39
39
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:133
40
40
msgid "Eject parent drive"
41
msgstr "เอาไดร์ฟแม่ออก"
41
msgstr "เอาไดรว์แม่ออก"
43
43
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:156
44
44
msgid "Safely remove"
45
msgstr "ถอดออกแบบปลอดภัย"
45
msgstr "เอาไดรว์ออกอย่างปลอดภัย"
47
47
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:158
48
48
msgid "Safely remove parent drive"
49
msgstr "ถอดไดร์ฟแม่ออกอย่างปลอดภัย"
49
msgstr "เอาไดรว์แม่ออกอย่างปลอดภัย"
51
51
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:181
53
53
msgstr "เลิกเมานท์"
55
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:278
55
#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:279
56
56
msgid "The drive has been successfully ejected"
57
msgstr "เอาไดรว์อันนี้ออกแล้ว"
57
msgstr "ไดรว์นี้ถูกถอดออกแล้ว"
59
#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:227
59
#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:240
60
60
msgid "Workspace Switcher"
61
61
msgstr "ตัวสลับพื้นที่ทำงาน"
63
#: ../plugins/unityshell/src/PlaceEntryHome.cpp:176
64
#: ../plugins/unityshell/src/PlaceEntryRemote.cpp:201
68
#: ../plugins/unityshell/src/PlaceEntryHome.cpp:188
69
msgid "Search across all places"
70
msgstr "ค้นหาในทุกที่"
72
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:207
63
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:210
73
64
msgid "See fewer results"
74
65
msgstr "ดูผลลัพธ์เพิ่มเติม"
76
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:212
67
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:215
78
69
msgid "See one more result"
79
70
msgid_plural "See %d more results"
80
71
msgstr[0] "ดูอีก %d ผลลัพธ์เพิ่มเติม"
82
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:93
73
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:91
87
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:239
78
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:167
89
80
msgstr "โปรแกรมสื่อ"
92
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:251
83
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:179
93
84
msgid "Internet Apps"
94
85
msgstr "โปรแกรมอินเทอร์เน็ต"
97
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:263
88
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:191
99
90
msgstr "โปรแกรมเพิ่มเติม"
102
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:275
93
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:203
103
94
msgid "Find Files"
104
95
msgstr "ค้นหาแฟ้ม"
106
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:288
98
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:215
107
99
msgid "Browse the Web"
108
100
msgstr "ท่องดูเว็บ"
111
103
#. FIXME: Need to figure out the default
112
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:293
104
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:219
113
105
msgid "View Photos"
114
106
msgstr "แสดงภาพถ่าย"
116
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:300
108
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:221
117
109
msgid "Check Email"
118
110
msgstr "เช็คอีเมล"
120
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:305
112
#: ../plugins/unityshell/src/PlacesHomeView.cpp:223
121
113
msgid "Listen to Music"
125
117
msgid "Drop To Add Application"
126
118
msgstr "ปล่อยเพื่อเพิ่มโปรแกรม"
128
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:38
120
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:36
132
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:101
124
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:84
133
125
msgid "Empty Trash..."
134
126
msgstr "เทขยะ..."
136
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:165
137
msgid "Empty all items from Trash?"
138
msgstr "ต้องการเทขยะทิ้งหรือไม่?"
