1
# translation of knetworkmanager.po to Greek
3
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2006, 2007.
4
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
7
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-04-03 06:23+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 20:12+0300\n"
10
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
11
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
#: _translatorinfo.cpp:1
19
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
23
#: _translatorinfo.cpp:3
25
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
29
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:72
30
msgid "Connection Status"
31
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
33
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:143
37
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:145
38
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:199
39
#: knetworkmanager-devicestore_dbus.cpp:224
40
#: knetworkmanager-devicestore_dbus.cpp:225 knetworkmanager-notify.cpp:255
41
#: knetworkmanager-tray.cpp:429 knetworkmanager-tray.cpp:436
45
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:150
46
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:192
47
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:200 knetworkmanager-tray.cpp:401
48
#: knetworkmanager-tray.cpp:423 knetworkmanager-tray.cpp:437
49
#: knetworkmanager-tray.cpp:445 knetworkmanager-tray.cpp:446
53
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:150
54
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:192
55
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:200 knetworkmanager-tray.cpp:401
56
#: knetworkmanager-tray.cpp:423 knetworkmanager-tray.cpp:437
57
#: knetworkmanager-tray.cpp:445 knetworkmanager-tray.cpp:446
61
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:174 knetworkmanager-tray.cpp:402
63
msgstr "υποστηρίζεται"
65
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:174 knetworkmanager-tray.cpp:402
67
msgstr "δεν υποστηρίζεται"
69
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:197
73
#: knetworkmanager-connectioninfodialog.cpp:207
74
msgid "No active device"
75
msgstr "Καμία ενεργή συσκευή"
77
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:116 knetworkmanager-dialogfab.cpp:331
78
msgid "WEP Passphrase"
79
msgstr "Φράση εισόδου WEP"
81
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:118 knetworkmanager-dialogfab.cpp:333
82
msgid "WEP 40/104-bit hex"
83
msgstr "WEP 40/104-bit hex"
85
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:120 knetworkmanager-dialogfab.cpp:335
86
msgid "WEP 40/104-bit ASCII"
87
msgstr "WEP 40/104-bit ASCII"
89
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:137 knetworkmanager-dialogfab.cpp:339
90
msgid "WPA Enterprise"
93
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:157 knetworkmanager-dialogfab.cpp:180
94
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:352 knetworkmanager-dialogfab.cpp:361
98
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:161 knetworkmanager-dialogfab.cpp:184
99
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:354 knetworkmanager-dialogfab.cpp:363
100
msgid "Temporal Key Integrity Protocol (TKIP)"
101
msgstr "Temporal Key Integrity Protocol (TKIP)"
103
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:165 knetworkmanager-dialogfab.cpp:188
104
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:356 knetworkmanager-dialogfab.cpp:365
105
msgid "AES-Counter Mode CBC-MAC Protocol (AES-CCMP)"
106
msgstr "AES-Counter Mode CBC-MAC Protocol (AES-CCMP)"
108
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:172 knetworkmanager-dialogfab.cpp:337
110
msgstr "Προσωπικό WPA"
112
#. i18n: file cryptowidget.ui line 68
113
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:797 rc.cpp:201
116
msgstr "&Φράση εισόδου:"
118
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:801
122
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:805
124
msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:"
126
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:861
127
msgid "Connect to Wireless Network"
128
msgstr "Σύνδεση σε ασύρματο δίκτυο"
130
#: knetworkmanager-dialogfab.cpp:864
134
#: knetworkmanager-nminfo.cpp:79
136
"The connection could not be established. Please verify your settings and try "
140
#: knetworkmanager-notify.cpp:63
142
msgstr "Προετοιμασία..."
144
#: knetworkmanager-notify.cpp:68
145
msgid "Connection in progress..."
146
msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη..."
148
#: knetworkmanager-notify.cpp:73
149
msgid "Getting IP configuration..."
150
msgstr "Λήψη ρυθμίσεων ΙΡ..."
152
#: knetworkmanager-notify.cpp:78
153
msgid "Successfully connected."
154
msgstr "Συνδέθηκε επιτυχώς."
156
#: knetworkmanager-notify.cpp:83
160
#: knetworkmanager-notify.cpp:101 knetworkmanager-notify.cpp:260
162
msgid "Activation stage: %1."
