376
376
"一時ファイル <filename>%1</filename> を書き込みのために作成できませんでした。"
378
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:155
378
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:156
379
379
msgctxt "@action:inmenu"
381
381
msgstr "元に戻す(&U)"
383
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:156
383
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:157
384
384
msgctxt "@info:tooltip"
385
385
msgid "Undo the last operation"
386
386
msgstr "最後の操作を取り消します"
388
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:157
388
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:158
389
389
msgctxt "@info:status"
390
390
msgid "Remove the last operation from the list."
391
391
msgstr "最後の操作を保留中の操作のリストから削除します。"
393
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:163
393
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:164
394
394
msgctxt "@action:inmenu clear the list of operations"
398
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:164
398
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:165
399
399
msgctxt "@info:tooltip"
400
400
msgid "Clear all operations"
401
401
msgstr "すべての操作をクリアします"
403
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:165
403
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:166
404
404
msgctxt "@info:status"
405
405
msgid "Empty the list of pending operations."
406
406
msgstr "保留中の操作のリストを空にします。"
408
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:170
408
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:171
409
409
msgctxt "@action:inmenu apply all operations"
413
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:171
413
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:172
414
414
msgctxt "@info:tooltip"
415
415
msgid "Apply all operations"
416
416
msgstr "すべての操作を適用します"
418
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:172
418
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:173
419
419
msgctxt "@info:status"
420
420
msgid "Apply the pending operations in the list."
421
421
msgstr "保留中のすべての操作を適用します。"
423
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:177
423
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:178
424
424
msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices"
425
425
msgid "Refresh Devices"
426
426
msgstr "デバイスを更新(&R)"
428
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:178
428
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:179
429
429
msgctxt "@info:tooltip"
430
430
msgid "Refresh all devices"
431
431
msgstr "すべてのデバイスを更新します"
433
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:179
433
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:180
434
434
msgctxt "@info:status"
435
435
msgid "Renew the devices list."
436
436
msgstr "デバイスのリストを最新の状態に更新します。"
438
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:185
438
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:186
440
440
#| msgctxt "@action:inmenu"
441
441
#| msgid "Create New Partition Table"
451
451
msgid "Create a new partition table"
452
452
msgstr "新しいパーティションテーブルを作成します"
454
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:187
454
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:188
455
455
msgctxt "@info:status"
456
456
msgid "Create a new and empty partition table on a device."
457
457
msgstr "デバイスに新しい空のパーティションテーブルを作成します。"
459
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:194
459
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:195
460
460
msgctxt "@action:inmenu create a new partition"
464
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:195
464
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:196
465
465
msgctxt "@info:tooltip"
466
466
msgid "New partition"
467
467
msgstr "新しいパーティションを作成します"
469
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:196
469
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:197
470
470
msgctxt "@info:status"
471
471
msgid "Create a new partition."
472
472
msgstr "新しいパーティションを作成します。"
474
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:202
474
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:203
475
475
msgctxt "@action:inmenu"
476
476
msgid "Resize/Move"
477
477
msgstr "リサイズ/移動(&R)"
479
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:203
479
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:204
480
480
msgctxt "@info:tooltip"
481
481
msgid "Resize or move partition"
482
482
msgstr "パーティションをリサイズ/移動します"
484
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:204
484
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:205
485
485
msgctxt "@info:status"
486
486
msgid "Shrink, grow or move an existing partition."
487
487
msgstr "既存のパーティションを拡大/縮小または移動します。"
489
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:210
489
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:211
490
490
msgctxt "@action:inmenu"
494
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:211
494
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:212
495
495
msgctxt "@info:tooltip"
496
496
msgid "Delete partition"
497
497
msgstr "パーティションを削除します"
499
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:212
499
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:213
500
500
msgctxt "@info:status"
501
501
msgid "Delete a partition."
502
502
msgstr "パーティションを削除します。"
504
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:218
504
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:219
505
505
msgctxt "@action:inmenu"
509
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:219
509
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:220
510
510
msgctxt "@info:tooltip"
511
511
msgid "Copy partition"
512
512
msgstr "パーティションをコピーします"
514
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:220
514
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:221
515
515
msgctxt "@info:status"
516
516
msgid "Copy an existing partition."
517
517
msgstr "既存のパーティションをコピーします。"
519
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:226
519
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:227
520
520
msgctxt "@action:inmenu"
522
522
msgstr "貼り付け(&P)"
524
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:227
524
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:228
525
525
msgctxt "@info:tooltip"
526
526
msgid "Paste partition"
527
527
msgstr "パーティションを貼り付けます"
529
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:228
529
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:229
530
530
msgctxt "@info:status"
531
531
msgid "Paste a copied partition."
