45
45
"その代わり、トリガーの引数には TG_NARGS と TG_ARGV を通してのみアクセスできま"
50
50
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
51
51
msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目付近でのコンパイル"
54
msgid "expected \"[\""
55
msgstr "\"[\" を期待していました"
59
msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
60
msgstr "行 \"%s\" には列 \"%s\" がありません"
64
msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
65
msgstr "行 \"%s.%s\" には列 \"%s\" がありません"
55
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
56
msgstr "列参照\"%s\"は曖昧です"
59
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
61
"PL/pgSQL変数もしくはテーブルのカラム名いずれかを参照していた可能性があります"
69
65
msgid "relation \"%s\" does not exist"
70
66
msgstr "リレーション \"%s\" がありません"
74
70
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
75
71
msgstr "リレーション \"%s.%s\" がありません"
79
75
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
80
76
msgstr "変数 \"%s\" の型は擬似タイプ %s です"
84
80
msgid "relation \"%s\" is not a table"
85
81
msgstr "リレーション \"%s\" はテーブルではありません"
89
85
msgid "type \"%s\" is only a shell"
90
86
msgstr "型 \"%s\" はシェルでのみ使えます"
92
#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841
88
#: pl_comp.c:2087 pl_comp.c:2140
94
90
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
95
91
msgstr "例外条件 \"%s\" が認識できません"
100
96
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
101
97
msgstr "関数 \"%s\" が多様な形を持つため、実際の引数の型を特定できませんでした"
103
#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505
99
#: pl_exec.c:236 pl_exec.c:511
104
100
msgid "during initialization of execution state"
105
101
msgstr "実行状態の初期化中に"
107
#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632
108
104
msgid "while storing call arguments into local variables"
109
105
msgstr "引数をローカル変数に格納する際に"
111
#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643
107
#: pl_exec.c:298 pl_exec.c:666
112
108
msgid "during function entry"
115
#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674
111
#: pl_exec.c:329 pl_exec.c:697
116
112
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
117
113
msgstr "CONTINUE はループの外では使えません"
119
#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678
115
#: pl_exec.c:333 pl_exec.c:701
120
116
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
121
117
msgstr "引数の無い RAISE は、例外ハンドラの外では使えません"
124
120
msgid "control reached end of function without RETURN"
125
121
msgstr "RETURN が現れる前に、制御が関数の終わりに達しました"
128
124
msgid "while casting return value to function's return type"
129
125
msgstr "戻り値を関数の戻り値の型へキャストする際に"
131
#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2357
127
#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:2400
132
128
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
133
129
msgstr "値のセットを受け付けないような文脈で、セット値を返す関数が呼ばれました"
136
132
msgid "returned record type does not match expected record type"
137
133
msgstr "戻りレコードの型が期待するレコードの型と一致しません"
139
#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686
135
#: pl_exec.c:453 pl_exec.c:709
140
136
msgid "during function exit"
141
137
msgstr "関数を抜ける際に"
144
140
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
145
141
msgstr "RETURN が現れる前に、制御がトリガー手続きの終わりに達しました"
148
144
msgid "trigger procedure cannot return a set"
149
145
msgstr "トリガー手続きはセットを返すことができません"
153
149
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
154
150
msgstr "返された行の構造が、トリガーしているテーブルの構造とマッチしません"
158
154
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
159
155
msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目で %s"
163
159
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
