~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postgresql-9.1/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/initdb/po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-06-14 09:53:29 UTC
  • mto: (6.1.1 sid) (10.1.1 oneiric-proposed) (1.2.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110614095329-71gfhjywyp2c27au
Tags: upstream-9.1~beta2
Import upstream version 9.1~beta2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# ru.po
2
 
# INITDB Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
 
2
# INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
3
3
#
4
4
# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
5
5
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
6
6
#
7
 
# src/bin/initdb/po/ru.po
 
7
# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
8
8
#
9
9
# translation of subject-specific terminology, see:
10
 
# ������� ��������� ����������� ��������:
 
10
# перевод некоторых специфичных терминов:
11
11
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
12
12
#
13
13
# ChangeLog:
 
14
#   - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>
14
15
#   - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
15
16
#   - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
16
17
#   - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
18
19
#
19
20
msgid ""
20
21
msgstr ""
21
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
22
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 09:15+0000\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 09:47+0400\n"
25
 
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
 
22
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 
23
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:40+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:12+0600\n"
 
26
"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>\n"
26
27
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 
28
"Language: \n"
27
29
"MIME-Version: 1.0\n"
28
 
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 
30
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
29
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
32
"X-Poedit-Language: Russian\n"
31
33
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
34
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
32
35
 
33
 
#: initdb.c:261 initdb.c:275
 
36
#: initdb.c:254
 
37
#: initdb.c:268
34
38
#, c-format
35
39
msgid "%s: out of memory\n"
36
 
msgstr "%s: �� ������� ������\n"
 
40
msgstr "%s: не хватило памяти\n"
37
41
 
38
 
#: initdb.c:384 initdb.c:1475
 
42
#: initdb.c:377
 
43
#: initdb.c:1432
39
44
#, c-format
40
45
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
41
 
msgstr "%s: �� ������� ������� ���� \"%s\" ��� ������: %s\n"
 
46
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
42
47
 
43
 
#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022
 
48
#: initdb.c:433
 
49
#: initdb.c:956
 
50
#: initdb.c:985
44
51
#, c-format
45
52
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
46
 
msgstr "%s: �� ������� ������� ���� \"%s\" ��� ������: %s\n"
 
53
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
47
54
 
48
 
#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028
 
55
#: initdb.c:441
 
56
#: initdb.c:449
 
57
#: initdb.c:963
 
58
#: initdb.c:991
49
59
#, c-format
50
60
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
51
 
msgstr "%s: �� ������� �������� � ���� \"%s\": %s\n"
 
61
msgstr "%s: не удалось записать в файл \"%s\": %s\n"
52
62
 
53
 
#: initdb.c:481
 
63
#: initdb.c:468
54
64
#, c-format
55
65
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
56
 
msgstr "%s: �� ������� ��������� ������� \"%s\": %s\n"
 
66
msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
57
67
 
58
 
#: initdb.c:601
 
68
#: initdb.c:588
59
69
#, c-format
60
70
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
61
 
msgstr "%s: �������� ���������� ������ \"%s\"\n"
 
71
msgstr "%s: удаление директории данных \"%s\"\n"
62
72
 
63
 
#: initdb.c:604
 
73
#: initdb.c:591
64
74
#, c-format
65
75
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
66
 
msgstr "%s: ������ ��� �������� ���������� ������\n"
 
76
msgstr "%s: ошибка при удалении директории данных\n"
67
77
 
68
 
#: initdb.c:610
 
78
#: initdb.c:597
69
79
#, c-format
70
80
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
71
 
msgstr "%s: �������� ����������� ���������� ������ \"%s\"\n"
 
81
msgstr "%s: удаление содержимого директории данных \"%s\"\n"
72
82
 
73
 
#: initdb.c:613
 
83
#: initdb.c:600
74
84
#, c-format
75
85
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
76
 
msgstr "%s: ������ ��� �������� ����������� ���������� ������\n"
 
86
msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории данных\n"
77
87
 
78
 
#: initdb.c:619
 
88
#: initdb.c:606
79
89
#, c-format
80
90
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
81
 
msgstr "%s: �������� ���������� ������� ���������� \"%s\"\n"
 
91
msgstr "%s: удаление директории журнала транзакций \"%s\"\n"
82
92
 
83
 
#: initdb.c:622
 
93
#: initdb.c:609
84
94
#, c-format
85
95
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
86
 
msgstr "%s: ������ ��� �������� ���������� ������� ����������\n"
 
96
msgstr "%s: ошибка при удалении директории журнала транзакций\n"
87
97
 
88
 
#: initdb.c:628
 
98
#: initdb.c:615
89
99
#, c-format
90
100
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
91
 
msgstr "%s: �������� ����������� ���������� ������� ���������� \"%s\"\n"
 
101
msgstr "%s: удаление содержимого директории журнала транзакций \"%s\"\n"
92
102
 
93
 
#: initdb.c:631
 
103
#: initdb.c:618
94
104
#, c-format
95
105
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
96
 
msgstr "%s: ������ ��� �������� ����������� ���������� ������� ����������\n"
 
106
msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории журнала транзакций\n"
97
107
 
98
 
#: initdb.c:640
 
108
#: initdb.c:627
99
109
#, c-format
100
110
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
101
 
msgstr "%s: ���������� ������ \"%s\" �� ������� �� ������� ������������\n"
 
111
msgstr "%s: директория данных \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n"
102
112
 
103
 
#: initdb.c:645
 
113
#: initdb.c:632
104
114
#, c-format
105
115
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
106
 
msgstr "%s: ���������� ������� ���������� \"%s\" �� ������� �� ������� ������������\n"
 
116
msgstr "%s: директория журнала транзакций \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n"
107
117
 
108
 
#: initdb.c:669
 
118
#: initdb.c:654
109
119
#, c-format
110
120
msgid ""
111
121
"%s: cannot be run as root\n"
112
122
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
113
123
"own the server process.\n"
114
124
msgstr ""
115
 
