forecast"
2988
msgid "Snow at times heavy or rain"
2989
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt eller regn"
2978
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2979
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt blandat med underkylt regn"
2991
2981
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
2993
2983
msgctxt "weather forecast"
2994
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
2995
msgstr "Snöfall blandat med underkylt duggregn"
2984
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
2985
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt eller iskorn"
2997
2987
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
2999
2989
msgctxt "weather forecast"
3000
msgid "Snow mixed with freezing rain"
3001
msgstr "Snöfall blandat med underkylt regn"
2990
msgid "Snow at times heavy or rain"
2991
msgstr "Snöfall tidvis kraftigt eller regn"
3003
2993
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3005
2995
msgctxt "weather forecast"
3006
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3007
msgstr "Snöfall blandat med iskorn"
2996
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
2997
msgstr "Snöfall blandat med underkylt duggregn"
3009
2999
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3011
3001
msgctxt "weather forecast"
3012
msgid "Snow mixed with rain"
3013
msgstr "Regnblandad snö"
3002
msgid "Snow mixed with freezing rain"
3003
msgstr "Snöfall blandat med underkylt regn"
3015
3005
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3017
3007
msgctxt "weather forecast"
3018
msgid "Snow or freezing drizzle"
3019
msgstr "Snöfall eller underkylt duggregn"
3008
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3009
msgstr "Snöfall blandat med iskorn"
3021
3011
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3023
3013
msgctxt "weather forecast"
3024
msgid "Snow or freezing rain"
3025
msgstr "Snöfall eller underkylt regn"
3014
msgid "Snow mixed with rain"
3015
msgstr "Regnblandad snö"
3027
3017
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3029
3019
msgctxt "weather forecast"
3030
msgid "Snow or ice pellets"
3031
msgstr "Snöfall eller iskorn"
3020
msgid "Snow or freezing drizzle"
3021
msgstr "Snöfall eller underkylt duggregn"
3033
3023
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3035
3025
msgctxt "weather forecast"
3036
msgid "Snow or rain"
3037
msgstr "Snöfall eller regn"
3026
msgid "Snow or freezing rain"
3027
msgstr "Snöfall eller underkylt regn"
3039
3029
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3041
3031
msgctxt "weather forecast"
3042
msgid "Snow squalls"
3032
msgid "Snow or ice pellets"
3033
msgstr "Snöfall eller iskorn"
3045
3035
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3046
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3047
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626
3048
3037
msgctxt "weather forecast"
3038
msgid "Snow or rain"
3039
msgstr "Snöfall eller regn"
3052
3041
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3054
3043
msgctxt "weather forecast"
3044
msgid "Snow squalls"
3047
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3048
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3049
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
3050
msgctxt "weather forecast"
3054
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3056
msgctxt "weather forecast"
3057
msgid "Mainly Sunny"
3058
msgstr "Övervägande soligt"
3060
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3062
msgctxt "weather forecast"
3055
3063
msgid "Sunny with cloudy periods"
3056
3064
msgstr "Soligt med molniga perioder"
3058
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3066
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3059
3067
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3060
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494
3068
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
3061
3069
msgctxt "weather forecast"
3062
3070
msgid "Thunderstorms"
3063
3071
msgstr "Åskväder"
3065
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3073
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3067
3075
msgctxt "weather forecast"
3068
3076
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3069
3077
msgstr "Åskväder och möjligen hagel"
3071
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3079
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3073
3081
msgctxt "weather forecast"
3074
3082
msgid "Wet flurries"
3075
3083
msgstr "Regnbyar"
3077
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3085
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3079
3087
msgctxt "weather forecast"
3080
3088
msgid "Wet flurries at times heavy"
3081
3089
msgstr "Regnbyar tidvis kraftiga"
3083
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3091
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3085
3093
msgctxt "weather forecast"
3086
3094
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3087
3095
msgstr "Regnbyar tidvis kraftiga eller regnskurar"
3089
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3097
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3091
3099
msgctxt "weather forecast"
3092
3100
msgid "Wet flurries or rain showers"
3093
3101
msgstr "Regnbyar eller regnskurar"
3095
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3103
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3097
3105
msgctxt "weather forecast"
3098
3106
msgid "Wet snow"
3099
3107
msgstr "Blötsnö"
3101
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3109
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3103
3111
msgctxt "weather forecast"
3104
3112
msgid "Wet snow at times heavy"
3105
3113
msgstr "Blötsnö tidvis kraftig"
3107
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3115
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
3109
3117
msgctxt "weather forecast"
3110
3118
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3111
3119
msgstr "Regnblandad blötsnö tidvis kraftig"
3113
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3121
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
3115
3123
msgctxt "weather forecast"
3116
3124
msgid "Wet snow mixed with rain"
3117
3125
msgstr "Regnblandad blötsnö"
3119
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
3121
3129
msgctxt "weather forecast"
3122
3130
msgid "Wet snow or rain"
3123
3131
msgstr "Blötsnö eller regn"
3125
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
3133
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3126
3134
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3127
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608
3135
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
3128
3136
msgctxt "weather forecast"
3130
3138
msgstr "Frisk vind"
3132
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
3134
msgctxt "wind speed"
3136
msgstr "Inte tillgänglig"
3138
3140
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
3142
msgctxt "wind speed"
3144
msgstr "Inte tillgänglig"
3146
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
3140
3148
msgctxt "pressure tendency"
3142
3150
msgstr "stadigt"
3144
3152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
3146
3154
msgctxt "weather condition"
3147
3155
msgid "A Few Clouds"
3148
3156
msgstr "Lätt molnighet"
3150
3158
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3152
3160
msgctxt "weather condition"
3153
3161
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3154
3162
msgstr "Lätt molnighet och svag vind"
3156
3164
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3158
3166
msgctxt "weather condition"
3159
3167
msgid "A Few Clouds and Windy"
3160
3168
msgstr "Lätt molnighet och frisk vind"
3162
3170
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3164
3172
msgctxt "weather condition"
3165
3173
msgid "A Few Clouds with Haze"
3166
3174
msgstr "Lätt molnighet med dis"
3168
3176
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3170
3178
msgctxt "weather condition"
3171
3179
msgid "Blowing Dust"
3172
3180
msgstr "Hög jorddrift"
3174
3182
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3176
3184
msgctxt "weather condition"
3177
3185
msgid "Blowing Sand"
3178
3186
msgstr "Hög flygsand"
3180
3188
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3182