163
msgstr "Στάδιο ενεργοποίησης: %1."
165
#: knetworkmanager-notify.cpp:132
166
msgid "VPN Login Failure"
167
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VPN"
169
#: knetworkmanager-notify.cpp:133
170
msgid "Could not start the VPN connection '%1' due to a login failure."
171
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης VPN '%1' λόγω αποτυχίας πιστοποίησης."
173
#: knetworkmanager-notify.cpp:136
174
msgid "VPN Start Failure"
175
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης VPN"
177
#: knetworkmanager-notify.cpp:137
179
"Could not start the VPN connection '%1' due to a failure launching the VPN "
182
"Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης VPN '%1' λόγω αποτυχίας εκτέλεσης του "
185
#: knetworkmanager-notify.cpp:140 knetworkmanager-notify.cpp:148
186
msgid "VPN Connect Failure"
187
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VPN"
189
#: knetworkmanager-notify.cpp:141
190
msgid "Could not start the VPN connection '%1' due to a connection error."
191
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης VPN '%1' λόγω σφάλματος σύνδεσης."
193
#: knetworkmanager-notify.cpp:144
194
msgid "VPN Configuration Error"
195
msgstr "Σφάλμα ρυθμίσεων VPN"
197
#: knetworkmanager-notify.cpp:145
198
msgid "The VPN connection '%1' was not correctly configured."
199
msgstr "Η σύνδεση VPN '%1' δεν έχει ρυθμιστεί σωστά."
201
#: knetworkmanager-notify.cpp:149
203
"Could not start the VPN connection '%1' because the VPN server did not return "
204
"an adequate network configuration."
206
"Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης VPN '%1' γιατί ο εξυπηρετητής VPN δεν επέστρεψε "
207
"μια επαρκή παραμετροποίηση δικτύου."
209
#: knetworkmanager-notify.cpp:152
211
msgstr "Αποτυχία VPN"
213
#: knetworkmanager-notify.cpp:153
215
msgid "Could not start the VPN connection %1."
216
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σύνδεσης VPN '%1'."
218
#: knetworkmanager-notify.cpp:171
219
msgid "Activating VPN Connection"
220
msgstr "Ενεργοποίηση σύνδεσης VPN"
222
#: knetworkmanager-notify.cpp:209
223
msgid "Preparing device"
224
msgstr "Προετοιμασία συσκευής"
226
#: knetworkmanager-notify.cpp:214
227
msgid "Configuring device"
228
msgstr "Ρύθμιση συσκευής"
230
#: knetworkmanager-notify.cpp:219
231
msgid "Waiting for passphrase from user"
232
msgstr "Αναμονή για φράση εισόδου από το χρήστη"
234
#: knetworkmanager-notify.cpp:224
235
msgid "IP configuration started"
236
msgstr "Η ρύθμιση της ΙΡ άρχισε"
238
#: knetworkmanager-notify.cpp:229
239
msgid "IP configuration requested"
240
msgstr "Ζητήθηκε ρύθμιση της ΙΡ"
242
#: knetworkmanager-notify.cpp:234
243
msgid "Commit IP configuration"
244
msgstr "Υποβολή παραμέτρων IP"
246
#: knetworkmanager-notify.cpp:239
247
msgid "Device activated"
248
msgstr "Η συσκευή ενεργοποιήθηκε"
250
#: knetworkmanager-notify.cpp:244
251
msgid "Device activation failed"
252
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της συσκευής"
254
#: knetworkmanager-notify.cpp:249
255
msgid "Device activation canceled"
256
msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής ακυρώθηκε"
258
#: knetworkmanager-notify.cpp:302
259
msgid "Connection Failure"
260
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
262
#: knetworkmanager-notify.cpp:306
264
msgid "Could not connect to the network using device %1"
265
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο δίκτυο με τη συσκευή %1"
267
#: knetworkmanager-notify.cpp:308
269
msgid "Could not connect to the network %1"
270
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο δίκτυο %1"
272
#: knetworkmanager-notify.cpp:327
273
msgid "Activating Network Connection"
274
msgstr "Ενεργοποιείται η σύνδεση δικτύου"
276
#: knetworkmanager-notify.cpp:332
277
msgid "Activating Wireless Network Connection"
278
msgstr "Ενεργοποιείται η σύνδεση ασύρματου δικτύου"
280
#: knetworkmanager-notify.cpp:376
282
msgstr "Ενεργοποίηση"
284
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:125
285
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
286
msgstr "το πρόσθετο '%1' φορτώθηκε με επιτυχία"
288
#: knetworkmanager-settings.cpp:140 knetworkmanager-tray.cpp:339
289
msgid "Drag and drop to move networks between groups"
290
msgstr "Σύρετε και ρίξτε για να μετακινήσετε τα δίκτυα μεταξύ των ομάδων"
292
#: knetworkmanager-settings.cpp:146 knetworkmanager-tray.cpp:344
293
msgid "Add Network..."