"%s: ������ ��������� ��� root'��\n"
116
 
"����������, ������� ��� (�������������������) ������������ (��������,\n"
117
 
"��������� \"su\"), ��� ������� ����� ����������� ��������� �������.\n"
118
 
 
119
 
#: initdb.c:715
 
125
"%s: нельзя запускать под root'ом\n"
 
126
"Пожалуйста, зайдите как (непривилегированный) пользователь (например,\n"
 
127
"используя \"su\"), под которым будет выполняться серверный процесс.\n"
 
128
 
 
129
#: initdb.c:666
 
130
#, c-format
 
131
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 
132
msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
 
133
 
 
134
#: initdb.c:683
 
135
#, c-format
 
136
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 
137
msgstr "%s: не удалось получить имя текущего пользователя: %s\n"
 
138
 
 
139
#: initdb.c:714
120
140
#, c-format
121
141
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
122
 
msgstr "%s: \"%s\" �� �������� ������ ���������� �������\n"
 
142
msgstr "%s: \"%s\" не является верной кодировкой сервера\n"
123
143
 
124
 
#: initdb.c:913 initdb.c:3027
 
144
#: initdb.c:876
 
145
#: initdb.c:3009
125
146
#, c-format
126
147
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
127
 
msgstr "%s: �� ������� ������� ���������� \"%s\": %s\n"
 
148
msgstr "%s: не удалось создать директорию \"%s\": %s\n"
128
149
 
129
 
#: initdb.c:943
 
150
#: initdb.c:906
130
151
#, c-format
131
152
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
132
 
msgstr "%s: ���� \"%s\" �� ����������\n"
 
153
msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
133
154
 
134
 
#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964
 
155
#: initdb.c:908
 
156
#: initdb.c:917
 
157
#: initdb.c:927
135
158
#, c-format
136
159
msgid ""
137
160
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
138
161
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
139
162
msgstr ""
140
 
"��� ��������, ��� � ��� �������� � ���������� ��� �������\n"
141
 
"������������ ���������� � ����� ������� -L.\n"
 
163
"Это означает, что у вас проблемы с установкой или указана\n"
 
164
"неправильная директория в опции запуска -L.\n"
142
165
 
143
 
#: initdb.c:951
 
166
#: initdb.c:914
144
167
#, c-format
145
168
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
146
 
msgstr "%s: ��� ������� � ����� \"%s\": %s\n"
 
169
msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
147
170
 
148
 
#: initdb.c:962
 
171
#: initdb.c:925
149
172
#, c-format
150
173
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
151
 
msgstr "%s: ���� \"%s\" �� �������� ������� ������\n"
 
174
msgstr "%s: файл \"%s\" не является обычным файлом\n"
152
175
 
153
 
#: initdb.c:1074
 
176
#: initdb.c:1033
154
177
#, c-format
155
178
msgid "selecting default max_connections ... "
156
 
msgstr "���������� �������� �� ��������� ��� max_connections ... "
 
179
msgstr "выбирается значение по умолчанию для max_connections ... "
 
180
 
 
181
#: initdb.c:1062
 
182
#, c-format
 
183
msgid "selecting default shared_buffers ... "
 
184
msgstr "выбирается значение по умолчанию для shared_buffers ... "
157
185
 
158
186
#: initdb.c:1105
159
 
#, c-format
160
 
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
161
 
msgstr "���������� �������� �� ��������� ��� shared_buffers/max_fsm_pages ... "
162
 
 
163
 
#: initdb.c:1151
164
187
msgid "creating configuration files ... "
165
 
msgstr "�������� ���������������� ������ ... "
 
188
msgstr "создание конфигурационных файлов ... "
166
189
 
167
 
#: initdb.c:1320
 
190
#: initdb.c:1272
168
191
#, c-format
169
192
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
170
 
msgstr "�������� ���� template1 � %s/base/1 ... "
 
193
msgstr "создание базы template1 в %s/base/1 ... "
171
194
 
172
 
#: initdb.c:1336
 
195
#: initdb.c:1288
173
196
#, c-format
174
197
msgid ""
175
198
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
176
199
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
177
200
msgstr ""
178
 
"%s: ������� ���� \"%s\" �� ����������� PostgreSQL %s\n"
179
 
"��������� ���� ��������� ��� ������� ���������� ���� � ������� ����� -L.\n"
 
201
"%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
 
202
"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь с помощью опции -L.\n"
180
203
 
181
 
#: initdb.c:1414
 
204
#: initdb.c:1373
182
205
msgid "initializing pg_authid ... "
183
 
msgstr "������������� pg_authid ... "
 
206
msgstr "инициализация pg_authid ... "
184
207
 
185
 
#: initdb.c:1450
 
208
#: initdb.c:1407
186
209
msgid "Enter new superuser password: "
187
 
msgstr "������� ����� ������ ��������������: "
 
210
msgstr "Введите новый пароль администратора: "
188
211
 
189
 
#: initdb.c:1451
 
212
#: initdb.c:1408
190
213
msgid "Enter it again: "
191
 
msgstr "������� ��� �����: "
 
214
msgstr "Введите его снова: "
192
215
 
193
 
#: initdb.c:1454
 
216
#: initdb.c:1411
194
217
#, c-format
195
218
msgid "Passwords didn't match.\n"
196
 
msgstr "������ �� ���������.\n"
 
219
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
197
220
 
198
 
#: initdb.c:1481
 
221
#: initdb.c:1438
199
222
#, c-format
200
223
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
201
 
msgstr "%s: �� ������� ������� ������ �� ����� \"%s\": %s\n"
 
224
msgstr "%s: не удалось считать пароль из файла \"%s\": %s\n"
202
225
 
203
 
#: initdb.c:1494
 
226
#: initdb.c:1451
204
227
#, c-format
205
228
msgid "setting password ... "
206
 
msgstr "��������� ������ ... "
207
 
 
208
 
#: initdb.c:1518
209
 
#, c-format
210
 
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
211
 
msgstr ""
212
 
"%s: �� ������� ������������� ������. ����������, �������� �� ���� ��������.\n"
213
 