164
160
msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" で %s"
166
162
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
169
165
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
170
166
msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目の型 %s"
174
170
msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
175
171
msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\""
178
174
msgid "during statement block local variable initialization"
179
175
msgstr "ステートメントブロックでローカル変数を初期化する際に"
183
179
msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
185
181
"変数 \"%s\" は NOT NULL として宣言されているため、初期値を NULL にすることは"
189
185
msgid "during statement block entry"
190
186
msgstr "ステートメントブロックを登録する際に"
193
189
msgid "during statement block exit"
194
190
msgstr "ステートメントブロックを抜ける際に"
197
193
msgid "during exception cleanup"
198
194
msgstr "例外をクリーンアップする際に"
201
197
msgid "case not found"
202
198
msgstr "case が見つかりません"
205
201
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
206
202
msgstr "CASE ステートメントに ELSE 部分がありません"
209
205
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
210
206
msgstr "FOR ループの下限を NULL にすることはできません"
213
209
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
214
210
msgstr "FOR ループの上限を NULL にすることはできません"
217
213
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
218
214
msgstr "FOR ループにおける BY の値を NULL にすることはできません"
221
217
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
222
218
msgstr "FOR ループにおける BY の値はゼロより大きくなければなりません"
224
#: pl_exec.c:1890 pl_exec.c:3129
220
#: pl_exec.c:1920 pl_exec.c:3182
226
222
msgid "cursor \"%s\" already in use"
227
223
msgstr "カーソル \"%s\" はすでに使われています"
229
#: pl_exec.c:1913 pl_exec.c:3223
225
#: pl_exec.c:1943 pl_exec.c:3244
230
226
msgid "arguments given for cursor without arguments"
231
227
msgstr "引数なしのカーソルに引数が与えられました"
233
#: pl_exec.c:1932 pl_exec.c:3242
229
#: pl_exec.c:1962 pl_exec.c:3263
234
230
msgid "arguments required for cursor"
235
231
msgstr "カーソルには引数が必要です"
237
#: pl_exec.c:2150 gram.y:2419
233
#: pl_exec.c:2184 gram.y:2729
238
234
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
239
235
msgstr "SETOF でない関数では RETURN NEXT は使えません"
241
#: pl_exec.c:2174 pl_exec.c:2234
237
#: pl_exec.c:2208 pl_exec.c:2274
242
238
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
243
239
msgstr "RETURN NEXT において誤った戻り値の型が指定されています"
245
#: pl_exec.c:2197 pl_exec.c:3608 pl_exec.c:3900 pl_exec.c:3939
241
#: pl_exec.c:2230 pl_exec.c:3632 pl_exec.c:3911 pl_exec.c:3945 pl_exec.c:4007
242
#: pl_exec.c:4026 pl_exec.c:4063
247
244
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
248
245
msgstr "レコード \"%s\" には、まだ値が代入されていません"
250
#: pl_exec.c:2199 pl_exec.c:3610 pl_exec.c:3902 pl_exec.c:3941
247
#: pl_exec.c:2232 pl_exec.c:3634 pl_exec.c:3913 pl_exec.c:3947 pl_exec.c:4009
248
#: pl_exec.c:4028 pl_exec.c:4065
251
249
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
252
250
msgstr "まだ代入されていないレコードのタプル構造は不定です"
254
#: pl_exec.c:2202 pl_exec.c:2215
252
#: pl_exec.c:2236 pl_exec.c:2255
255
253
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
256
254
msgstr "RETURN NEXT において、誤ったレコード型が指定されています"
259
257
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
260
258
msgstr "RETURN NEXT にはパラメーターが必要です"
262
#: pl_exec.c:2291 gram.y:2466
260
#: pl_exec.c:2328 gram.y:2788
263
261
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
264
262
msgstr "SETOF でない関数では RETURN QUERY は使えません"
267
265
msgid "structure of query does not match function result type"
268
266