140
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:166
141
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
142
msgstr "รายการทั้งหมดในถังขยะจะถูกลบอย่างถาวร"
144
#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:168
128
#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:31
130
msgstr "หน้าแรก Dash"
132
#: ../plugins/unityshell/src/DashSearchBar.cpp:96
133
#: ../plugins/unityshell/src/DashSearchBar.cpp:202
134
msgid "Filter results"
135
msgstr "ผลจากการกรอง"
137
#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:644
141
#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:28
143
msgstr "แสดงพื้นโต๊ะ"
145
#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:37
149
#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:41
150
#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:43
151
#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:40
152
#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:42
153
#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:40
154
#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:42
158
#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:36
162
#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:38
164
msgstr "การจัดอันดับ"
166
#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70
170
#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:72
171
#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusicTrack.cpp:70
175
#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:133
176
#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:1991
178
msgstr "ตัวเรียกโปรแกรม"
180
#: ../plugins/unityshell/src/unity-places-view-accessible.cpp:100
184
#: ../plugins/unityshell/src/unity-search-bar-accessible.cpp:99
188
#. FIXME: this is the general search bar, but right now it is
189
#. only supported the Run Command dialog. When a full Places
190
#. support is finished, this would change
191
#: ../plugins/unityshell/src/unity-search-bar-accessible.cpp:130
192
msgid "Run Command Search Entry"
193
msgstr "เรียกคำสั่งค้นหา"
195
#. anonymous namespace
196
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1
200
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2
204
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3
206
"Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process"
207
msgstr "ให้เล่นภาพเคลื่อนไหวตอนไอคอนของตัวเรียกโปรแกรมกำลังสร้างโพรเซส"
209
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4
210
msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state"
211
msgstr "ให้เล่นภาพเคลื่อนไหวตอนไอคอนของตัวเรียกโปรแกรมอยู่ในสถานะด่วน"
213
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5
214
msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding"
215
msgstr "ให้เล่นภาพเคลื่อนไหวตอนตัวเรียกโปรแกรมกำลังแสดงหรือซ่อน"
217
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6
219
msgstr "ซ่อนอัตโนมัติ"
221
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7
222
msgid "Automatically grid windows on timer in switcher"
223
msgstr "เรียงหน้าต่างอัตโนมัติบนตัวจับเวลาในตัวสลับงาน"
225
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8
226
msgid "Automaximize value"
227
msgstr "ค่าขนาดสูงสุดอัตโนมัติ"
229
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9
230
msgid "Backlight Always Off"
231
msgstr "ปิดแสงหน้าจอตลอดเวลา"
233
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10
234
msgid "Backlight Always On"
235
msgstr "เปิดแสงหน้าจอตลอดเวลา"
237
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11
238
msgid "Backlight Mode"
239
msgstr "โหมดแสงหน้าจอ"
241
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12
242
msgid "Backlight Toggles"
243
msgstr "สลับโหมดแสงหน้าจอ"
245
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13
246
msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles"
247
msgstr "เปิดปิดแสงสีดำและของเรืองแสง"
249
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14
253
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15
257
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16
258
msgid "Change how the icons are backlit"
259
msgstr "เปลี่ยนไอคอนตอนเป็นแสงสีดำอย่างไร"
261
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17
265
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18
266
msgid "Dodge Active Window"
267
msgstr "หลบหน้าต่างที่กำลังทำงาน"
269
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19
270
msgid "Dodge Windows"
273
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20
274
msgid "Edge Illumination Toggles"
275
msgstr "เปิดปิดขอบเรืองแสง"
277
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21
278
msgid "Edge Reveal Timeout"
281
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22
283
msgstr "อยู่ระหว่างการทดลอง"
285
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23
286
msgid "Fade and Slide"
287
msgstr "เลือนหายและเลื่อน"
289
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24
290
msgid "Fade on bfb and Slide"
291
msgstr "เลือนหายบน bfb และเลื่อนที่"
293
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25
295
msgstr "ให้เลือนรางอย่างเดียว"
297
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26
298
msgid "From which edge should the launcher reveal."
299
msgstr "จากขอบไหนที่ตัวเรียกโปรแกรมควรแสดง"
301
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27
302
msgid "Go left in the switcher"
303
msgstr "ไปด้านซ้ายของตัวสลับหน้าต่าง"
305
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28
306
msgid "Go right in the switcher"
307
msgstr "ไปด้านขวาของตัวสลับหน้าต่าง"
309
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29
311
"Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if "
312
"problems are caused"
314
"แฮ็กเพื่อเปิดการทำงานย่อหน้าต่างในตัวสลับหน้าต่าง "
315
"ปิดการทำงานและรายงานของผิดพลาดถ้าเจอปัญหา"
317
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30
318
msgid "Hide Animation"
319
msgstr "ซ่อนภาพเคลื่อนไหว"
321
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31
322
msgid "Hide Launcher"
323
msgstr "ซ่อนตัวเรียกโปรแกรม"
325
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32
327
"How long (in ms) wait before revealing the launcher when the mouse pointer "
328
"is touching the edge."