 
214
 
#: initdb.c:1602
 
229
msgstr "установка пароля ... "
 
230
 
 
231
#: initdb.c:1549
215
232
msgid "initializing dependencies ... "
216
 
msgstr "������������� ������������ ... "
 
233
msgstr "инициализация зависимостей ... "
217
234
 
218
 
#: initdb.c:1630
 
235
#: initdb.c:1577
219
236
msgid "creating system views ... "
220
 
msgstr "�������� ��������� ������������� ... "
 
237
msgstr "создание системных представлений ... "
221
238
 
222
 
#: initdb.c:1666
 
239
#: initdb.c:1613
223
240
msgid "loading system objects' descriptions ... "
224
 
msgstr "�������� ��������� �������� �������� ... "
 
241
msgstr "загрузка системных описаний объектов ... "
225
242
 
226
 
#: initdb.c:1718
 
243
#: initdb.c:1665
227
244
msgid "creating conversions ... "
228
 
msgstr "�������� ��������� ... "
 
245
msgstr "создание конверсий ... "
229
246
 
230
 
#: initdb.c:1753
 
247
#: initdb.c:1700
231
248
msgid "creating dictionaries ... "
232
 
msgstr "�������� �������� ... "
 
249
msgstr "создание словарей ... "
233
250
 
234
 
#: initdb.c:1806
 
251
#: initdb.c:1754
235
252
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
236
 
msgstr "��������� ���������� ��� ���������� �������� ... "
 
253
msgstr "установка привилегий для встроенных объектов ... "
237
254
 
238
 
#: initdb.c:1864
 
255
#: initdb.c:1812
239
256
msgid "creating information schema ... "
240
 
msgstr "�������� �������������� ����� ... "
241
 
 
242
 
#: initdb.c:1920
 
257
msgstr "создание информационной схемы ... "
 
258
 
 
259
#: initdb.c:1868
 
260
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 
261
msgstr "загружется PL/pgSQL язык на стороне сервера ... "
 
262
 
 
263
#: initdb.c:1893
243
264
msgid "vacuuming database template1 ... "
244
 
msgstr "������ ������ � ���� template1 ... "
 
265
msgstr "сборка мусора в базе template1 ... "
245
266
 
246
 
#: initdb.c:1974
 
267
#: initdb.c:1947
247
268
msgid "copying template1 to template0 ... "
248
 
msgstr "����������� template1 � template0 ... "
 
269
msgstr "копирование template1 в template0 ... "
249
270
 
250
 
#: initdb.c:2005
 
271
#: initdb.c:1978
251
272
msgid "copying template1 to postgres ... "
252
 
msgstr "����������� template1 � postgres ... "
 
273
msgstr "копирование template1 в postgres ... "
253
274
 
254
 
#: initdb.c:2062
 
275
#: initdb.c:2035
255
276
#, c-format
256
277
msgid "caught signal\n"
257
 
msgstr "���������� ������\n"
 
278
msgstr "перехвачен сигнал\n"
258
279
 
259
 
#: initdb.c:2068
 
280
#: initdb.c:2041
260
281
#, c-format
261
282
msgid "could not write to child process: %s\n"
262
 
msgstr "�� ������� �������� � �������� �������: %s\n"
 
283
msgstr "не удалось записать в дочерний процесс: %s\n"
263
284
 
264
 
#: initdb.c:2076
 
285
#: initdb.c:2049
265
286
#, c-format
266
287
msgid "ok\n"
267
 
msgstr "��\n"
 
288
msgstr "ок\n"
268
289
 
269
 
#: initdb.c:2194
 
290
#: initdb.c:2169
270
291
#, c-format
271
292
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
272
 
msgstr "%s: ��������� ��� ������ \"%s\"\n"
273
 
 
274
 
#: initdb.c:2366
 
293
msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
294
 
 
295
#: initdb.c:2195
 
296
#, c-format
 
297
msgid "%s: encoding mismatch\n"
 
298
msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
 
299
 
 
300
#: initdb.c:2197
 
301
#, c-format
 
302
msgid ""
 
303
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
 
304
"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
 
305
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
 
306
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
 
307
"or choose a matching combination.\n"
 
308
msgstr ""
 
309
"Кодировка которую вы выбрали (%s) и кодировка выбранной\n"
 
310
"локали (%s) не совпадают.  Это может привести к неожиданным\n"
 
311
"результатам в различных функциях связанных с обработкой строк. \n"
 
312
"Для исправления  перезапустите %s и, либо не указывайте\n"
 
313
"кодировку, либо задайте правильную комбинацию кодировки и локали.\n"
 
314
 
 
315
#: initdb.c:2378
275
316
#, c-format
276
317
msgid ""
277
318
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
278
319
"\n"
279
320
msgstr ""
280
 
"%s �������������� ������� PostgreSQL.\n"
 
321
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
281
322
"\n"
282
323
 
283
 
#: initdb.c:2367
 
324
#: initdb.c:2379
284
325
#, c-format
285
326
msgid "Usage:\n"
286
 
msgstr "�������������:\n"
 
327
msgstr "Использование:\n"
287
328
 
288
 
#: initdb.c:2368
 
329
#: initdb.c:2380
289
330
#, c-format
290
331
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
291
 
msgstr "  %s [�����]... [����������-������]\n"
 
332
msgstr "  %s [ОПЦИИ]... [ДИРЕКТОРИЯ-ДАННЫХ]\n"
292
333
 
293
 
#: initdb.c:2369
 
334
#: initdb.c:2381
294
335
#, c-format
295
336
msgid ""
296
337
"\n"
297
338
"Options:\n"
298
339
msgstr ""
299
340
"\n"
300
 
"�����:\n"
301
 
 
302
 
#: initdb.c:2370
 
341
"Опции:\n"
 