3190
msgctxt "weather condition"
3183
3191
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3184
3192
msgstr "Snödrev i närheten"
3186
3194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3188
3196
msgctxt "weather condition"
3190
3198
msgstr "Svag vind"
3192
3200
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3194
3202
msgctxt "weather condition"
3195
3203
msgid "Clear and Breezy"
3196
3204
msgstr "Klart och svag vind"
3198
3206
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3200
3208
msgctxt "weather condition"
3201
3209
msgid "Clear with Haze"
3202
3210
msgstr "Klart med dis"
3204
3212
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3206
3214
msgctxt "weather condition"
3207
3215
msgid "Drizzle Fog"
3208
3216
msgstr "Duggregn, dimma"
3210
3218
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3212
3220
msgctxt "weather condition"
3213
3221
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3214
3222
msgstr "Duggregn, dimma/dis"
3216
3224
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3218
3226
msgctxt "weather condition"
3219
3227
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3220
3228
msgstr "Duggregn, iskorn"
3222
3230
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3224
3232
msgctxt "weather condition"
3225
3233
msgid "Drizzle Snow"
3226
3234
msgstr "Duggregn, snöfall"
3228
3236
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3230
3238
msgctxt "weather condition"
3231
3239
msgid "Dust/Sand Whirls"
3232
3240
msgstr "Stoft- eller sandvirvlar"
3234
3242
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3236
3244
msgctxt "weather condition"
3237
3245
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3238
3246
msgstr "Stoft- eller sandvirvlar i närheten"
3240
3248
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3242
3250
msgctxt "weather condition"
3243
3251
msgid "Dust Storm"
3244
3252
msgstr "Storm med stoftmoln"
3246
3254
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3248
3256
msgctxt "weather condition"
3249
3257
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3250
3258
msgstr "Storm med stoftmoln i närheten"
3252
3260
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3254
3262
msgctxt "weather condition"
3256
3264
msgstr "Halvklart"
3258
3266
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3260
3268
msgctxt "weather condition"
3261
3269
msgid "Fair and Breezy"
3262
3270
msgstr "Halvklart och svag vind"
3264
3272
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3266
3274
msgctxt "weather condition"
3267
3275
msgid "Fair and Windy"
3268
3276
msgstr "Halvklart och frisk vind"
3270
3278
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3272
3280
msgctxt "weather condition"
3273
3281
msgid "Fair with Haze"
3274
3282
msgstr "Halvklart med dis"
3276
3284
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3278
3286
msgctxt "weather condition"
3279
3287
msgid "Fog in Vicinity"
3280
3288
msgstr "Dimma i närheten"
3282
3290
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3284
3292
msgctxt "weather condition"
3285
3293
msgid "Fog/Mist"
3286
3294
msgstr "Dimma/dis"
3288
3296
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3290
3298
msgctxt "weather condition"
3291
3299
msgid "Freezing Drizzle"
3292
3300
msgstr "Underkylt duggregn"
3294
3302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3296
3304
msgctxt "weather condition"
3297
3305
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3298
3306
msgstr "Underkylt duggregn i närheten"
3300
3308
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3302
3310
msgctxt "weather condition"
3303
3311
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3304
3312
msgstr "Underkylt duggregn"
3306
3314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3308
3316
msgctxt "weather condition"
3309
3317
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3310
3318
msgstr "Underkylt duggregn, snöfall"
3312
3320
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3314
3322
msgctxt "weather condition"
3315
3323
msgid "Freezing Fog"
3316
3324
msgstr "Underkyld dimma"
3318
3326
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3320
3328
msgctxt "weather condition"
3321
3329
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3322
3330
msgstr "Underkyld dimma i närheten"
3324
3332
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3326
3334
msgctxt "weather condition"
3327
3335
msgid "Freezing Rain"
3328
3336
msgstr "Underkylt regn"
3330
3338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3332
3340
msgctxt "weather condition"
3333
3341
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3334
3342
msgstr "Underkylt regn i närheten"
3336
3344
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3338
3346
msgctxt "weather condition"
3339
3347
msgid "Freezing Rain Rain"
3340
3348
msgstr "Underkylt regn, regn"
3342
3350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3344
3352
msgctxt "weather condition"
3345
3353
msgid "Freezing Rain Snow"
3346
3354
msgstr "Underkylt regn, snöfall"
3348
3356
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3350
3358
msgctxt "weather condition"
3351
3359
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3352
3360
msgstr "Trattmoln i närheten"
3354
3362
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3356
3364
msgctxt "weather condition"
3357
3365
msgid "Hail Showers"
3358
3366
msgstr "Hagelskurar"
3360
3368
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3362
3370
msgctxt "weather condition"
3363
3371
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3364
3372
msgstr "Kraftigt duggregn, dimma"
3366
3374
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3368
3376
msgctxt "weather condition"
3369
3377
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3370
3378
msgstr "Kraftigt duggregn, dimma/dis"
3372
3380
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3374
3382
msgctxt "weather condition"
3375
3383
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3376
3384
msgstr "Kraftigt duggregn, iskorn"
3378
3386
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3379
3387
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3380
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052
3388
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
3381
3389
msgctxt "weather condition"
3382
3390
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3383
3391
msgstr "Kraftigt duggregn, snöfall"
3385
3393
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3387
3395
msgctxt "weather condition"
3388
3396
msgid "Heavy Dust Storm"
3389
3397
msgstr "Kraftig storm med stoftmoln"
3391
3399
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3393
3401
msgctxt "weather condition"
3394
3402
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3395
3403
msgstr "Kraftigt underkylt duggregn"
3397
3405
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3399
3407
msgctxt "weather condition"
3400
3408
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3401
3409
msgstr "Kraftigt underkylt duggregn, regn"
3403
3411
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3405
3413
msgctxt "weather condition"
3406
3414
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3407
3415
msgstr "Kraftigt underkylt duggregn, snöfall"
3409
3417
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3411
3419
msgctxt "weather condition"
3412
3420
msgid "Heavy Freezing Fog"
3413
3421
msgstr "Kraftigt underkyld dimma"
3415
3423
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3417
3425
msgctxt "weather condition"
3418
3426
msgid "Heavy Freezing Rain"
3419
3427
msgstr "Kraftigt underkylt regn"
3421
3429
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3423
3431
msgctxt "weather condition"
3424
3432
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3425
3433
msgstr "Kraftigt underkylt regn"
3427
3435
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3429
3437
msgctxt "weather condition"
3430
3438
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3431
3439
msgstr "Kraftigt underkylt snöblandat regn"
3433
3441
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3435
3443
msgctxt "weather condition"
3436
3444
msgid "Heavy Ice Pellets"
3437
3445
msgstr "Kraftiga iskorn"