msgstr "クエリーの構造が関数の戻り値の型と一致しません"
271
269
msgid "too few parameters specified for RAISE"
272
270
msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が足りません"
275
273
msgid "too many parameters specified for RAISE"
276
274
msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が多すぎます"
279
277
msgid "RAISE statement option cannot be null"
280
278
msgstr "RAISE ステートメントのオプションには NULL は指定できません"
282
#: pl_exec.c:2483 pl_exec.c:2492 pl_exec.c:2500 pl_exec.c:2508
280
#: pl_exec.c:2536 pl_exec.c:2545 pl_exec.c:2553 pl_exec.c:2561
284
282
msgid "RAISE option already specified: %s"
285
283
msgstr "RAISE オプションは既に指定されています: %s"
287
#: pl_exec.c:2543 pl_exec.c:2544 pl_exec.c:5135 pl_exec.c:5140 pl_exec.c:5149
285
#: pl_exec.c:2596 pl_exec.c:2597
292
#: pl_exec.c:2686 pl_exec.c:2993
290
#: pl_exec.c:2743 pl_exec.c:3047
293
291
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
294
292
msgstr "PL/pgSQL 内では COPY to/from は使えません"
296
#: pl_exec.c:2690 pl_exec.c:2997
294
#: pl_exec.c:2747 pl_exec.c:3051
297
295
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
298
296
msgstr "PL/pgSQL 内ではトランザクションを開始/終了できません"
300
#: pl_exec.c:2691 pl_exec.c:2998
298
#: pl_exec.c:2748 pl_exec.c:3052
301
299
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
302
msgstr "代わりに EXCEPTION 句を伴う BEGIN ブロックを使ってください"
300
msgstr "代わりに EXCEPTION 句を伴う BEGIN ブロックを使用してください"
304
#: pl_exec.c:2843 pl_exec.c:3022
302
#: pl_exec.c:2896 pl_exec.c:3076
305
303
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
306
304
msgstr "データを返せない命令で INTO が使われました"
308
#: pl_exec.c:2863 pl_exec.c:3042
306
#: pl_exec.c:2916 pl_exec.c:3096
309
307
msgid "query returned no rows"
310
308
msgstr "クエリーは行を返しませんでした"
312
#: pl_exec.c:2872 pl_exec.c:3051
310
#: pl_exec.c:2925 pl_exec.c:3105
313
311
msgid "query returned more than one row"
314
312
msgstr "クエリーが複数の行を返しました"
317
315
msgid "query has no destination for result data"
318
316
msgstr "クエリーに結果データの返却先が指定されていません"
321
319
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
322
320
msgstr "SELECT の結果を破棄したい場合は、代わりに PERFORM を使ってください"
324
#: pl_exec.c:2920 pl_exec.c:3170 pl_exec.c:5427
322
#: pl_exec.c:2973 pl_exec.c:5547
325
323
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
326
324
msgstr "EXECUTE のクエリー文字列の引数が NULL です"
329
327
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
330
328
msgstr "SELECT ... INTO の EXECUTE は実装されていません"
332
#: pl_exec.c:3304 pl_exec.c:3395
331
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO instead."
332
msgstr "代わりに EXECUTE ... INTO を使ってください"
334
#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3418
334
336
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
335
337
msgstr "カーソル変数 \"%s\" が NULL です"
337
#: pl_exec.c:3311 pl_exec.c:3402
339
#: pl_exec.c:3334 pl_exec.c:3425
339
341
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
340
342
msgstr "カーソル \"%s\" は存在しません"
343
345
msgid "relative or absolute cursor position is null"
344
346
msgstr "相対もしくは絶対カーソル位置が NULL です"
348
350
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
349
351
msgstr "NOT NULL として宣言された変数 \"%s\" には NULL を代入できません"
352
354
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
353
355
msgstr "複合値でない値を行変数に代入できません"
356
358
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
357
359
msgstr "複合値でない値をレコード変数に代入できません"
359
#: pl_exec.c:3621 pl_exec.c:3946
361
#: pl_exec.c:3645 pl_exec.c:3952 pl_exec.c:4033 pl_exec.c:4070
361
363
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
362
364
msgstr "レコード \"%s\" には列 \"%s\" はありません"
366