342
 
 
343
#: initdb.c:2382
 
344
#, c-format
 
345
msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 
346
msgstr "  -A, --auth=МЕТОД          метод аутентификации по умолчанию для локальных подключений\n"
 
347
 
 
348
#: initdb.c:2383
303
349
#, c-format
304
350
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
305
 
msgstr " [-D, --pgdata=]���-������  ��������������� ��� ����� �������� ��� ������\n"
 
351
msgstr " [-D, --pgdata=]ДИР-ДАННЫХ  местонахождение для этого кластера баз данных\n"
306
352
 
307
 
#: initdb.c:2371
 
353
#: initdb.c:2384
308
354
#, c-format
309
355
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
310
 
msgstr "  -E, --encoding=���������  ���������� ��������� �� ��������� ��� ����� ���\n"
311
 
 
312
 
#: initdb.c:2372
313
 
#, c-format
314
 
msgid ""
315
 
"  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
316
 
msgstr "  --locale=������           ���������������� ������� ��� ������ � ��������� �������\n"
317
 
 
318
 
#: initdb.c:2373
319
 
#, c-format
320
 
msgid ""
321
 
"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
322
 
"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
323
 
"                            initialize database cluster with given locale\n"
324
 
"                            in the respective category (default taken from\n"
325
 
"                            environment)\n"
 
356
msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  установить кодировку по умолчанию для новых баз\n"
 
357
 
 
358
#: initdb.c:2385
 
359
#, c-format
 
360
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 
361
msgstr "      --locale=LOCALE       установить локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
362
 
 
363
#: initdb.c:2386
 
364
#, c-format
 
365
msgid ""
 
366
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 
367
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
 
368
"                            set default locale in the respective category for\n"
 
369
"                            new databases (default taken from environment)\n"
326
370
msgstr ""
327
 
"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=������\n"
328
 
"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=������\n"
329
 
"                            ���������������� ������� ��� ������ �\n"
330
 
"                            ��������� ������� � ��������������� ���������\n"
331
 
"                            (�������� �� ��������� ������� �� ���������)\n"
332
 
 
333
 
#: initdb.c:2378
334
 
#, c-format
335
 
msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
336
 
msgstr "  --no-locale               ������������ --locale=C\n"
337
 
 
338
 
#: initdb.c:2379
 
371
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 
372
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
 
373
"                            установить локаль в соответствующей категории для\n"
 
374
"                            новых баз (значения по умолчанию берутся из окружения)\n"
 
375
 
 
376
#: initdb.c:2390
 
377
#, c-format
 
378
msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 
379
msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
380
 
 
381
#: initdb.c:2391
 
382
#, c-format
 
383
msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 
384
msgstr "      --pwfile=FILE         читать пароль для нового администратора из файла\n"
 
385
 
 
386
#: initdb.c:2392
339
387
#, c-format
340
388
msgid ""
341
389
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
342
390
"                            default text search configuration\n"
343
391
msgstr ""
344
 
"  -T, --text-search-config=������������\n"
345
 
"                            ������������ ��������������� ������ �� ���������\n"
346
 
 
347
 
#: initdb.c:2381
348
 
#, c-format
349
 
msgid ""
350
 
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
351
 
msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     ��������������� ��� ���������� ������� ����������\n"
352
 
 
353
 
#: initdb.c:2382
354
 
#, c-format
355
 
msgid ""
356
 
"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
357
 
"connections\n"
358
 
msgstr "  -A, --auth=�����          ����� �������������� �� ��������� ��� ��������� �����������\n"
359
 
 
360
 
#: initdb.c:2383
 
392
"  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 
393
"                            конфигурация полнотекстового поиска по умолчанию\n"
 
394
 
 
395
#: initdb.c:2394
361
396
#, c-format
362
397
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
363
 
msgstr "  -U, --username=���        ��� �������������� ���� ������\n"
364
 
 
365
 
#: initdb.c:2384
366
 
#, c-format
367
 
msgid ""
368
 
"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
369
 
msgstr ""
370
 
"  -W, --pwprompt            ��������� ������ ��� ������ ��������������\n"
371
 
 
372
 
#: initdb.c:2385
373
 
#, c-format
374
 
msgid ""
375
 
"  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
376
 
msgstr "  --pwfile=����             ������� ������ ��� ������ �������������� �� �����\n"
377
 
 
378
 
#: initdb.c:2386
379
 
#, c-format
380
 
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
381
 
msgstr "  -?, --help                �������� ��� ������ � �����\n"
382
 
 
383
 
#: initdb.c:2387
384
 
#, c-format
385
 
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
386
 
msgstr "  -V, --version             �������� ������ � �����\n"
387
 
 
388
 
#: initdb.c:2388
 
398
msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя администратора базы данных\n"
 
399
 
 
400
#: initdb.c:2395
 
401
#, c-format
 
402
msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 
403
msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль для нового администратора\n"
 
404
 
 
405
#: initdb.c:2396
 
406
#, c-format
 
407
msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 
408
msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     местонахождение для директории журнала транзакций\n"
 
409
 
 
410
#: initdb.c:2397
389
411
#, c-format
390
412
msgid ""
391
413
"\n"
392
414
"Less commonly used options:\n"
393
415
msgstr ""
394
416
"\n"
395
 
"����� ������������ �����:\n"
 
417
"Редко используемые опции:\n"
396
418
 
397
 
#: initdb.c:2389
 
419
#: initdb.c:2398
398
420
#, c-format
399
421
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
400
 
msgstr "  -d, --debug               �������� ����� ���������� ���������\n"
401
 
 
402
 
#: initdb.c:2390
403
 
#, c-format
404
 
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
405
 
msgstr "  -s, --show                �������� ���������� ���������\n"
406
 
 
407
 
#: initdb.c:2391
 
422
msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
423
 
 
424
#: initdb.c:2399
408
425
#, c-format
409
426
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
410
 
msgstr "  -L ����������             ��� ����� ������� �����\n"
 