3439
3447
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3441
3449
msgctxt "weather condition"
3442
3450
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3443
3451
msgstr "Kraftigt duggregn med iskorn"
3445
3453
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3447
3455
msgctxt "weather condition"
3448
3456
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3449
3457
msgstr "Kraftigt regn med iskorn"
3451
3459
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3453
3461
msgctxt "weather condition"
3454
3462
msgid "Heavy Rain Fog"
3455
3463
msgstr "Kraftigt regn, dimma"
3457
3465
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3459
3467
msgctxt "weather condition"
3460
3468
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3461
3469
msgstr "Kraftigt regn, dimma/dis"
3463
3471
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3465
3473
msgctxt "weather condition"
3466
3474
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3467
3475
msgstr "Kraftigt regn, underkylt duggregn"
3469
3477
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3471
3479
msgctxt "weather condition"
3472
3480
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3473
3481
msgstr "Kraftigt regn, underkylt regn"
3475
3483
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3477
3485
msgctxt "weather condition"
3478
3486
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3479
3487
msgstr "Kraftigt regn med iskorn"
3481
3489
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3483
3491
msgctxt "weather condition"
3484
3492
msgid "Heavy Rain Showers"
3485
3493
msgstr "Kraftiga regnskurar"
3487
3495
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3489
3497
msgctxt "weather condition"
3490
3498
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3491
3499
msgstr "Kraftiga regnskurar, dimma/dis"
3493
3501
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3495
3503
msgctxt "weather condition"
3496
3504
msgid "Heavy Rain Snow"
3497
3505
msgstr "Kraftiga regnskurar, snöfall"
3499
3507
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3501
3509
msgctxt "weather condition"
3502
3510
msgid "Heavy Sand Storm"
3503
3511
msgstr "Kraftig sandstorm"
3505
3513
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3507
3515
msgctxt "weather condition"
3508
3516
msgid "Heavy Showers Rain"
3509
3517
msgstr "Kraftiga regnskurar"
3511
3519
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3513
3521
msgctxt "weather condition"
3514
3522
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3515
3523
msgstr "Kraftiga regnskurar, dimma/dis"
3517
3525
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3519
3527
msgctxt "weather condition"
3520
3528
msgid "Heavy Showers Snow"
3521
3529
msgstr "Kraftiga skurar, snöfall"
3523
3531
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3525
3533
msgctxt "weather condition"
3526
3534
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3527
3535
msgstr "Kraftiga skurar, snöfall, dimma"
3529
3537
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3531
3539
msgctxt "weather condition"
3532
3540
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3533
3541
msgstr "Kraftiga skurar, snöfall, dimma/dis"
3535
3543
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3537
3545
msgctxt "weather condition"
3538
3546
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3539
3547
msgstr "Kraftigt småhagel/snöhagel"
3541
3549
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3543
3551
msgctxt "weather condition"
3544
3552
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3545
3553
msgstr "Ymnigt snöfall, snödrev"
3547
3555
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3549
3557
msgctxt "weather condition"
3550
3558
msgid "Heavy Snow Fog"
3551
3559
msgstr "Ymnigt snöfall, dimma"
3553
3561
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3555
3563
msgctxt "weather condition"
3556
3564
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3557
3565
msgstr "Ymnigt snöfall, dimma/dis"
3559
3567
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3561
3569
msgctxt "weather condition"
3562
3570
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3563
3571
msgstr "Ymnigt snöfall, underkylt duggregn"
3565
3573
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3567
3575
msgctxt "weather condition"
3568
3576
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3569
3577
msgstr "Ymnigt snöfall, underkylt regn"
3571
3579
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3573
3581
msgctxt "weather condition"
3574
3582
msgid "Heavy Snow Grains"
3575
3583
msgstr "Ymnig kornsnö"
3577
3585
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3579
3587
msgctxt "weather condition"
3580
3588
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3581
3589
msgstr "Ymnigt snöfall låg drivsnö"
3583
3591
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3585
3593
msgctxt "weather condition"
3586
3594
msgid "Heavy Snow Rain"
3587
3595
msgstr "Ymnigt snöfall, regn"
3589
3597
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3591
3599
msgctxt "weather condition"
3592
3600
msgid "Heavy Snow Showers"
3593
3601
msgstr "Kraftiga snöbyar"
3595
3603
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3597
3605
msgctxt "weather condition"
3598
3606
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3599
3607
msgstr "Kraftiga snöbyar, dimma"
3601
3609
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3603
3611
msgctxt "weather condition"
3604
3612
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3605
3613
msgstr "Kraftiga snöbyar, dimma/dis"
3607
3615
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3609
3617
msgctxt "weather condition"
3610
3618
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3611
3619
msgstr "Kraftigt åskregn"
3613
3621
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3615
3623
msgctxt "weather condition"
3616
3624
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3617
3625
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma"
3619
3627
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3621
3629
msgctxt "weather condition"
3622
3630
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3623
3631
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma och frisk vind"
3625
3633
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3627
3635
msgctxt "weather condition"
3628
3636
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3629
3637
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma/dis"
3631
3639
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3633
3641
msgctxt "weather condition"
3634
3642
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3635
3643
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel"
3637
3645
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3639
3647
msgctxt "weather condition"
3640
3648
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3641
3649
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dimma"
3643
3651
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3645
3653
msgctxt "weather condition"
3646
3654
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3647
3655
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dimma/hagel"
3649
3657
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3651
3659
msgctxt "weather condition"
3652
3660
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3653
3661
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dis"
3655
3663
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3657
3665
msgctxt "weather condition"
3658
3666
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3659
3667
msgstr "Kraftigt åskregn, dis"
3661
3669
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3663
3671
msgctxt "weather condition"
3664
3672
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3665
3673
msgstr "Kraftigt åskregn med småhagel/snöhagel"
3667
3675
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3669
3677
msgctxt "weather condition"
3670
3678
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3671
3679
msgstr "Kraftigt åskväder, snöfall"
3673
3681
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3675
3683
msgctxt "weather condition"
3676
3684
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3677