294
msgstr "Προσθήκη δικτύου..."
296
#: knetworkmanager-settings.cpp:147 knetworkmanager-tray.cpp:345
297
msgid "Add Access Point..."
298
msgstr "Προσθήκη σημείου πρόσβασης..."
300
#: knetworkmanager-settings.cpp:148 knetworkmanager-tray.cpp:346
302
msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου"
304
#: knetworkmanager-settings.cpp:149 knetworkmanager-tray.cpp:347
305
msgid "Add a new network to the selected group"
306
msgstr "Προσθήκη νέου δικτύου στην επιλεγμένη ομάδα"
308
#: knetworkmanager-settings.cpp:150 knetworkmanager-tray.cpp:348
309
msgid "Add a new access point to the selected network"
310
msgstr "Προσθήκη νέου σημείου πρόσβασης στο επιλεγμένο δίκτυο"
312
#: knetworkmanager-settings.cpp:151 knetworkmanager-tray.cpp:349
313
msgid "Remove the selected network or access point"
314
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου δικτύου ή σημείου πρόσβασης"
316
#: knetworkmanager-settings.cpp:279
317
msgid "General Settings"
318
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
320
#: knetworkmanager-settings.cpp:286
321
msgid "Notifications"
322
msgstr "Ειδοποιήσεις"
324
#: knetworkmanager-settings.cpp:294 knetworkmanager-tray.cpp:734
325
msgid "Wireless Networks"
326
msgstr "Ασύρματα δίκτυα"
328
#: knetworkmanager-settings.cpp:303 knetworkmanager-tray.cpp:799
329
msgid "VPN Connections"
330
msgstr "Συνδέσεις VPN"
332
#: knetworkmanager-settings.cpp:314 knetworkmanager-tray.cpp:770
333
#: knetworkmanager-tray.cpp:772
334
msgid "Dial-Up Connections"
335
msgstr "Συνδέσεις Dial-Up"
337
#: knetworkmanager-tray.cpp:177
338
msgid "Wired ethernet connection active: "
339
msgstr "Ενεργή ενσύρματη σύνδεση ethernet: "
341
#: knetworkmanager-tray.cpp:180
342
msgid "Wireless ethernet connection active: "
343
msgstr "Ενεργή ασύρματη σύνδεση ethernet: "
345
#: knetworkmanager-tray.cpp:182
346
msgid "active network: "
347
msgstr "ενεργό δίκτυο: "
349
#: knetworkmanager-tray.cpp:184
350
msgid "Warning: No active wireless network found."
351
msgstr "Προσοχή: Δε βρέθηκε ενεργό ασύρματο δίκτυο."
353
#: knetworkmanager-tray.cpp:189
354
msgid "Offline Mode is currently active"
355
msgstr "Η κατάσταση εκτός σύνδεσης είναι τώρα ενεργή"
357
#: knetworkmanager-tray.cpp:192
358
msgid "Connection in progress"
359
msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη"
361
#: knetworkmanager-tray.cpp:204
362
msgid "Dial-Up Network"
363
msgstr "Δίκτυο Dial-Up"
365
#: knetworkmanager-tray.cpp:206
367
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
369
#: knetworkmanager-tray.cpp:209 knetworkmanager-tray.cpp:683
370
msgid "NetworkManager is not running."
371
msgstr "Ο NetworkManager δεν εκτελείται."