331
"มิลิวินาที)ที่รอก่อนที่จะแสดงตัวเรียกโปรแกรมตอนที่ตัวชี้ของเมาส์ไปแตะที่ขอบ"
333
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33
334
msgid "Key to collapse windows in the switcher"
335
msgstr "ปุ่มย่อหน้าต่างลงในตัวสลับ"
337
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34
338
msgid "Key to execute a command"
339
msgstr "ปุ่มเรียกคำสั่ง"
341
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35
342
msgid "Key to expose the windows in the switcher"
343
msgstr "ปุ่มแสดงหน้าต่างที่อยู่ในตัวสลับ"
345
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36
346
msgid "Key to flip through windows in the switcher"
347
msgstr "ปุ่มพลิกหน้าต่างที่อยู่ในตัวสลับ"
349
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37
350
msgid "Key to open a folder or execute a command"
351
msgstr "ปุ่มเปิดโฟลเดอร์หรือเรียกคำสั่ง"
353
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38
354
msgid "Key to open the first panel menu"
355
msgstr "ปุ่มเปิดเมนูพาเนลแรก"
357
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39
358
msgid "Key to put keyboard-focus on launcher"
359
msgstr "ปุ่มสั่งให้แป้นพิมพ์โฟกัสที่ตัวเรียกโปรแกรม"
361
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40
362
msgid "Key to show the launcher"
363
msgstr "ปุ่มแสดงตัวเรียกโปรแกรม"
365
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41
366
msgid "Key to start the switcher"
367
msgstr "ปุ่มเริ่มตัวสลับหน้าต่าง"
369
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42
370
msgid "Key to start the switcher in reverse"
371
msgstr "ปุ่มเริ่มตัวสลับหน้าต่างแบบย้อนกลับ"
373
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43
374
msgid "Launch Animation"
375
msgstr "ภาพเคลื่อนไหวเมื่อเรียกโปรแกรม"
377
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44
378
msgid "Launcher Opacity"
379
msgstr "ความโปร่งใสของตัวเรียกโปรแกรม"
381
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45
382
msgid "Launcher icon size"
383
msgstr "ขนาดไอคอนตัวเรียกโปรแกรม"
385
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46
386
msgid "Make the launcher appear with that key"
387
msgstr "ทำให้ตัวเรียกโปรแกรมปรากฏด้วยปุ่มนั้น"
389
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47
391
"Make the launcher hide automatically after some time of inactivity: always "
392
"or just when the focussed window is not over the launcher"
394
"ให้ตัวเรียนโปรแกรมซ่อนอันโนมัติหลังจากเวลาที่ไม่ได้ทำงาน: "
395
"โดยเฉพาะตอนที่หน้าต่างที่ทำงานอยู่ไม่ได้อยู่เหนือตัวเรียกโปรแกรม"
397
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48
401
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49
405
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50
409
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51
411
msgstr "เฉพาะที่เมานท์แล้ว"
413
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52
415
"Open the first menu on the panel, allowing keyboard navigation thereafter."
416
msgstr "เปิดเมนูแรกบนแผง และให้เลือนรายการด้วยแป้นพิมพ์ได้"
418
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53
419
msgid "Panel Opacity"
420
msgstr "ความโปร่งใสของพาเนล"
422
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54
423
msgid "Plugin to draw the Unity Shell"
424
msgstr "โปรแกรมเสริมเพื่อวาด Unity Shell"
426
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55
430
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56
431
msgid "Pulse Until Running"
432
msgstr "ทำเป็นจังหวะขณะกำลังทำงาน"
434
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57
438
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58
440
"Set the keyboard-focus on the launcher so it can be navigated with the "
443
"ตั้งให้แป้นพิมพ์มุ่งไปที่ตัวเรียกโปรแกรม ทำให้สามารถใช้ปุ่มลูกศรเลือนค่าต่าง "
446
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59
450
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60
451
msgid "Show devices in the launcher"
452
msgstr "แสดงอุปกรณ์ในตัวเรียกโปรแกรม"
454
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61
455
msgid "Show minimized windows in switcher"
456
msgstr "แสดงปุ่มย่อหน้าต่างในตัวสลับหน้าต่าง"
458
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62
460
msgstr "เลื่อนเท่านั้น"
462
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63
466
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64
468
msgstr "ตัวสลับหน้าต่าง"
470
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65
471
msgid "The minimum value to trigger automaximize."
472
msgstr "ค่าต่ำสุดที่จะให้ขนาดใหญ่อัตโนมัติทำงาน"
474
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66
475
msgid "The opacity of the Launcher background."
476
msgstr "ความโปร่งใสของภาพพื้นหลังตัวเรียกโปรแกรม"
478
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67
479
msgid "The opacity of the Panel background."
480
msgstr "ความโปร่งใสของภาพพื้นหลังพาเนล"
482
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68
483
msgid "The size of the launcher icons"
484
msgstr "ขนาดของไอคอนตัวเรียกโปรแกรม"
486
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69
487
msgid "Type of blur in the Dash"
488
msgstr "ชนิดการมัวใน Dash"
490
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70
491
msgid "Ubuntu Unity Plugin"
492
msgstr "โปรแกรมเสริม Ubuntu Unity"
494
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71
495
msgid "Urgent Animation"
496
msgstr "ภาพเคลื่อนไหวแบบด่วน"
498
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72
502
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73
148
506
#: ../tools/unity-preferences.c:49
149
507
msgid "Launcher & Menus"