3685
msgstr "Duggregn med iskorn"
3679
3687
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3681
3689
msgctxt "weather condition"
3682
3690
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3683
3691
msgstr "Iskorn i närheten"
3685
3693
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3687
3695
msgctxt "weather condition"
3688
3696
msgid "Ice Pellets Rain"
3689
3697
msgstr "Regn med iskorn"
3691
3699
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3693
3701
msgctxt "weather condition"
3694
3702
msgid "Light Drizzle Fog"
3695
3703
msgstr "Lätt duggregn, dimma"
3697
3705
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3699
3707
msgctxt "weather condition"
3700
3708
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3701
3709
msgstr "Lätt duggregn, dimma/dis"
3703
3711
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3705
3713
msgctxt "weather condition"
3706
3714
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3707
3715
msgstr "Lätt duggregn, iskorn"
3709
3717
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3711
3719
msgctxt "weather condition"
3712
3720
msgid "Light Drizzle Snow"
3713
3721
msgstr "Lätt duggregn, snöfall"
3715
3723
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3717
3725
msgctxt "weather condition"
3718
3726
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3719
3727
msgstr "Lätt underkylt duggregn, regn"
3721
3729
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3723
3731
msgctxt "weather condition"
3724
3732
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3725
3733
msgstr "Lätt underkylt duggregn, snöfall"
3727
3735
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3729
3737
msgctxt "weather condition"
3730
3738
msgid "Light Freezing Fog"
3731
3739
msgstr "Lätt underkyld dimma"
3733
3741
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3735
3743
msgctxt "weather condition"
3736
3744
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3737
3745
msgstr "Lätt underkylt regn, regn"
3739
3747
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3741
3749
msgctxt "weather condition"
3742
3750
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3743
3751
msgstr "Lätt underkylt regn, snöfall"
3745
3753
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3747
3755
msgctxt "weather condition"
3748
3756
msgid "Light Ice Pellets"
3749
3757
msgstr "Lätta iskorn"
3751
3759
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3753
3761
msgctxt "weather condition"
3754
3762
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3755
3763
msgstr "Lätt duggregn med iskorn"
3757
3765
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3759
3767
msgctxt "weather condition"
3760
3768
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3761
3769
msgstr "Lätt regn med iskorn"
3763
3771
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3765
3773
msgctxt "weather condition"
3766
3774
msgid "Light Rain and Breezy"
3767
3775
msgstr "Lätt regn och svag vind"
3769
3777
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3771
3779
msgctxt "weather condition"
3772
3780
msgid "Light Rain Fog"
3773
3781
msgstr "Lätt regn, dimma"
3775
3783
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3777
3785
msgctxt "weather condition"
3778
3786
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3779
3787
msgstr "Lätt regn, dimma/dis"
3781
3789
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3783
3791
msgctxt "weather condition"
3784
3792
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3785
3793
msgstr "Lätt regn, underkylt duggregn"
3787
3795
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3789
3797
msgctxt "weather condition"
3790
3798
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3791
3799
msgstr "Lätt regn, underkylt regn"
3793
3801
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3795
3803
msgctxt "weather condition"
3796
3804
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3797
3805
msgstr "Lätt regn med iskorn"
3799
3807
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3801
3809
msgctxt "weather condition"
3802
3810
msgid "Light Rain Showers"
3803
3811
msgstr "Lätta regnskurar"
3805
3813
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3807
3815
msgctxt "weather condition"
3808
3816
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3809
3817
msgstr "Lätta regnskurar, dimma/dis"
3811
3819
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3813
3821
msgctxt "weather condition"
3814
3822
msgid "Light Rain Snow"
3815
3823
msgstr "Lätta regnskurar"
3817
3825
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3819
3827
msgctxt "weather condition"
3820
3828
msgid "Light Showers Rain"
3821
3829
msgstr "Lätta regnskurar"
3823
3831
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3825
3833
msgctxt "weather condition"
3826
3834
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3827
3835
msgstr "Lätta regnskurar, dimma/dis"
3829
3837
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3831
3839
msgctxt "weather condition"
3832
3840
msgid "Light Showers Snow"
3833
3841
msgstr "Lätta regnskurar, snöfall"
3835
3843
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3837
3845
msgctxt "weather condition"
3838
3846
msgid "Light Showers Snow Fog"
3839
3847
msgstr "Lätta regnskurar, snöfall, dimma"
3841
3849
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3843
3851
msgctxt "weather condition"
3844
3852
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3845
3853
msgstr "Lätta regnskurar, snöfall, dimma/dis"
3847
3855
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3849
3857
msgctxt "weather condition"
3850
3858
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3851
3859
msgstr "Lätt småhagel/snöhagel"
3853
3861
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3855
3863
msgctxt "weather condition"
3856
3864
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3857
3865
msgstr "Lätt snöfall, snödrev"
3859
3867
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3861
3869
msgctxt "weather condition"
3862
3870
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3863
3871
msgstr "Lätt snöfall, snödrev, dimma/dis"
3865
3873
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3867
3875
msgctxt "weather condition"
3868
3876
msgid "Light Snow Drizzle"
3869
3877
msgstr "Lätt snöfall, duggregn"
3871
3879
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3873
3881
msgctxt "weather condition"
3874
3882
msgid "Light Snow Fog"
3875
3883
msgstr "Lätt snöfall, dimma"
3877
3885
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3879
3887
msgctxt "weather condition"
3880
3888
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3881
3889
msgstr "Lätt snöfall, dimma/dis"
3883
3891
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3885
3893
msgctxt "weather condition"
3886
3894
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3887
3895
msgstr "Lätt snöfall underkylt duggregn"
3889
3897
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3891
3899
msgctxt "weather condition"
3892
3900
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3893
3901
msgstr "Lätt snöfall underkylt regn"
3895
3903
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3897
3905
msgctxt "weather condition"
3898
3906
msgid "Light Snow Grains"
3899
3907
msgstr "Lätt kornsnö"
3901
3909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3903
3911
msgctxt "weather condition"
3904
3912
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3905
3913
msgstr "Lätt snöfall låg drivsnö"
3907
3915
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3909
3917
msgctxt "weather condition"
3910
3918
msgid "Light Snow Rain"
3911
3919
msgstr "Lätt snöfall, regn"
3913
3921
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3915
3923
msgctxt "weather condition"
3916
3924
msgid "Light Snow Showers"
3917
3925
msgstr "Lätta snöbyar"
3919
3927
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3921
3929
msgctxt "weather condition"
3922
3930
msgid "Light Snow Showers Fog"
3923
3931
msgstr "Lätta snöbyar, dimma"
3925
3933
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3927
3935
msgctxt "weather condition"
3928
3936
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3929
3937
msgstr "Lätta snöbyar, dimma/dis"