368
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
367
369
msgstr "配列の次元数(%d)が指定可能な最大値(%d)を超えています"
370
372
msgid "subscripted object is not an array"
371
373
msgstr "添字つきオブジェクトは配列ではありません"
374
376
msgid "array subscript in assignment must not be null"
375
377
msgstr "代入における配列の添字が NULL であってはなりません"
377
#: pl_exec.c:3862 pl_exec.c:3887 pl_exec.c:3924
379
msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
380
msgstr "\"%s\" の型が、実行計画を準備する際の型と一致しません"
384
msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
385
msgstr " \"%s.%s\" の型が、実行計画を準備する際の型と一致しません"
389
msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
390
msgstr "tg_argv[%d]の型が、実行計画を準備する際の型と一致しません"
394
381
msgid "query \"%s\" did not return data"
395
382
msgstr "クエリー \"%s\" がデータを返しませんでした"
399
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
400
msgstr "クエリー \"%s\" が複数の行を返しました"
404
386
msgid "query \"%s\" returned %d column"
405
387
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
406
388
msgstr[0] "クエリー \"%s\" が %d 個の列を返しました"
407
389
msgstr[1] "クエリー \"%s\" が %d 個の列を返しました"
393
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
394
msgstr "クエリー \"%s\" が複数の行を返しました"
411
398
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
412
399
msgstr "クエリー \"%s\" が SELECT ではありません"
415
msgid "N/A (dropped column)"
416
msgstr "N/A (除外された列)"
421
"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
422
msgstr "返された列数(%d)が期待する列数(%d)と一致しません"
426
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
427
msgstr "列 \"%3$s\" において、返された型 %1$s が期待する型 %2$s と一致しません"
402
msgid "syntax error: cannot back up"
403
msgstr "構文エラー: バックアップできません"
406
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
407
msgstr "ブロックラベルは DECLARE の後ではなく前に置かなければなりません"
430
410
msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
431
411
msgstr "行またはレコード変数を CONSTRAINT にはできません"
434
414
msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
435
415
msgstr "行またはレコード変数を NOT NULL にはできません"
438
418
msgid "default value for row or record variable is not supported"
439
419
msgstr "行またはレコード変数のデフォルト値指定はサポートされていません"
442
msgid "only positional parameters can be aliased"
443
msgstr "位置パラメータのみが別名指定可能です"
421
#: gram.y:606 gram.y:632
447
msgid "function has no parameter \"%s\""
448
msgstr "関数にパラメーター \"%s\" がありません"
423
msgid "variable \"%s\" does not exist"
424
msgstr "変数\"%s\"は存在しません"
450
#: gram.y:560 gram.y:564 gram.y:568
426
#: gram.y:650 gram.y:663
451
427
msgid "duplicate declaration"
452
428
msgstr "重複した宣言です。"
454
#: gram.y:761 gram.y:765 gram.y:769
455
msgid "expected an integer variable"
456
msgstr "整数値を期待していました"
458
#: gram.y:1024 gram.y:1213
431
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
432
msgstr "GET DIAGNOSTICS 項目が認識できません"
434
#: gram.y:852 gram.y:2975
436
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
437
msgstr "\"%s\" はスカラー変数ではありません"
439
#: gram.y:1114 gram.y:1306
460
441
"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
461
442
"scalar variables"
463
444
"行をまたがるループにおけるループ変数は、レコード、行変数、スカラー変数並びの"
467
448
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
468
449
msgstr "カーソルを使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です"
471
452
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
473
454
"カーソルを使った FOR ループでは、それに関連付けられたカーソル変数を使用しなけ"
477
458
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
478
459
msgstr "整数を使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です"
481
462
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
482
463
msgstr "クエリーを使った FOR ループの中では REVERSE は指定できません"