373
#: knetworkmanager-tray.cpp:278
374
msgid "Start KNetworkManager automatically when you log in?"
375
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση του KNetworkManager κατά τη σύνδεσή σας;"
377
#: knetworkmanager-tray.cpp:279
381
#: knetworkmanager-tray.cpp:280
382
msgid "Start Automatically"
383
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση"
385
#: knetworkmanager-tray.cpp:281
387
msgstr "Χωρίς εκκίνηση"
389
#: knetworkmanager-tray.cpp:335
390
msgid "Manage Wireless Networks"
391
msgstr "Διαχείριση ασύρματων δικτύων"
393
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 131
394
#: knetworkmanager-tray.cpp:396 knetworkmanager-tray.cpp:417 rc.cpp:57
399
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 241
400
#: knetworkmanager-tray.cpp:397 knetworkmanager-tray.cpp:418 rc.cpp:90
405
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 233
406
#: knetworkmanager-tray.cpp:398 knetworkmanager-tray.cpp:419 rc.cpp:87
408
msgid "Hardware address: "
409
msgstr "Διεύθυνση υλικού: "
411
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 176
412
#: knetworkmanager-tray.cpp:399 rc.cpp:72
414
msgid "Subnet mask: "
415
msgstr "Μάσκα υποδικτύου: "
417
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 249
418
#: knetworkmanager-tray.cpp:400 knetworkmanager-tray.cpp:421 rc.cpp:93
421
msgstr "Αναμετάδοση: "
423
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 107
424
#: knetworkmanager-tray.cpp:401 rc.cpp:48
429
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 91
430
#: knetworkmanager-tray.cpp:402 rc.cpp:42
432
msgid "Carrier detect: "
433
msgstr "Ανίχνευση φορέα: "
435
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 67
436
#: knetworkmanager-tray.cpp:404 knetworkmanager-tray.cpp:425 rc.cpp:33
441
#: knetworkmanager-tray.cpp:420
443
msgstr "Μάσκα υποδικτύου: "
445
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 497
446
#: knetworkmanager-tray.cpp:422 rc.cpp:171
451
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 545
452
#: knetworkmanager-tray.cpp:423 rc.cpp:189
457
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 481
458
#: knetworkmanager-tray.cpp:424 rc.cpp:165
460
msgid "Access point: "
461
msgstr "Σημείο πρόσβασης: "
463
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 505
464
#: knetworkmanager-tray.cpp:430 rc.cpp:174
466
msgid "Signal strength: "
467
msgstr "Ισχύς σήματος: "
469
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 521
470
#: knetworkmanager-tray.cpp:431 rc.cpp:180
475
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 489
476
#: knetworkmanager-tray.cpp:437 rc.cpp:168
479
msgstr "Κρυπτογραφημένο: "
481
#: knetworkmanager-tray.cpp:440
482
msgid "Encryption protocol: "
483
msgstr "Πρωτόκολλο κρυπτογράφησης: "
485
#: knetworkmanager-tray.cpp:445
486
msgid "Device active: "
487
msgstr "Ενεργή συσκευή: "
489
#: knetworkmanager-tray.cpp:446
490
msgid "Network active: "
491
msgstr "Ενεργό δίκτυο: "
493
#: knetworkmanager-tray.cpp:519
494
msgid "unknown state"
495
msgstr "άγνωστη κατάσταση"
497
#: knetworkmanager-tray.cpp:521
501
#: knetworkmanager-tray.cpp:523
503
msgstr "προετοιμασία"
505
#: knetworkmanager-tray.cpp:525
509
#: knetworkmanager-tray.cpp:527
510
msgid "IP configuration"
513
#: knetworkmanager-tray.cpp:529
517
#: knetworkmanager-tray.cpp:531
521
#: knetworkmanager-tray.cpp:533
525
#: knetworkmanager-tray.cpp:577
529
#: knetworkmanager-tray.cpp:577
533
#: knetworkmanager-tray.cpp:634
534
msgid "<i>No wireless network found.</i>"
535
msgstr "<i>Δε βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα.</i>"
537
#: knetworkmanager-tray.cpp:689
538
msgid "<b>Offline Mode is currently active.<b>"
539
msgstr "<b>Η κατάσταση εκτός σύνδεσης είναι τώρα ενεργή.<b>"
541
#: knetworkmanager-tray.cpp:695
542
msgid "<b>Waiting for key from KWallet.<b>"
543
msgstr "<b>Αναμονή για κλειδί από το KWallet.<b>"
545
#: knetworkmanager-tray.cpp:701
546
msgid "Cancel key request"
547
msgstr "Ακύρωση αίτησης κλειδιού"
549
#: knetworkmanager-tray.cpp:711
550
msgid "Wired Devices"
551
msgstr "Ενσύρματες συσκευές"
553
#: knetworkmanager-tray.cpp:716
554
msgid "Wired Network"
555
msgstr "Ενσύρματο δίκτυο"
557
#: knetworkmanager-tray.cpp:756
558
msgid "No network device found."