3931
3939
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3933
3941
msgctxt "weather condition"
3934
3942
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3935
3943
msgstr "Lätt åskregn"
3937
3945
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3939
3947
msgctxt "weather condition"
3940
3948
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3941
3949
msgstr "Lätt åskregn, dimma"
3943
3951
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3945
3953
msgctxt "weather condition"
3946
3954
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3947
3955
msgstr "Lätt åskregn, dimma/dis"
3949
3957
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3951
3959
msgctxt "weather condition"
3952
3960
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3953
3961
msgstr "Lätt åskregn, hagel"
3955
3963
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3957
3965
msgctxt "weather condition"
3958
3966
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3959
3967
msgstr "Lätt åskregn, hagel, dimma"
3961
3969
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3963
3971
msgctxt "weather condition"
3964
3972
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3965
3973
msgstr "Lätt åskregn, hagel, dimma/dis"
3967
3975
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3969
3977
msgctxt "weather condition"
3970
3978
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3971
3979
msgstr "Lätt åskregn, hagel, dis"
3973
3981
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3975
3983
msgctxt "weather condition"
3976
3984
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3977
3985
msgstr "Lätt åskregn, dis"
3979
3987
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
3981
3989
msgctxt "weather condition"
3982
3990
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3983
3991
msgstr "Lätt åskregn med småhagel/snöhagel"
3985
3993
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
3987
3995
msgctxt "weather condition"
3988
3996
msgid "Light Thunderstorm Snow"
3989
3997
msgstr "Lätt åskväder, snöfall"
3991
3999
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
3993
4001
msgctxt "weather condition"
3994
4002
msgid "Low Drifting Dust"
3995
4003
msgstr "Låg jorddrift"
3997
4005
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
3999
4007
msgctxt "weather condition"
4000
4008
msgid "Low Drifting Sand"
4001
4009
msgstr "Låg flygsand"
4003
4011
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
4005
4013
msgctxt "weather condition"
4006
4014
msgid "Low Drifting Snow"
4007
4015
msgstr "Låg drivsnö"
4009
4017
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
4011
4019
msgctxt "weather condition"
4012
4020
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4013
4021
msgstr "Nästan mulet och svag vind"
4015
4023
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
4017
4025
msgctxt "weather condition"
4018
4026
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4019
4027
msgstr "Nästan mulet och frisk vind"
4021
4029
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
4023
4031
msgctxt "weather condition"
4024
4032
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4025
4033
msgstr "Nästan mulet med dis"
4027
4035
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
4029
4037
msgctxt "weather condition"
4030
4038
msgid "Overcast"
4033
4041
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
4035
4043
msgctxt "weather condition"
4036
4044
msgid "Overcast and Breezy"
4037
4045
msgstr "Mulet och svag vind"
4039
4047
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
4041
4049
msgctxt "weather condition"
4042
4050
msgid "Overcast and Windy"
4043
4051
msgstr "Mulet och frisk vind"
4045
4053
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
4047
4055
msgctxt "weather condition"
4048
4056
msgid "Overcast with Haze"
4049
4057
msgstr "Mulet med dis"
4051
4059
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
4053
4061
msgctxt "weather condition"
4054
4062
msgid "Partial Fog"
4055
4063
msgstr "Växlande dimma"
4057
4065
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
4059
4067
msgctxt "weather condition"
4060
4068
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4061
4069
msgstr "Växlande dimma i närheten"
4063
4071
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
4065
4073
msgctxt "weather condition"
4066
4074
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4067
4075
msgstr "Växlande molnighet och svag vind"
4069
4077
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
4071
4079
msgctxt "weather condition"
4072
4080
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4073
4081
msgstr "Växlande molnighet och frisk vind"
4075
4083
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
4077
4085
msgctxt "weather condition"
4078
4086
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4079
4087
msgstr "Växlande molnighet med dis"
4081
4089
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
4083
4091
msgctxt "weather condition"
4084
4092
msgid "Patches of Fog"
4085
4093
msgstr "Dimbankar"
4087
4095
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
4089
4097
msgctxt "weather condition"
4090
4098
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4091
4099
msgstr "Dimbankar i närheten"
4093
4101
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
4095
4103
msgctxt "weather condition"
4096
4104
msgid "Rain Fog"
4097
4105
msgstr "Regndimma"
4099
4107
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
4101
4109
msgctxt "weather condition"
4102
4110
msgid "Rain Fog/Mist"
4103
4111
msgstr "Regn, dimma/dis"
4105
4113
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
4107
4115
msgctxt "weather condition"
4108
4116
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4109
4117
msgstr "Regn, underkylt duggregn"
4111
4119
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
4113
4121
msgctxt "weather condition"
4114
4122
msgid "Rain Freezing Rain"
4115
4123
msgstr "Regn, underkylt regn"
4117
4125
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
4119
4127
msgctxt "weather condition"
4120
4128
msgid "Rain Ice Pellets"
4121
4129
msgstr "Regn, iskorn"
4123
4131
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
4125
4133
msgctxt "weather condition"
4126
4134
msgid "Rain Showers"
4127
4135
msgstr "Regnskurar"
4129
4137
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
4131
4139
msgctxt "weather condition"
4132
4140
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4133
4141
msgstr "Regnskurar, dimma/dis"
4135
4143
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
4137
4145
msgctxt "weather condition"
4138
4146
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4139
4147
msgstr "Regnskurar i närheten"
4141
4149
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
4143
4151
msgctxt "weather condition"
4144
4152
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4145
4153
msgstr "Regnskurar i närheten, dimma/dis"
4147
4155
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
4149
4157
msgctxt "weather condition"
4150
4158
msgid "Rain Snow"
4151
4159
msgstr "Regn, snöfall"
4153
4161
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
4155
4163
msgctxt "weather condition"
4159
4167
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
4161
4169
msgctxt "weather condition"
4162
4170
msgid "Sand Storm"
4163
4171
msgstr "Sandstorm"
4165
4173
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
4167
4175
msgctxt "weather condition"
4168
4176
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4169
4177
msgstr "Sandstorm i närheten"
4171
4179
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
4173
4181
msgctxt "weather condition"
4174
4182
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4175
4183
msgstr "Dålig sikt i närheten"
4177
4185
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
4179
4187
msgctxt "weather condition"
4180
4188
msgid "Showers Hail"
4181
4189
msgstr "Skurar, hagel"
4183
4191
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4185
4193
msgctxt "weather condition"
4186
4194
msgid "Showers Ice Pellets"
4187
4195
msgstr "Skurar, iskorn"
4189
4197
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4191
4199
msgctxt "weather condition"
4192
4200