427
msgstr "  -L ДИРЕКТОРИЯ             где найти входные файлы\n"
411
428
 
412
 
#: initdb.c:2392
 
429
#: initdb.c:2400
413
430
#, c-format
414
431
msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
415
 
msgstr "  -n, --noclean             �� ������� ����� ������\n"
416
 
 
417
 
#: initdb.c:2393
 
432
msgstr "  -n, --noclean             не очищать после ошибок\n"
 
433
 
 
434
#: initdb.c:2401
 
435
#, c-format
 
436
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 
437
msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
 
438
 
 
439
#: initdb.c:2402
 
440
#, c-format
 
441
msgid ""
 
442
"\n"
 
443
"Other options:\n"
 
444
msgstr ""
 
445
"\n"
 
446
"Другие опции:\n"
 
447
 
 
448
#: initdb.c:2403
 
449
#, c-format
 
450
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 
451
msgstr "  -?, --help                показать эту помощь и выйти\n"
 
452
 
 
453
#: initdb.c:2404
 
454
#, c-format
 
455
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 
456
msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
457
 
 
458
#: initdb.c:2405
418
459
#, c-format
419
460
msgid ""
420
461
"\n"
422
463
"is used.\n"
423
464
msgstr ""
424
465
"\n"
425
 
"���� ���������� ������ �� �������, ������������ �������� ���������� "
426
 
"��������� PGDATA.\n"
 
466
"Если директория данных не указана, используется значение переменной окружения PGDATA.\n"
427
467
 
428
 
#: initdb.c:2395
 
468
#: initdb.c:2407
429
469
#, c-format
430
470
msgid ""
431
471
"\n"
432
472
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
433
473
msgstr ""
434
474
"\n"
435
 
"��������� �� �������: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
475
"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
436
476
 
437
 
#: initdb.c:2498
 
477
#: initdb.c:2512
438
478
#, c-format
439
479
msgid "Running in debug mode.\n"
440
 
msgstr "���������� � ������ �������.\n"
 
480
msgstr "Выполнение в режиме отладки.\n"
441
481
 
442
 
#: initdb.c:2502
 
482
#: initdb.c:2516
443
483
#, c-format
444
484
msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
445
 
msgstr ""
446
 
"���������� � ������ 'noclean'.  ������ ������ � ������ ����� ������ "
447
 
"������������� �� �����.\n"
 
485
msgstr "Выполнение в режиме 'noclean'.  Сборка мусора и чистка после ошибок производиться не будет.\n"
448
486
 
449
 
#: initdb.c:2545 initdb.c:2563 initdb.c:2831
 
487
#: initdb.c:2559
 
488
#: initdb.c:2577
 
489
#: initdb.c:2845
450
490
#, c-format
451
491
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
452
 
msgstr "�������� \"%s --help\" ��� ����� ��������� ����������.\n"
 
492
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
453
493
 
454
 
#: initdb.c:2561
 
494
#: initdb.c:2575
455
495
#, c-format
456
496
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
457
 
msgstr "%s: ������� ����� ���������� ��������� ������ (������: \"%s\")\n"
 
497
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
458
498
 
459
 
#: initdb.c:2570
 
499
#: initdb.c:2584
460
500
#, c-format
461
501
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
462
 
msgstr "%s: ������ ��������� ������������ ������ ������ � ���� �������\n"
 
502
msgstr "%s: нельзя указывать одновременно запрос пароля и файл паролей\n"
463
503
 
464
 
#: initdb.c:2576
 
504
#: initdb.c:2590
465
505
msgid ""
466
506
"\n"
467
507
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
469
509
"next time you run initdb.\n"
470
510
msgstr ""
471
511
"\n"
472
 
"��������: ������������ �������������� \"trust\" ��� ��������� �����������.\n"
473
 
"�� ������ ţ ��������, �������������� pg_hba.conf ��� ��������� ����� -A,\n"
474
 
"��� ��������� ���������� initdb.\n"
 
512
"ВНИМАНИЕ: используется аутентификация \"trust\" для локальных подключений.\n"
 
513
"Вы можете её поменять, отредактировав pg_hba.conf или используя опцию -A,\n"
 
514
"при следующем выполнении initdb.\n"
475
515
 
476
 
#: initdb.c:2599
 
516
#: initdb.c:2613
477
517
#, c-format
478
518
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
479
 
msgstr "%s: �������������� ����� �������������� \"%s\"\n"
 
519
msgstr "%s: нераспознанный метод аутентификации \"%s\"\n"
480
520
 
481
 
#: initdb.c:2609
 
521
#: initdb.c:2623
482
522
#, c-format
483
 
msgid ""
484
 
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
485
 
msgstr ""
486
 
"%s: ���������� ������� ������ �������������� ��� ��������� �������������� %"
487
 
"s\n"
 
523
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 
524
msgstr "%s: необходимо указать пароль администратора для включения аутентификации %s\n"
488
525
 
489
 
#: initdb.c:2624
 
526
#: initdb.c:2638
490
527
#, c-format
491
528
msgid ""
492
529
"%s: no data directory specified\n"
494
531
"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
495
532
"environment variable PGDATA.\n"
496
533
msgstr ""
497
 
"%s: ���������� ������ �� �������\n"
498
 
"�� ������ ������� ���������� ��� ������������ ������ ���\n"
499
 
"��� ���� �������.  ��� ����� ������� � ������� �������� ����� -D\n"
500
 
"��� ��������� ���������� ��������� PGDATA.\n"
 
534
"%s: директория данных не указана\n"
 
535
"Вы должны указать директорию для расположения данных для\n"
 
536
"для этой системы.  Это можно сделать с помощью указания опции -D\n"
 
537
"или установки переменной окружения PGDATA.\n"
501
538
 
502
 
#: initdb.c:2700
 
539
#: initdb.c:2722
503
540
#, c-format
504
541
msgid ""
505
542
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
506
543
"same directory as \"%s\".\n"
507
544
"Check your installation.\n"
508
545
msgstr ""
509
 