532
532
msgstr "コピーしたパーティションを貼り付けます。"
534
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:234
535
msgctxt "@action:inmenu"
539
534
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:235
535
msgctxt "@action:inmenu"
539
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:236
540
540
msgctxt "@info:tooltip"
541
541
msgid "Mount or unmount partition"
542
542
msgstr "パーティションをマウント/アンマウントします"
544
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:236
544
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:237
545
545
msgctxt "@info:status"
546
546
msgid "Mount or unmount a partition."
547
547
msgstr "パーティションをマウント/アンマウントします。"
549
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:240
549
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:241
550
550
msgctxt "@action:inmenu"
554
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:241
554
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:242
555
555
msgctxt "@info:tooltip"
556
556
msgid "Check partition"
557
557
msgstr "パーティションを検査します"
559
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:242
559
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:243
560
560
msgctxt "@info:status"
561
561
msgid "Check a filesystem on a partition for errors."
562
562
msgstr "パーティションのファイルシステムにエラーがないか検査します。"
564
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:247
564
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:248
565
565
msgctxt "@action:inmenu"
566
566
msgid "Properties"
567
567
msgstr "プロパティ(&O)"
569
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:248
569
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:249
570
570
msgctxt "@info:tooltip"
571
571
msgid "Show properties dialog"
572
572
msgstr "プロパティダイアログを表示します"
574
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:249
574
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:250
575
575
msgctxt "@info:status"
576
576
msgid "View and modify partition properties (label, partition flags, etc.)"
578
578
"パーティションのプロパティ (ラベル、フラグなど) の表示と編集のためのダイアロ"
581
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:254
581
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:255
582
582
msgctxt "@action:inmenu"
584
584
msgstr "バックアップ(&B)"
586
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:255
586
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:256
587
587
msgctxt "@info:tooltip"
588
588
msgid "Backup partition"
589
589
msgstr "パーティションのバックアップを作成します"
591
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:256
591
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:257
592
592
msgctxt "@info:status"
593
593
msgid "Backup a partition to an image file."
594
594
msgstr "パーティションをイメージファイルにバックアップします。"
596
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:261
596
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:262
597
597
msgctxt "@action:inmenu"
601
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:262
601
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:263
602
602
msgctxt "@info:tooltip"
603
603
msgid "Restore partition"
604
604
msgstr "パーティションを復元します"
606
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:263
606
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:264
607
607
msgctxt "@info:status"
608
608
msgid "Restore a partition from an image file."
609
609
msgstr "イメージファイルからパーティションを復元します。"
611
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:268
611
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:269
612
612
msgctxt "@action:inmenu"
613
613
msgid "File System Support"
614
614
msgstr "ファイルシステムのサポート情報(&F)"
616
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:269
616
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:270
617
617
msgctxt "@info:tooltip"
618
618
msgid "View file system support information"
619
619
msgstr "ファイルシステムのサポート情報を表示します"
621
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:270
621
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:271
622
622
msgctxt "@info:status"
623
623
msgid "Show information about supported file systems."
624
624
msgstr "サポートされているファイルシステムに関する情報を表示します。"
626
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:283
626
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:284
628
628
#| msgctxt "@info/plain"
629
629
#| msgid "Rescan devices..."
820
820
"<para>本当にデバイスを再スキャンしますか?</para><para><warning>この操作を実"
821
821
"行すると保留中の操作のリストもクリアされます。</warning></para>"
823
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:862
823
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:874
824
824
msgctxt "@title:window"
825
825
msgid "Really Rescan the Devices?"
826
826
msgstr "本当にデバイスを再スキャンしますか?"
828
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:863
828
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:875
829
829
msgctxt "@action:button"
830
830
msgid "&Rescan Devices"
831
831
msgstr "デバイスを再スキャン(&R)"
833
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:872
833
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:884
835
835
msgctxt "@info/plain"
836
836
msgid "Undoing operation: %1"
837
837
msgstr "操作を元に戻す: %1"
839
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:884
839
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:896
841
841
msgid "Do you really want to clear the list of pending operations?"
842
842
msgstr "本当に保留中の操作のリストをクリアしますか?"
844
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:885
844
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:897
845
845
msgctxt "@title:window"
846
846
msgid "Clear Pending Operations?"
847
847
msgstr "保留中の操作をクリアしますか?"
849
849
# ACCELERATOR changed by translator
850
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:886
850
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:898
851
851
msgctxt "@action:button"
852
852
msgid "&Clear Pending Operations"
853
853
msgstr "保留中の操作をクリア(&L)"
855
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:889
855
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:901
856
856
msgctxt "@info/plain"
857
857
msgid "Clearing the list of pending operations."
858
858
msgstr "保留中の操作のリストをクリアしています。"
860
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:908
860
#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:920
863
863
"<para>Do you really want to apply the pending operations listed below?</"