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4193
4201
msgstr "Skurar i närheten, dimma"
4195
4203
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4197
4205
msgctxt "weather condition"
4198
4206
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4199
4207
msgstr "Skurar i närheten, snöfall"
4201
4209
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4203
4211
msgctxt "weather condition"
4204
4212
msgid "Showers Rain"
4205
4213
msgstr "Regnskurar"
4207
4215
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4209
4217
msgctxt "weather condition"
4210
4218
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4211
4219
msgstr "Regnskurar, dimma/dis"
4213
4221
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4215
4223
msgctxt "weather condition"
4216
4224
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4217
4225
msgstr "Regnskurar i närheten"
4219
4227
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4221
4229
msgctxt "weather condition"
4222
4230
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4223
4231
msgstr "Regnskurar i närheten, dimma/dis"
4225
4233
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4227
4235
msgctxt "weather condition"
4228
4236
msgid "Showers Snow"
4229
4237
msgstr "Skurar, snöfall"
4231
4239
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4233
4241
msgctxt "weather condition"
4234
4242
msgid "Showers Snow Fog"
4235
4243
msgstr "Skurar, snöfall, dimma"
4237
4245
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4239
4247
msgctxt "weather condition"
4240
4248
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4241
4249
msgstr "Skurar, snöfall, dimma/dis"
4243
4251
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4245
4253
msgctxt "weather condition"
4246
4254
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4247
4255
msgstr "Småhagel/snöhagel"
4249
4257
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4251
4259
msgctxt "weather condition"
4252
4260
msgid "Snow Blowing Snow"
4253
4261
msgstr "Snöfall, snödrev"
4255
4263
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4257
4265
msgctxt "weather condition"
4258
4266
msgid "Snow Drizzle"
4259
4267
msgstr "Snöfall, duggregn"
4261
4269
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4263
4271
msgctxt "weather condition"
4264
4272
msgid "Snow Fog"
4265
4273
msgstr "Snöfall, dimma"
4267
4275
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4269
4277
msgctxt "weather condition"
4270
4278
msgid "Snow Fog/Mist"
4271
4279
msgstr "Snöfall, dimma/dis"
4273
4281
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4275
4283
msgctxt "weather condition"
4276
4284
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4277
4285
msgstr "Snöfall, underkylt duggregn"
4279
4287
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4281
4289
msgctxt "weather condition"
4282
4290
msgid "Snow Freezing Rain"
4283
4291
msgstr "Snöfall, underkylt regn"
4285
4293
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4287
4295
msgctxt "weather condition"
4288
4296
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4289
4297
msgstr "Snöfall, låg drivsnö"
4291
4299
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4293
4301
msgctxt "weather condition"
4294
4302
msgid "Snow Rain"
4295
4303
msgstr "Snöfall, regn"
4297
4305
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4299
4307
msgctxt "weather condition"
4300
4308
msgid "Snow Showers"
4301
4309
msgstr "Snöbyar"
4303
4311
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4305
4313
msgctxt "weather condition"
4306
4314
msgid "Snow Showers Fog"
4307
4315
msgstr "Snöbyar, dimma"
4309
4317
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4311
4319
msgctxt "weather condition"
4312
4320
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4313
4321
msgstr "Snöbyar, dimma/dis"
4315
4323
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4317
4325
msgctxt "weather condition"
4318
4326
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4319
4327
msgstr "Snöbyar i närheten"
4321
4329
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4323
4331
msgctxt "weather condition"
4324
4332
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4325
4333
msgstr "Snöbyar i närheten, dimma"
4327
4335
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4329
4337
msgctxt "weather condition"
4330
4338
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4331
4339
msgstr "Snöbyar i närheten, dimma/dis"
4333
4341
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4335
4343
msgctxt "weather condition"
4336
4344
msgid "Thunderstorm"
4337
4345
msgstr "Åskväder"
4339
4347
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4341
4349
msgctxt "weather condition"
4342
4350
msgid "Thunderstorm Fog"
4343
4351
msgstr "Åskväder, dimma"
4345
4353
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4347
4355
msgctxt "weather condition"
4348
4356
msgid "Thunderstorm Hail"
4349
4357
msgstr "Åskväder, hagel"
4351
4359
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4353
4361
msgctxt "weather condition"
4354
4362
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4355
4363
msgstr "Åskväder, hagel, dimma"
4357
4365
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4359
4367
msgctxt "weather condition"
4360
4368
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4361
4369
msgstr "Åskväder med dis i närheten"
4363
4371
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4365
4373
msgctxt "weather condition"
4366
4374
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4367
4375
msgstr "Åskväder med dis i närheten, hagel"
4369
4377
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4371
4379
msgctxt "weather condition"
4372
4380
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4373
4381
msgstr "Kraftigt åskregn"
4375
4383
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4377
4385
msgctxt "weather condition"
4378
4386
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4379
4387
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma"
4381
4389
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4383
4391
msgctxt "weather condition"
4384
4392
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4385
4393
msgstr "Kraftigt åskregn, dimma/dis"
4387
4395
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4389
4397
msgctxt "weather condition"
4390
4398
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4391
4399
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel"
4393
4401
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4395
4403
msgctxt "weather condition"
4396
4404
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4397
4405
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dimma"
4399
4407
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4401
4409
msgctxt "weather condition"
4402
4410
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4403
4411
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dimma/dis"
4405
4413
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4407
4415
msgctxt "weather condition"
4408
4416
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4409
4417
msgstr "Kraftigt åskregn, hagel, dis"
4411
4419
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4413
4421
msgctxt "weather condition"
4414
4422
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4415
4423
msgstr "Kraftigt åskregn, dis"
4417
4425
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4419
4427
msgctxt "weather condition"
4420
4428
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4421
4429
msgstr "Åskväder, iskorn"
4423
4431
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4425
4433
msgctxt "weather condition"
4426
4434
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4427
4435
msgstr "Åskväder i närheten"
4429
4437
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4431
4439
msgctxt "weather condition"
4432
4440
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4433
4441
msgstr "Åskväder i närheten, dimma"
4435
4443
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4437
4445
msgctxt "weather condition"
4438
4446
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4439
4447
msgstr "Åskväder i närheten, dimma/dis"
4441
4449
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4443
4451