"��������� \"postgres\" ����� ��� %s, �� ��� �� ������� � \n"
510
 
"��� �� ����������, ��� � \"%s\".\n"
511
 
"��������� ���� ���������.\n"
 
546
"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена в \n"
 
547
"той же директории, что и \"%s\".\n"
 
548
"Проверьте вашу установку.\n"
512
549
 
513
 
#: initdb.c:2707
 
550
#: initdb.c:2729
514
551
#, c-format
515
552
msgid ""
516
553
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
517
554
"but was not the same version as %s.\n"
518
555
"Check your installation.\n"
519
556
msgstr ""
520
 
"��������� \"postgres\" ������� ����� � %s, �� ��\n"
521
 
"� ��� �� ������� ��� %s.\n"
522
 
"��������� ���� ���������.\n"
 
557
"Программа \"postgres\" найдена рядом с %s, но не\n"
 
558
"с той же версией как %s.\n"
 
559
"Проверьте вашу установку.\n"
523
560
 
524
 
#: initdb.c:2726
 
561
#: initdb.c:2748
525
562
#, c-format
526
563
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
527
 
msgstr "%s: ��������������� �������� ����� ������ ���� ���������� ��ԣ�\n"
528
 
 
529
 
#: initdb.c:2734
530
 
#, c-format
531
 
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
532
 
msgstr "%s: �� � ��������� ���������� ���������� �������� ������ ������\n"
533
 
 
534
 
#: initdb.c:2789
 
564
msgstr "%s: местонахождение входного файла должно быть абсолютным путём\n"
 
565
 
 
566
#: initdb.c:2805
535
567
#, c-format
536
568
msgid ""
537
569
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
538
570
"This user must also own the server process.\n"
539
571
"\n"
540
572
msgstr ""
541
 
"�����, ������������� ���� ������� ��� ������, �����\n"
542
 
"������������ ������������ \"%s\". ���� ������������\n"
543
 
"����� ������ ���� ���������� �������� �������.\n"
 
573
"Файлы, сопутствующие этой системе баз данных, будут\n"
 
574
"принадлежать пользователю \"%s\". Этот пользователь\n"
 
575
"также должен быть владельцем процесса сервера.\n"
544
576
 
545
 
#: initdb.c:2799
 
577
#: initdb.c:2815
546
578
#, c-format
547
579
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
548
 
msgstr "������� ��� ������ ����� ��������������� � ������� %s.\n"
 
580
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
549
581
 
550
 
#: initdb.c:2802
 
582
#: initdb.c:2818
551
583
#, c-format
552
584
msgid ""
553
585
"The database cluster will be initialized with locales\n"
558
590
"  NUMERIC:  %s\n"
559
591
"  TIME:     %s\n"
560
592
msgstr ""
561
 
"������� ��� ������ ����� ��������������� �� ���������� ��������:\n"
 
593
"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими локалями:\n"
562
594
"  COLLATE:  %s\n"
563
595
"  CTYPE:    %s\n"
564
596
"  MESSAGES: %s\n"
566
598
"  NUMERIC:  %s\n"
567
599
"  TIME:     %s\n"
568
600
 
569
 
#: initdb.c:2828
 
601
#: initdb.c:2842
570
602
#, c-format
571
603
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
572
 
msgstr "%s: �� ������� ����� ���������� ��������� ��� ������ %s\n"
 
604
msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n"
573
605
 
574
 
#: initdb.c:2830
 
606
#: initdb.c:2844
575
607
#, c-format
576
608
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
577
 
msgstr "������������� %s � ������ -E.\n"
 
609
msgstr "Перезапустите %s с опцией -E.\n"
578
610
 
579
 
#: initdb.c:2839
 
611
#: initdb.c:2853
580
612
#, c-format
581
613
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
582
 
msgstr "%s: ������ %s ������� �� �������������� ��������� %s\n"
 
614
msgstr "%s: локаль %s требует не поддерживаемую кодировку %s\n"
583
615
 
584
 
#: initdb.c:2842
 
616
#: initdb.c:2856
585
617
#, c-format
586
618
msgid ""
587
619
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
588
620
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
589
621
msgstr ""
590
 
"��������� %s ����������� � �������� ��������� �������.\n"
591
 
"������������� %s ������ ������ ������.\n"
 
622
"Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 
623
"Перезапустите %s выбрав другую локаль.\n"
592
624
 
593
 
#: initdb.c:2850
 
625
#: initdb.c:2864
594
626
#, c-format
595
627
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
596
 
msgstr "��������� ���� �� ��������� ����������� � %s.\n"
597
 
 
598
 
#: initdb.c:2880
599
 
#, c-format
600
 
msgid "%s: encoding mismatch\n"
601
 
msgstr "%s: �������������� ���������\n"
602
 
 
603
 
#: initdb.c:2882
604
 
#, c-format
605
 
msgid ""
606
 
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
607
 
"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
608
 
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
609
 
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
610
 
"or choose a matching combination.\n"
611
 
msgstr ""
612
 
"��������� ������� �� ������� (%s) � ��������� ���������\n"
613
 
"������ (%s) �� ���������.  ��� ����� �������� � �����������\n"
614
 
"����������� � ��������� �������� ��������� � ���������� �����. \n"
615
 
"��� �����������  ������������� %s �, ���� �� ����������\n"
616
 
"���������, ���� ������� ���������� ���������� ��������� � ������.\n"
617
 
 
618
 
#: initdb.c:2899
 
628
msgstr "Кодировка базы по умолчанию установлена в %s.\n"
 
629
 
 
630
#: initdb.c:2881
619
631
#, c-format
620
632
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
621
 
msgstr "%s: �� ������� ����� ���������� ������������ ��������������� ������ ��� ������ %s\n"
622
 
 
623
 
#: initdb.c:2910
624
 
#, c-format
625
 
msgid ""
626
 
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
627
 
msgstr "%s: ��������: ���������� ������������ ��������������� ������ ��� ������ %s ����������\n"
628
 