559
msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή δικτύου."
561
#: knetworkmanager-tray.cpp:1019
563
msgstr "Άνοιξε η σύνδεση"
565
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
567
msgstr "Έπεσε η σύνδεση"
569
#: knetworkmanager-tray.cpp:1029
570
msgid "New network device found"
571
msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή δικτύου"
573
#: knetworkmanager-tray.cpp:1035
574
msgid "Network device %1 removed"
575
msgstr "Η συσκευή δικτύου %1 έχει αφαιρεθεί"
577
#: knetworkmanager-tray.cpp:1040
578
msgid "Switched to offline mode"
579
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
581
#: knetworkmanager-tray.cpp:1045
582
msgid "NetworkManager is connecting"
583
msgstr "Ο NetworkManager συνδέεται"
585
#: knetworkmanager-tray.cpp:1050
586
msgid "NetworkManager is now connected"
587
msgstr "Ο NetworkManager είναι τώρα συνδεδεμένος"
589
#: knetworkmanager-tray.cpp:1055
590
msgid "NetworkManager is now disconnected"
591
msgstr "Ο NetworkManager είναι τώρα αποσυνδεδεμένος"
593
#: knetworkmanager-tray.cpp:1060
594
msgid "New wireless network %1 found"
595
msgstr "Βρέθηκε νέο ασύρματο δίκτυο %1"
597
#: knetworkmanager-tray.cpp:1065
598
msgid "Wireless network %1 disappeared"
599
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο %1 εξαφανίστηκε"
601
#: knetworkmanager-tray.cpp:1129
602
msgid "Connect to Other Wireless Network..."
603
msgstr "Σύνδεση σε άλλο ασύρματο δίκτυο..."
605
#: knetworkmanager-tray.cpp:1133
606
msgid "Configure VPN..."
607
msgstr "Ρύθμιση VPN..."
609
#: knetworkmanager-tray.cpp:1137
610
msgid "Disconnect VPN"
611
msgstr "Αποσύνδεση VPN"
613
#: knetworkmanager-tray.cpp:1141
614
msgid "Configure Dial-Up Connections..."
615
msgstr "Ρύθμιση συνδέσεων Dial-Up..."
617
#: knetworkmanager-tray.cpp:1145
618
msgid "Switch to Online Mode"
619
msgstr "Αλλαγή σε κατάσταση εντός σύνδεσης"
621
#: knetworkmanager-tray.cpp:1149
622
msgid "Switch to Offline Mode"
623
msgstr "Αλλαγή σε κατάσταση εκτός σύνδεσης"
625
#: knetworkmanager-tray.cpp:1153
626
msgid "Enable Wireless"
627
msgstr "Ενεργοποίηση ασύρματου"
629
#: knetworkmanager-tray.cpp:1157
630
msgid "Disable Wireless"
631
msgstr "Απενεργοποίηση ασύρματου"
633
#: knetworkmanager-tray.cpp:1161
634
msgid "Show Networks..."
635
msgstr "Εμφάνιση δικτύων..."
637
#: knetworkmanager-tray.cpp:1164
638
msgid "Show Connection Information..."
639
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σύνδεσης..."