msgctxt "weather condition"
4444
4452
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4445
4453
msgstr "Åskväder i närheten, hagel"
4447
4455
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4449
4457
msgctxt "weather condition"
4450
4458
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4451
4459
msgstr "Åskväder i närheten, hagel, dis"
4453
4461
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4455
4463
msgctxt "weather condition"
4456
4464
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4457
4465
msgstr "Åskväder i närheten, dis"
4459
4467
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4461
4469
msgctxt "weather condition"
4462
4470
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4463
4471
msgstr "Åskväder, lätt regn"
4465
4473
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4467
4475
msgctxt "weather condition"
4468
4476
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4469
4477
msgstr "Åskväder, lätt regn, dimma"
4471
4479
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4473
4481
msgctxt "weather condition"
4474
4482
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4475
4483
msgstr "Åskväder, lätt regn, dimma/dis"
4477
4485
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4479
4487
msgctxt "weather condition"
4480
4488
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4481
4489
msgstr "Åskväder, lätt regn, hagel"
4483
4491
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4485
4493
msgctxt "weather condition"
4486
4494
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4487
4495
msgstr "Åskväder, lätt regn, hagel, dimma"
4489
4497
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4491
4499
msgctxt "weather condition"
4492
4500
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4493
4501
msgstr "Åskväder, lätt regn, hagel, dimma/dis"
4495
4503
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4497
4505
msgctxt "weather condition"
4498
4506
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4499
4507
msgstr "Åskväder, lätt regn, hagel, dis"
4501
4509
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4503
4511
msgctxt "weather condition"
4504
4512
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4505
4513
msgstr "Åskväder, lätt regn, dis"
4507
4515
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4509
4517
msgctxt "weather condition"
4510
4518
msgid "Thunderstorm Rain"
4511
4519
msgstr "Åskregn"
4513
4521
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4515
4523
msgctxt "weather condition"
4516
4524
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4517
4525
msgstr "Åskregn, dimma/dis"
4519
4527
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4521
4529
msgctxt "weather condition"
4522
4530
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4523
4531
msgstr "Åskregn, hagel, dimma/dis"
4525
4533
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4527
4535
msgctxt "weather condition"
4528
4536
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4529
4537
msgstr "Åskregn med småhagel/snöhagel"
4531
4539
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4533
4541
msgctxt "weather condition"
4534
4542
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4535
4543
msgstr "Åskskurar i närheten"
4537
4545
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4539
4547
msgctxt "weather condition"
4540
4548
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4541
4549
msgstr "Åskskurar i närheten, hagel"
4543
4551
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4545
4553
msgctxt "weather condition"
4546
4554
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4547
4555
msgstr "Åskväder med småhagel/snöhagel"
4549
4557
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4551
4559
msgctxt "weather condition"
4552
4560
msgid "Thunderstorm Snow"
4553
4561
msgstr "Åskväder, snöfall"
4555
4563
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4557
4565
msgctxt "weather condition"
4558
4566
msgid "Tornado/Water Spout"
4559
4567
msgstr "Tromb/Havstromb"
4561
4569
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4563
4571
msgctxt "weather condition"
4565
4573
msgstr "Frisk vind"
4567
4575
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
4569
4577
msgctxt "weather forecast"
4570
4578
msgid "Ice Crystals"
4571
4579
msgstr "Iskristaller"
4573
4581
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
4575
4583
msgctxt "weather forecast"
4576
4584
msgid "Volcanic Ash"
4577
4585
msgstr "Vulkanaska"
4579
4587
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
4581
4589
msgctxt "weather forecast"
4582
4590
msgid "Water Spout"
4583
4591
msgstr "Havstromb"
4585
4593
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
4587
4595
msgctxt "weather forecast"
4588
4596
msgid "Freezing Spray"
4589
4597
msgstr "Underkylt regn"
4591
4599
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
4593
4601
msgctxt "weather forecast"
4597
4605
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4598
4606
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4599
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646
4607
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
4600
4608
msgctxt "weather forecast"
4601
4609
msgid "Chance Thunderstorms"
4602
4610
msgstr "Risk för åskväder"
4604
4612
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
4606
4614
msgctxt "weather forecast"
4607
4615
msgid "Thunderstorms Likely"
4608
4616
msgstr "Troligen åskväder"
4610
4618
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
4612
4620
msgctxt "weather forecast"
4613
4621
msgid "Severe Tstms"
4614
4622
msgstr "Kraftiga åskstormar"
4616
4624
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
4618
4626
msgctxt "weather forecast"
4619
4627
msgid "Chance Snow/Sleet"
4620
4628
msgstr "Risk för snö eller snöblask"
4622
4630
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
4624
4632
msgctxt "weather forecast"
4625
4633
msgid "Snow/Sleet Likely"
4626
4634
msgstr "Troligen snö/snöblask"
4628
4636
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
4630
4638
msgctxt "weather forecast"
4631
4639
msgid "Snow/Sleet"
4632
4640
msgstr "Snö/snöblask"
4634
4642
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
4636
4644
msgctxt "weather forecast"
4637
4645
msgid "Chance Rain/Sleet"
4638
4646
msgstr "Risk för regn eller snöblask"
4640
4648
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
4642
4650
msgctxt "weather forecast"
4643
4651
msgid "Rain/Sleet Likely"
4644
4652
msgstr "Troligen regn/snöblask"
4646
4654
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
4648
4656
msgctxt "weather forecast"
4649
4657
msgid "Rain/Sleet"
4650
4658
msgstr "Regn/snöblask"
4652
4660
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
4654
4662
msgctxt "weather forecast"
4655
4663
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4656
4664
msgstr "Risk för regn eller underkylt regn"
4658
4666
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
4660
4668
msgctxt "weather forecast"
4661
4669
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4662
4670
msgstr "Troligen regn eller underkylt regn"
4664
4672
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
4666
4674
msgctxt "weather forecast"
4667
4675
msgid "Rain/Freezing Rain"
4668
4676
msgstr "Regn eller underkylt regn"
4670
4678
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
4672
4680
msgctxt "weather forecast"
4673
4681
msgid "Wintry Mix"
4674
4682
msgstr "Vinterväder"
4676
4684
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
4678
4686
msgctxt "weather forecast"
4679
4687
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4680
4688
msgstr "Risk för underkylt duggregn"
4682
4690
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
4684
4692
msgctxt "weather forecast"
4685
4693
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4686
4694
msgstr "Troligen underkylt duggregn"
4688
4696
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
4690
4698
msgctxt "weather forecast"
4691
4699
msgid "Freezing Drizzle"
4692
4700
msgstr "Underkylt duggregn"
4694
4702
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
4696
4704
msgctxt "weather forecast"
4697
4705
msgid "Chance Freezing Rain"
4698
4706
msgstr "Risk för underkylt regn"
4700
4708