 
629
 
#: initdb.c:2915
630
 
#, c-format
631
 
msgid ""
632
 
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
633
 
"locale %s\n"
634
 
msgstr "%s: ��������: ��������� ������������ ��������������� ������ \"%s\" ����� �� ��������������� ������ %s\n"
635
 
 
636
 
#: initdb.c:2920
 
633
msgstr "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию полнотекстового поиска для локали %s\n"
 
634
 
 
635
#: initdb.c:2892
 
636
#, c-format
 
637
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 
638
msgstr "%s: внимание: подходящая конфигурация полнотекстового поиска для локали %s неизвестна\n"
 
639
 
 
640
#: initdb.c:2897
 
641
#, c-format
 
642
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
 
643
msgstr "%s: внимание: указанная конфигурация полнотекстового поиска \"%s\" может не соответствовать локали %s\n"
 
644
 
 
645
#: initdb.c:2902
637
646
#, c-format
638
647
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
639
 
msgstr "������������ ��������������� ������ �� ��������� ����������� � \"%s\".\n"
 
648
msgstr "Конфигурация полнотекстового поиска по умолчанию установлена в \"%s\".\n"
640
649
 
641
 
#: initdb.c:2954 initdb.c:3021
 
650
#: initdb.c:2936
 
651
#: initdb.c:3003
642
652
#, c-format
643
653
msgid "creating directory %s ... "
644
 
msgstr "�������� ���������� %s ... "
 
654
msgstr "создание директории %s ... "
645
655
 
646
 
#: initdb.c:2968 initdb.c:3038
 
656
#: initdb.c:2950
 
657
#: initdb.c:3020
647
658
#, c-format
648
659
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
649
 
msgstr "����������� ���� �� ������������ ���������� %s ... "
 
660
msgstr "исправление прав на существующую директорию %s ... "
650
661
 
651
 
#: initdb.c:2974 initdb.c:3044
 
662
#: initdb.c:2956
 
663
#: initdb.c:3026
652
664
#, c-format
653
665
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
654
 
msgstr "%s: �� ������� �������� ����� �� ���������� \"%s\": %s\n"
 
666
msgstr "%s: не удалось поменять права на директорию \"%s\": %s\n"
655
667
 
656
 
#: initdb.c:2987 initdb.c:3056
 
668
#: initdb.c:2969
 
669
#: initdb.c:3038
657
670
#, c-format
658
671
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
659
 
msgstr "%s: ���������� \"%s\" ���������� �� �� �����\n"
 
672
msgstr "%s: директория \"%s\" существует но не пуста\n"
660
673
 
661
 
#: initdb.c:2990
 
674
#: initdb.c:2972
662
675
#, c-format
663
676
msgid ""
664
677
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
665
678
"the directory \"%s\" or run %s\n"
666
679
"with an argument other than \"%s\".\n"
667
680
msgstr ""
668
 
"���� �� ������ ������� ����� ������� ��� ������, ������� ���� ��� \n"
669
 
"���������� \"%s\" ��� ţ ���������� ��� ��������� %s\n"
670
 
"� ���������� �������� �� \"%s\".\n"
 
681
"Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите либо всю \n"
 
682
"директорию \"%s\" или её содержимое или выполните %s\n"
 
683
"с аргументом отличным от \"%s\".\n"
671
684
 
672
 
#: initdb.c:2998 initdb.c:3066
 
685
#: initdb.c:2980
 
686
#: initdb.c:3048
673
687
#, c-format
674
688
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
675
 
msgstr "%s: ��� ������� � ���������� \"%s\": %s\n"
 
689
msgstr "%s: нет доступа к директории \"%s\": %s\n"
676
690
 
677
 
#: initdb.c:3012
 
691
#: initdb.c:2994
678
692
#, c-format
679
693
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
680
 
msgstr "%s: ��������������� ���������� ������� ���������� ������ ���� ���������� ��ԣ�\n"
 
694
msgstr "%s: местонахождение директории журнала транзакций должно быть абсолютным путём\n"
681
695
 
682
 
#: initdb.c:3059
 
696
#: initdb.c:3041
683
697
#, c-format
684
698
msgid ""
685
699
"If you want to store the transaction log there, either\n"
686
700
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
687
701
msgstr ""
688
 
"���� �� ������������� ������ ������� ������ ���������� �����, �������\n"
689
 
"���������� \"%s\" ���� �ӣ ţ ����������.\n"
 
702
"Если вы действительно хотите хранить журнал транзакций здесь, удалите\n"
 
703
"директорию \"%s\" либо всё её содержимое.\n"
690
704
 
691
 
#: initdb.c:3078
 
705
#: initdb.c:3060
692
706
#, c-format
693
707
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
694
 
msgstr "%s: �� ������� ������� ������������� ������ \"%s\": %s\n"
 
708
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
695
709
 
696
 
#: initdb.c:3083
 
710
#: initdb.c:3065
697
711
#, c-format
698
712
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
699
 
msgstr "%s: ���������� ������ �� �������������� �� ���� ���������"
 
713
msgstr "%s: символьные ссылки не поддерживаются на этой платформе"
700
714
 
701
 
#: initdb.c:3089
 
715
#: initdb.c:3071
702
716
#, c-format
703
717
msgid "creating subdirectories ... "
704
 
msgstr "�������� ������������� ... "
 
718
msgstr "создание поддиректорий ... "
705
719
 
706
 
#: initdb.c:3151
 
720
#: initdb.c:3135
707
721
#, c-format
708
722
msgid ""
709
723
"\n"
715
729
"\n"
716
730
msgstr ""
717
731
"\n"
718
 
"�����. �� ������ ������ ��������� ������ ��� ������:\n"
 
732
"Успех. Вы теперь можете запустить сервер баз данных:\n"
719
733
"\n"
720
734
"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
721
 
"���\n"
 
735
"или\n"
722
736
"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
723
737
"\n"
724
738
 