641
#: knetworkmanager-tray.cpp:1168
645
#: knetworkmanager-ui-networklistview.cpp:73
649
#: knetworkmanager-ui-networklistview.cpp:74
651
"_: column header for the last time that a particular network was used\n"
653
msgstr "Τελευταία χρήση"
655
#: knetworkmanager-ui-networklistview.cpp:75
659
#: knetworkmanager-ui-networklistview.cpp:76
661
msgstr "Προτεινόμενο"
663
#: knetworkmanager-ui-networklistview.cpp:78
667
#: knetworkmanager-vpn.cpp:421
668
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
669
msgstr "Χρήση του πρόσθετου VPN '%1' για την υπηρεσία '%2'"
671
#: knetworkmanager-vpn.cpp:433
672
msgid "VPN: service %1 uses external authentication dialog (%2)"
673
msgstr "VPN: η υπηρεσία %1 χρησιμοποιεί εξωτερικό διάλογο πιστοποίησης (%2)"
675
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:50
677
msgid "VPN Authentication for %1"
678
msgstr "Πιστοποίηση VPN για το %1"
680
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:61
681
msgid "Edit VPN connection"
682
msgstr "Επεξεργασία της σύνδεσης VPN"
684
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:61
685
msgid "Create new VPN connection"
686
msgstr "Δημιουργία νέας σύνδεσης VPN"
688
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:70
689
msgid "Please select the VPN service you want to create"
690
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη σύνδεση VPN που θέλετε να δημιουργήσετε"
692
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:83
693
msgid "No configuration interface found"
694
msgstr "Δε βρέθηκε διεπαφή παραμετροποίησης"
696
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:84
697
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:273
698
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:430
700
"There is no configuration interface for the VPN service %1 installed. Please "
701
"check your installation."
703
"Δεν υπάρχει διεπαφή παραμετροποίησης για την εγκατεστημένη υπηρεσία VPN %1. "
704
"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
706
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:88
707
msgid "No native configuration interface found"
708
msgstr "Δε βρέθηκε καμία εγγενής διεπαφή παραμετροποίησης"
710
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:89
712
"You have the GNOME configuration applet installed and can use this to configure "
713
"the VPN connection. Once done you can import the VPN configuration using "
714
"KNetworkManager. Press OK to run the GNOME configuration applet."
716
"Έχετε εγκατεστημένη τη μικροεφαρμογή ρυθμίσεων του GNOME, η οποία μπορεί να "
717
"χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση της σύνδεσης VPN. Όταν τελειώσετε, μπορείτε να "
718
"εισάγετε τις παραμέτρους του VPN χρησιμοποιώντας τον KNetworkManager. Παρακαλώ "
719
"πατήστε Εντάξει για να εκτελέσετε τη μικροεφαρμογή ρυθμίσεων του GNOME."
721
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:160
722
msgid "You have to provide a name for this VPN Connection"
723
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για αυτή τη σύνδεση VPN"
725
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:213
726
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:214
727
msgid "Configuration Error"
728
msgstr "Σφάλμα ρυθμίσεων"
730
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:298
731
msgid "Manage VPN Connections"
732
msgstr "Διαχείριση συνδέσεων VPN"
734
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:406
736
"The selected connection is read from an external file and no plugin for "
737
"KNetworkManager is available. Do you wish to start the GNOME configuration "
740
"Οι ρυθμίσεις της επιλεγμένης σύνδεσης βρίσκονται σε ένα εξωτερικό αρχείο και "
741
"δεν είναι διαθέσιμο κάποιο πρόσθετο για το KNetworkManager. Θέλετε να "
742
"εκτελεστεί η μικροεφαρμογή ρυθμίσεων του GNOME;"
744
#: knetworkmanager-vpnconnectionsdialog.cpp:414
746
"The selected connection is read from an external file. Do you wish to import it "