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
4702
4710
msgctxt "weather forecast"
4703
4711
msgid "Freezing Rain Likely"
4704
4712
msgstr "Troligen underkylt regn"
4706
4714
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
4708
4716
msgctxt "weather forecast"
4709
4717
msgid "Freezing Rain"
4710
4718
msgstr "Underkylt regn"
4712
4720
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
4714
4722
msgctxt "weather forecast"
4715
4723
msgid "Chance Rain/Snow"
4716
4724
msgstr "Risk för regn eller snöfall"
4718
4726
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
4720
4728
msgctxt "weather forecast"
4721
4729
msgid "Rain/Snow Likely"
4722
4730
msgstr "Troligen regn eller snöfall"
4724
4732
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4726
4734
msgctxt "weather forecast"
4727
4735
msgid "Rain/Snow"
4728
4736
msgstr "Regn eller snöfall"
4730
4738
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
4732
4740
msgctxt "weather forecast"
4733
4741
msgid "Chance Snow"
4734
4742
msgstr "Risk för snöfall"
4736
4744
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
4738
4746
msgctxt "weather forecast"
4739
4747
msgid "Snow Likely"
4740
4748
msgstr "Troligen snöfall"
4742
4750
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
4744
4752
msgctxt "weather forecast"
4745
4753
msgid "Heavy Snow"
4746
4754
msgstr "Ymnigt snöfall"
4748
4756
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
4750
4758
msgctxt "weather forecast"
4751
4759
msgid "Chance Flurries"
4752
4760
msgstr "Risk för byar"
4754
4762
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
4756
4764
msgctxt "weather forecast"
4757
4765
msgid "Flurries Likely"
4758
4766
msgstr "Troligen byar"
4760
4768
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4761
4769
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4762
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556
4770
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
4763
4771
msgctxt "weather forecast"
4764
4772
msgid "Chance Snow Showers"
4765
4773
msgstr "Risk för snöbyar"
4767
4775
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4768
4776
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4769
#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558
4777
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
4770
4778
msgctxt "weather forecast"
4771
4779
msgid "Snow Showers Likely"
4772
4780
msgstr "Troligen snöbyar"
4774
4782
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4775
4783
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4776
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
4784
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
4777
4785
msgctxt "weather forecast"
4778
4786
msgid "Snow Showers"
4779
4787
msgstr "Snöbyar"
4781
4789
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
4783
4791
msgctxt "weather forecast"
4784
4792
msgid "Chance Drizzle"
4785
4793
msgstr "Risk för duggregn"
4787
4795
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
4789
4797
msgctxt "weather forecast"
4790
4798
msgid "Drizzle Likely"
4791
4799
msgstr "Troligen duggregn"
4793
4801
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
4795
4803
msgctxt "weather forecast"
4796
4804
msgid "Chance Rain"
4797
4805
msgstr "Risk för regn"
4799
4807
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4801
4809
msgctxt "weather forecast"
4802
4810
msgid "Rain Likely"
4803
4811
msgstr "Troligen regn"
4805
4813
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4807
4815
msgctxt "weather forecast"
4808
4816
msgid "Heavy Rain"
4809
4817
msgstr "Kraftigt regn"
4811
4819
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4812
4820
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4813
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582
4821
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
4814
4822
msgctxt "weather forecast"
4815
4823
msgid "Chance Rain Showers"
4816
4824
msgstr "Spridda regnskurar"
4818
4826
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4819
4827
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4820
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584
4828
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
4821
4829
msgctxt "weather forecast"
4822
4830
msgid "Rain Showers Likely"
4823
4831
msgstr "Troligen regnskurar"
4825
4833
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4826
4834
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4827
#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586
4835
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
4828
4836
msgctxt "weather forecast"
4829
4837
msgid "Rain Showers"
4830
4838
msgstr "Regnskurar"
4832
4840
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4834
4842
msgctxt "weather forecast"
4836
4844
msgstr "Snöblask"
4838
4846
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4840
4848
msgctxt "weather forecast"
4841
4849
msgid "Freezing Fog"
4842
4850
msgstr "Underkyld dimma"
4844
4852
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4846
4854
msgctxt "weather forecast"
4847
4855
msgid "Ice Fog"
4848
4856
msgstr "Isdimma"
4850
4858
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4852
4860
msgctxt "weather forecast"
4856
4864
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4858
4866
msgctxt "weather forecast"
4859
4867
msgid "Blowing Sand"
4860
4868
msgstr "Hög flygsand"
4862
4870
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4864
4872
msgctxt "weather forecast"
4865
4873
msgid "Blowing Dust"
4866
4874
msgstr "Hög jorddrift"
4868
4876
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4870
4878
msgctxt "weather forecast"
4871
4879
msgid "Blowing Snow"
4872
4880
msgstr "Snödrev"
4874
4882
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4876
4884
msgctxt "weather forecast"
4877
4885
msgid "Dense Fog"
4878
4886
msgstr "Tät dimma"
4880
4888
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4882
4890
msgctxt "weather forecast"
4883
4891
msgid "Blustery"
4884
4892
msgstr "Stormigt"
4886
4894
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4888
4896
msgctxt "weather forecast"
4890
4898
msgstr "Svag vind"
4892
4900
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4894
4902
msgctxt "weather forecast"
4898
4906
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4900
4908
msgctxt "weather forecast"
4904
4912
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4906
4914
msgctxt "weather forecast"
4907
4915
msgid "Mostly Cloudy"
4908
4916
msgstr "Nästan mulet"
4910
4918
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4912
4920
msgctxt "weather forecast"
4913
4921
msgid "Partly Cloudy"
4914
4922
msgstr "Växlande molnighet"
4916
4924
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4918
4926
msgctxt "weather forecast"
4919
4927
msgid "Mostly Sunny"
4920
4928
msgstr "Övervägande soligt"
4922
4930
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4924
4932
msgctxt "weather forecast"
4925
4933
msgid "Increasing Clouds"
4926
4934
msgstr "Ökad molnighet"
4928
4936
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4930
4938
msgctxt "weather forecast"
4931
4939
msgid "Becoming Cloudy"
4932
4940
msgstr "Ökande molnighet"
4934
4942
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4936
4944
msgctxt "weather forecast"
4937
4945
msgid "Gradual Clearing"
4938
4946
msgstr "Gradvis uppklarnande"
4940
4948
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4942
4950
msgctxt "weather forecast"
4943
4951
msgid "Clearing Late"
4944
4952
msgstr "Sent uppklarnande"
4946
4954
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4948
4956
msgctxt "weather forecast"
4949
4957
msgid "Decreasing Clouds"
4950
4958
msgstr "Minskad molnighet"
4952
4960
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4954
4962
msgctxt "weather forecast"
4955
4963
msgid "Becoming Sunny"
4956
4964
msgstr "Blir soligt"
4958
4966
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4960
4968
msgctxt "weather forecast"
4961
4969
msgid "Mostly Clear"
4962
4970
msgstr "Nästan klart"
4964
4972
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4966
4974
msgctxt "weather forecast"
4967
4975
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4968
4976
msgstr "Någon risk för åskväder"