725
 
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
 
739
#: ../../port/dirmod.c:75
 
740
#: ../../port/dirmod.c:88
 
741
#: ../../port/dirmod.c:101
726
742
#, c-format
727
743
msgid "out of memory\n"
728
 
msgstr "�������� ������\n"
 
744
msgstr "нехватка памяти\n"
729
745
 
730
 
#: ../../port/dirmod.c:270
 
746
#: ../../port/dirmod.c:286
731
747
#, c-format
732
748
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
733
 
msgstr "�� ������� ������� ����� ��� \"%s\": %s\n"
 
749
msgstr "не удалось создать связь для \"%s\": %s\n"
734
750
 
735
 
#: ../../port/dirmod.c:309
 
751
#: ../../port/dirmod.c:325
736
752
#, c-format
737
753
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
738
 
msgstr "�� ������� ������� ���������� \"%s\": %s\n"
 
754
msgstr "не удалось открыть директорию \"%s\": %s\n"
739
755
 
740
 
#: ../../port/dirmod.c:346
 
756
#: ../../port/dirmod.c:362
741
757
#, c-format
742
758
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
743
 
msgstr "�� ������� ��������� ���������� \"%s\": %s\n"
 
759
msgstr "не удалось прочитать директорию \"%s\": %s\n"
744
760
 
745
 
#: ../../port/dirmod.c:429
 
761
#: ../../port/dirmod.c:445
746
762
#, c-format
747
763
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
748
 
msgstr "�� ������� �������� ������ ����� ��� ���������� \"%s\": %s\n"
 
764
msgstr "не удалось получить статус файла или директории \"%s\": %s\n"
749
765
 
750
 
#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
 
766
#: ../../port/dirmod.c:472
 
767
#: ../../port/dirmod.c:489
751
768
#, c-format
752
769
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
753
 
msgstr "�� ������� ������� ���� ��� ���������� \"%s\": %s\n"
 
770
msgstr "не удалось удалить файл или директорию \"%s\": %s\n"
754
771
 
755
 
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
 
772
#: ../../port/exec.c:125
 
773
#: ../../port/exec.c:239
 
774
#: ../../port/exec.c:282
756
775
#, c-format
757
776
msgid "could not identify current directory: %s"
758
 
msgstr "�� ������� ���������������� ������� ����������: %s"
 
777
msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
759
778
 
760
 
#: ../../port/exec.c:214
 
779
#: ../../port/exec.c:144
761
780
#, c-format
762
781
msgid "invalid binary \"%s\""
763
 
msgstr "�������� �������� \"%s\""
 
782
msgstr "неверный бинарный \"%s\""
764
783
 
765
 
#: ../../port/exec.c:263
 
784
#: ../../port/exec.c:193
766
785
#, c-format
767
786
msgid "could not read binary \"%s\""
768
 
msgstr "�� ������� ������� �������� \"%s\""
 
787
msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
769
788
 
770
 
#: ../../port/exec.c:270
 
789
#: ../../port/exec.c:200
771
790
#, c-format
772
791
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
773
 
msgstr "\"%s\" �� ������ ��� ����������"
 
792
msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
774
793
 
775
 
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
 
794
#: ../../port/exec.c:255
 
795
#: ../../port/exec.c:291
776
796
#, c-format
777
797
msgid "could not change directory to \"%s\""
778
 
msgstr "�� ������� �������� ���������� �� \"%s\""
 
798
msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
779
799
 
780
 
#: ../../port/exec.c:340
 
800
#: ../../port/exec.c:270
781
801
#, c-format
782
802
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
783
 
msgstr "�� ������� ������� ������������� ������ \"%s\""
 
803
msgstr "не удалось считать символическую ссылку \"%s\""
784
804
 
785
 
#: ../../port/exec.c:586
 
805
#: ../../port/exec.c:516
786
806
#, c-format
787
807
msgid "child process exited with exit code %d"
788
 
msgstr "�������� ������� ���������� � ����� �������� %d"
 
808
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
789
809
 
790
 
#: ../../port/exec.c:590
 
810
#: ../../port/exec.c:520
791
811
#, c-format
792
812
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
793
 
msgstr "�������� ������� �����ۣ� ����������� 0x%X"
 
813
msgstr "дочерний процесс завершён исключением 0x%X"
794
814
 
795
 
#: ../../port/exec.c:599
 
815
#: ../../port/exec.c:529
796
816
#, c-format
797
817
msgid "child process was terminated by signal %s"
798
 
msgstr "�������� ������� �����ۣ� �������� %s"
 
818
msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %s"
799
819
 
800
 
#: ../../port/exec.c:602
 
820
#: ../../port/exec.c:532
801
821
#, c-format
802
822
msgid "child process was terminated by signal %d"
803
 
msgstr "�������� ������� �����ۣ� �������� %d"
 
823
msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"
804
824
 
805
 
#: ../../port/exec.c:606
 
825
#: ../../port/exec.c:536
806
826
#, c-format
807
827
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
808
 
msgstr "�������� ������� ���������� � �������������� �������� %d"
 
828
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
 
829
 
 
830
#~ msgid ""
 
831
#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 
832
#~ msgstr ""
 
833
#~ "%s: Не удалось сгенерировать пароль. Пожалуйста, сообщите об этой "
 
834
#~ "проблеме.\n"
 
835
 
 
836
#~ msgid ""
 
837
#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
 
838
#~ "locale\n"
 
839
#~ msgstr ""
 
840
#~ "  --locale=ЛОКАЛЬ           инициализировать кластер баз данных с "
 
841
#~ "указанной локалью\n"
 
842
 
 
843
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 
844
#~ msgstr "%s: не в состоянии определить правильную короткую строку версии\n"
809
845
 
810
846
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
811
 
#~ msgstr "���������� ��������������� ������� ������ ��� ��������� ������ ... "
 
847
#~ msgstr "разрешение неограниченного размера строки для системных таблиц ... "
812
848
 
813
849
#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
814
 
#~ msgstr "�������� ���������� %s/%s ... "
 
850
#~ msgstr "создание директории %s/%s ... "