484
#: gram.y:1273 gram.y:2631
486
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
487
msgstr "\"%s\" はスカラー変数ではありません"
489
#: gram.y:1326 gram.y:1366 gram.y:1410 gram.y:2187 gram.y:2278 gram.y:2938
465
#: gram.y:1420 gram.y:1457 gram.y:1505 gram.y:2425 gram.y:2506 gram.y:2617
490
467
msgid "unexpected end of function definition"
491
468
msgstr "予期しない関数定義の終端に達しました"
493
#: gram.y:1430 gram.y:1452 gram.y:1466 gram.y:1474 gram.y:1535 gram.y:1622
470
#: gram.y:1525 gram.y:1549 gram.y:1561 gram.y:1568 gram.y:1652 gram.y:1759
471
#: gram.y:1936 gram.y:2015 pl_gram.c:3644 gram.y:2128 gram.y:2706 gram.y:2770
472
#: gram.y:3209 gram.y:3230
495
473
msgid "syntax error"
498
#: gram.y:1456 gram.y:1458 gram.y:1791 gram.y:1793
476
#: gram.y:1553 gram.y:1555 gram.y:1940 gram.y:1942
499
477
msgid "invalid SQLSTATE code"
500
478
msgstr "無効な SQLSTATE コードです"
502
#: gram.y:1586 gram.y:2580 gram.y:2867
504
msgid "syntax error at \"%s\""
505
msgstr " \"%s\" で構文エラー"
508
msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
510
"束縛されないカーソル変数用のカーソルを開くために \"FOR\" を期待していました"
481
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
482
msgstr "構文エラー。\"FOR\" を期待していました"
485
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
486
msgstr "FETCH ステートメントは複数行を返せません"
513
489
msgid "cursor variable must be a simple variable"
514
490
msgstr "カーソル変数は単純変数でなければなりません"
518
494
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
519
495
msgstr "変数 \"%s\" は cursor 型または refcursor 型でなければなりません"
521
#: gram.y:1689 gram.y:1693 gram.y:1697
522
msgid "expected a cursor or refcursor variable"
523
msgstr "cursor 型または refcursor 型変数を期待していました"
525
#: gram.y:1922 gram.y:3035
526
msgid "too many variables specified in SQL statement"
527
msgstr "SQL ステートメントに指定された変数が多すぎます"
529
#: gram.y:2007 gram.y:2017 gram.y:2110
498
msgid "label does not exist"
502
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
503
msgstr "構文エラー: 仮想メモリも枯渇しました"
506
msgid "parser stack overflow"
507
msgstr "パーサのスタックがオーバーフローしました"
509
#: gram.y:2099 gram.y:2110
511
msgid "\"%s\" is not a known variable"
512
msgstr "\"%s\"は既知の変数ではありません"
514
#: gram.y:2212 gram.y:2222 gram.y:2350
530
515
msgid "mismatched parentheses"
531
516
msgstr "カッコが対応していません"
535
520
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
536
521
msgstr "SQL 表現式の終端に \"%s\" がありません"
540
525
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
541
526
msgstr "SQL ステートメントの終端に \"%s\" がありません"
529
msgid "missing expression"
533
msgid "missing SQL statement"
534
msgstr "SQLステートメントがありません"
544
537
msgid "incomplete data type declaration"
545
538
msgstr "データ型の定義が不完全です"
548
541
msgid "missing data type declaration"
549
542
msgstr "データ型の定義がありません"
552
545
msgid "INTO specified more than once"
553
546
msgstr "INTO が複数回指定されています"
556
549
msgid "expected FROM or IN"
557
550
msgstr "FROM もしくは IN を期待していました"
561
"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
564
"セットを返す関数では、RETURN にはパラメータを指定できません。RETURN NEXT か "
565
"RETURN QUERY を使ってください。"
553
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
554
msgstr "値のセットを返す関数では、RETURNにパラメータを指定できません"
557
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
558
msgstr "RETURN NEXT もしくは RETURN QUERY を使用してください"
568
561
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
569
562
msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN にはパラメータを指定できません"
572
565
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
573
566
msgstr "void を返す関数では、RETURN にはパラメータを指定できません"
575
#: gram.y:2393 gram.y:2397