749
"Οι ρυθμίσεις της επιλεγμένης σύνδεσης βρίσκονται σε ένα εξωτερικό αρχείο. "
750
"Θέλετε να τις εισάγετε τώρα;"
753
msgid "A NetworkManager front-end for KDE"
754
msgstr "Μία διεπαφή περιβάλλοντος του NetworkManager για το KDE"
757
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
758
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
761
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
762
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
765
msgid "KNetworkManager"
766
msgstr "KNetworkManager"
768
#: main.cpp:46 main.cpp:47
772
#: main.cpp:48 main.cpp:49
773
msgid "Additional code"
774
msgstr "Πρόσθετος κώδικας"
777
msgid "KWallet integration"
778
msgstr "Ενσωμάτωση KWallet"
780
#. i18n: file knetworkmanagerui.rc line 4
784
msgstr "&Προσαρμοσμένο"
786
#. i18n: file activation.ui line 16
789
msgid "activationwidget"
790
msgstr "activationwidget"
792
#. i18n: file activation.ui line 43
795
msgid "lblActivationCaption"
796
msgstr "lblActivationCaption"
798
#. i18n: file activation.ui line 51
801
msgid "lblActivation"
802
msgstr "lblActivation"
804
#. i18n: file activation.ui line 59
807
msgid "lblActivationStage"
808
msgstr "lblActivationStage"
810
#. i18n: file authentication.ui line 40
813
msgid "Save passwords permanent"
814
msgstr "Οριστική αποθήκευση κωδικών πρόσβασης"
816
#. i18n: file authentication.ui line 48
819
msgid "Save passwords for this session"
820
msgstr "Αποθήκευση κωδικών πρόσβασης για αυτή τη συνεδρία"
822
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 39
828
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 75
829
#: rc.cpp:36 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:63 rc.cpp:75
830
#: rc.cpp:78 rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:117
831
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 rc.cpp:135 rc.cpp:138 rc.cpp:144 rc.cpp:147
832
#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:177 rc.cpp:183 rc.cpp:186
838
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 99
842
msgstr "Διασύνδεση: "
844
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 155
848
msgstr "Κατασκευαστής:"
850
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 165
856
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 259
862
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 278
868
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 302
874
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 310
880
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 342
886
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 350
892
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 358
898
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 399
902
msgstr "Απορρίφθηκαν"
904
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 423
910
#. i18n: file connectioninfowidget.ui line 449
916
#. i18n: file cryptowidget.ui line 27
919
msgid "&Use Encryption"
920
msgstr "&Χρήση κρυπτογράφησης"
922
#. i18n: file cryptowidget.ui line 44
926
msgstr "&Κρυπτογράφηση:"
928
#. i18n: file cryptowidget.ui line 92
929
#: rc.cpp:204 rc.cpp:306
931
msgid "Show credentials"
932
msgstr "Εμφάνιση πληρεξουσίων"
934
#. i18n: file cryptowidget.ui line 105
937
msgid "Advanced Settings"
938
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
940
#. i18n: file cryptowidget.ui line 173
941
#: rc.cpp:210 rc.cpp:264
943
msgid "WPA &version:"
944
msgstr "Έ&κδοση WPA:"
946
#. i18n: file cryptowidget.ui line 184
947
#: rc.cpp:213 rc.cpp:313
949
msgid "WPA &protocol:"
950
msgstr "&Πρωτόκολλο WPA:"
952
#. i18n: file cryptowidget.ui line 203
953
#: rc.cpp:216 rc.cpp:258
958
#. i18n: file cryptowidget.ui line 206
959
#: rc.cpp:219 rc.cpp:261
964
#. i18n: file cryptowidget.ui line 225
965
#: rc.cpp:222 rc.cpp:252
970
#. i18n: file cryptowidget.ui line 228
971
#: rc.cpp:225 rc.cpp:255
976
#. i18n: file cryptowidget.ui line 266
979
msgid "&Authentication:"
980
msgstr "&Πιστοποίηση:"
982
#. i18n: file cryptowidget.ui line 275
986
msgstr "Ανοιχτό σύστημα"
988
#. i18n: file cryptowidget.ui line 280
992
msgstr "Κοινόχρηστο κλειδί"
994
#. i18n: file cryptowidget.ui line 335
997
msgid "CA Certificate File:"
998
msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού CΑ:"
1000
#. i18n: file cryptowidget.ui line 351
1003
msgid "Private Key Password:"
1004
msgstr "Κωδικός πρόσβασης προσωπικού κλειδιού:"
1006
#. i18n: file cryptowidget.ui line 362
1009
msgid "Client Certificate File:"
1010
msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού πελάτη:"
1012
#. i18n: file cryptowidget.ui line 383
1015
msgid "Private Key File:"
1016
msgstr "Αρχείο προσωπικού κλειδιού:"
1018
#. i18n: file cryptowidget.ui line 399
1024
#. i18n: file cryptowidget.ui line 492
1027
msgid "&Anonymous Identity:"
1028
msgstr "&Ανώνυμη ταυτότητα:"
1030
#. i18n: file cryptowidget.ui line 503
1034
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
1036
#. i18n: file cryptowidget.ui line 514
1042
#. i18n: file cryptowidget.ui line 520
1048
#. i18n: file cryptowidget.ui line 525
1054
#. i18n: file cryptowidget.ui line 530
1060
#. i18n: file cryptowidget.ui line 535
1063
msgid "LEAP IEEE 802.1x"
1064
msgstr "LEAP IEEE 802.1x"
1066
#. i18n: file cryptowidget.ui line 540
1069
msgid "LEAP WPA-EAP"
1070
msgstr "LEAP WPA-EAP"
1072
#. i18n: file cryptowidget.ui line 558
1078
#. i18n: file cryptowidget.ui line 563
1084
#. i18n: file cryptowidget.ui line 568
1090
#. i18n: file cryptowidget.ui line 573
1096
#. i18n: file cryptowidget.ui line 578
1102
#. i18n: file cryptowidget.ui line 601
1106
msgstr "&Μέθοδος EAP"
1108
#. i18n: file editconnection.ui line 16
1111
msgid "Edit Connection"
1112
msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης"
1114
#. i18n: file editconnection.ui line 27
1117
msgid "Please select the Connection Service you want to create"
1118
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την υπηρεσία σύνδεσης που θέλετε να δημιουργήσετε"
1120
#. i18n: file editconnection.ui line 41
1121
#: rc.cpp:322 rc.cpp:371
1126
#. i18n: file editconnection.ui line 52
1132
#. i18n: file editconnection.ui line 60
1133
#: rc.cpp:328 rc.cpp:374
1138
#. i18n: file errormsg.ui line 40
1141
msgid "Error Message"
1142
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
1144
#. i18n: file errormsg.ui line 56
1148
msgstr "Τίτλος σφάλματος"
1150
#. i18n: file generalsettings.ui line 16
1156
#. i18n: file generalsettings.ui line 86
1159
msgid "Ask if KNetworkManager should really quit on exit"
1160
msgstr "Ερώτημα τερματισμού του KNetworkManager κατά την έξοδο"
1162
#. i18n: file generalsettings.ui line 94
1165
msgid "Start KNetworkManager automatically on login"
1166
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση του KNetworkManager κατά τη σύνδεση"
1168
#. i18n: file generalsettings.ui line 188
1171
msgid "Store Keys in KWallet"
1172
msgstr "Αποθήκευση κωδικών στο KWallet"
1174
#. i18n: file generalsettings.ui line 196
1177
msgid "Store Keys in Configfile (Unencrypted)"
1178
msgstr "Αποθήκευση κωδικών στο αρχείο ρυθμίσεων (χωρίς κρυπτογράφηση)"
1180
#. i18n: file manageconnections.ui line 16
1183
msgid "Manage Connections"
1184
msgstr "Διαχείριση συνδέσεων"
1186
#. i18n: file networkchoicewidget.ui line 27
1187
#: rc.cpp:393 rc.cpp:402
1189
msgid "Wireless Network"
1190
msgstr "Ασύρματο δίκτυο"
1192
#. i18n: file networkchoicewidget.ui line 38
1195
msgid "&Name (ESSID):"
1196
msgstr "&Όνομα (ESSID):"
1198
#. i18n: file networkchoicewidget.ui line 59
1204
#. i18n: file networklabelwidget.ui line 54
1210
#. i18n: file networklabelwidget.ui line 62
1213
msgid "Name (ESSID):"
1214
msgstr "Όνομα (ESSID):"
1216
#. i18n: file networklabelwidget.ui line 70
1222
#. i18n: file networklabelwidget.ui line 86
1228
#. i18n: file unknownservice.ui line 27
1234
#. i18n: file knetworkmanager.kcfg line 7
1237
msgid "Save password in KWallet"
1238
msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης στο KWallet"