568
#: gram.y:2694 gram.y:2701
576
569
msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
578
571
"行を返す関数では、RETURN にレコードまたは行変数を指定しなければなりません"
581
574
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
583
576
"OUT パラメータのない関数では、RETURN NEXT にはパラメータを指定できません"
585
#: gram.y:2446 gram.y:2450
578
#: gram.y:2758 gram.y:2765
587
580
"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
589
582
"行を返す関数では、RETURN NEXT にレコードまたは行変数を指定しなければなりませ"
594
587
msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
595
588
msgstr "\"%s\" は CONSTANT として宣言されています"
598
msgid "cannot assign to tg_argv"
599
msgstr "tg_argv への代入はできません"
603
"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
590
#: gram.y:2906 gram.y:2918
591
msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
606
"INTO の直後には、レコード変数、行変数、スカラー変数並びのいずれかが来なければ"
593
"レコードもしくは行変数は、複数項目を持つ INTO リストの一部分としては指定でき"
610
597
msgid "too many INTO variables specified"
611
598
msgstr "INTO 変数の指定が多すぎます"
615
msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
616
msgstr "PL/PgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目周辺の SQL ステートメント"
620
msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
621
msgstr "PL/PgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目周辺の文字列リテラル"
624
msgid "label does not exist"
629
602
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
630
603
msgstr "ラベル無しブロックで終端ラベル \"%s\" が指定されました"
634
607
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
635
608
msgstr "終端ラベル \"%s\" がブロックのラベル \"%s\" と異なります"
639
612
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
640
613
msgstr "カーソル \"%s\" に引数がありません"
644
617
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
645
618
msgstr "カーソル \"%s\" に引数がついています"
648
msgid "expected \")\""
649
msgstr " \")\" を期待していました"
653
msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
654
msgstr "RAISE ステートメントのオプション \"%s\" を認識できません"
621
msgid "unrecognized RAISE statement option"
622
msgstr "RAISE ステートメントのオプションを認識できません"
657
625
msgid "syntax error, expected \"=\""
658
626
msgstr "構文エラー。\"=\" を期待していました"
662
msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
663
msgstr "変数 \"%s\" は現在のブロックにはありません"
667
msgid "unterminated \" in identifier: %s"
668
msgstr "識別子 %s に終端されていない \" があります"
672
msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
673
msgstr "限定識別子は、ここでは使えません:%s"
676
629
msgid "statement block"
677
630
msgstr "ステートメントブロック"
680
633
msgid "assignment"
684
637
msgid "FOR with integer loop variable"
685
638
msgstr "整数のループ変数を伴う FOR"
688
641
msgid "FOR over SELECT rows"
689
642
msgstr "SELECT 行を制御する FOR"
692
645
msgid "FOR over cursor"
693
646
msgstr "カーソルを制御する FOR"
696
649
msgid "SQL statement"
697
650
msgstr "SQL ステートメント"
700
653
msgid "EXECUTE statement"
701
654
msgstr "EXECUTE ステートメント"
704
657
msgid "FOR over EXECUTE statement"
705
658
msgstr "EXECUTE ステートメントを制御する FOR"
708
msgid "unterminated quoted identifier"
709
msgstr "識別子を囲む引用符が閉じていません"
712
msgid "unterminated /* comment"
713
msgstr "/* コメントが閉じていません"
716
msgid "unterminated quoted string"
717
msgstr "文字列を囲む引用符が閉じていません"
720
msgid "unterminated dollar-quoted string"
721
msgstr "文字列を囲むドル記号が閉じていません"
662
"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
664
msgstr "PL/pgSQL変数名とテーブルのカラム名の間の衝突処理を設定してください"
723
666
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
726
669
msgid "%s at end of input"
727
670
msgstr "入力の最後で %s"
729
672
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
732
675
msgid "%s at or near \"%s\""
733
676
msgstr "\"%2$s\" もしくはその近辺で %1$s"