1
# Traditional Chinese message translation file for pg_ctl
2
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
3
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4
# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
8
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:37+0800\n"
12
"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb."
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#: pg_ctl.c:234 pg_ctl.c:249 pg_ctl.c:1980
23
msgid "%s: out of memory\n"
28
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
29
msgstr "%s: 無法開啟 PID 檔 \"%s\": %s\n"
31
# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
32
# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
33
# access/transam/xlog.c:5578
36
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
37
msgstr "%s: PID 檔 \"%s\" 中有無效資料\n"
41
msgid "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
42
msgstr "%s: 啟動 pre-9.1 伺服器時不支援 -w 選項\n"
46
msgid "%s: this data directory is running a pre-existing postmaster\n"
47
msgstr "%s: 這個資料目錄正在執行以前的 postmaster\n"
51
msgid "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
52
msgstr "%s: -w 選項不能和相對 socket 目錄一起使用\n"
56
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
57
msgstr "%s: 無法設定核心檔案大小限制,因為固定限制不允許\n"
61
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
62
msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\"\n"
66
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
67
msgstr "%s: 選項檔 \"%s\" 只能有一行內容\n"
72
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
73
"same directory as \"%s\".\n"
74
"Check your installation.\n"
76
"%2$s 需要程式 \"%1$s\",但是在與 \"%3$s\" 相同的目錄中找不到。\n"
82
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
83
"but was not the same version as %s.\n"
84
"Check your installation.\n"
86
"\"%2$s\"已找到程式 \"%1$s\",但是與 %3$s 版本不符。\n"
91
msgid "%s: database system initialization failed\n"
92
msgstr "%s: 資料庫初始化失敗\n"
96
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
97
msgstr "%s: 可能有另一個伺服器正在執行,請嘗試強制啟動此伺服器\n"
101
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
102
msgstr "%s: 無法啟動伺服器: 結束碼是 %d\n"
104
#: pg_ctl.c:757 pg_ctl.c:780
107
"%s: could not start server\n"
108
"Examine the log output.\n"
114
msgid "waiting for server to start..."
117
#: pg_ctl.c:771 pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:963
122
msgid "server started\n"
125
#: pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:779
126
msgid " stopped waiting\n"
130
msgid "server is still starting up\n"
133
#: pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:954
139
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
140
msgstr "%s: 無法等待伺服器,設定錯誤\n"
143
msgid "server starting\n"
146
#: pg_ctl.c:808 pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1045
148
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
149
msgstr "%s: PID檔 \"%s\" 不存在\n"
151
#: pg_ctl.c:809 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1046
152
msgid "Is server running?\n"
153
msgstr "伺服器是否正在執行?\n"
157
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
158
msgstr "%s: 無法停止伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID: %ld)\n"
160
#: pg_ctl.c:823 pg_ctl.c:918
162
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
163
msgstr "%s: 無法傳送停止信號(PID: %ld): %s\n"
166
msgid "server shutting down\n"
169
#: pg_ctl.c:845 pg_ctl.c:933
171
"WARNING: online backup mode is active\n"
172
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
176
"必須呼叫 pg_stop_backup(),關閉作業才能完成。\n"
179
#: pg_ctl.c:849 pg_ctl.c:937
180
msgid "waiting for server to shut down..."
181
msgstr "正在等候伺服器關閉..."
183
#: pg_ctl.c:866 pg_ctl.c:956
185
msgid "%s: server does not shut down\n"
186
msgstr "%s: 伺服器未關閉\n"
188
#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:958
190
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
191
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
192
msgstr "提示: \"-m fast\" 選項會立即中斷 session,不等 session 發動斷線。\n"
194
#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:964
195
msgid "server stopped\n"
198
#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:970
199
msgid "starting server anyway\n"
204
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
205
msgstr "%s: 無法重新啟動伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
207
#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:1055
208
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
209
msgstr "請結束單一使用者伺服器,然後再試一次。\n"
213
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
214
msgstr "%s: 舊的伺服器程序 (PID: %ld) 似乎遺漏\n"
218
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
219
msgstr "%s: 無法提升伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
223
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
224
msgstr "%s: 無法提升伺服器,伺服器不在待命模式\n"
226
# postmaster/postmaster.c:799
229
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
230
msgstr "%s: 無法建立提升信號檔 \"%s\": %s\n"
232
# postmaster/postmaster.c:799
235
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
236
msgstr "%s: 無法寫入提升信號檔 \"%s\": %s\n"
240
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
241
msgstr "%s: 無法傳送提升信號(PID: %ld): %s\n"
245
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
246
msgstr "%s: 無法刪除提升信號檔 \"%s\": %s\n"
249
msgid "server promoting\n"
254
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
255
msgstr "%s: 無法重新載入伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
259
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
260
msgstr "%s: 無法傳送重新載入信號(PID: %ld): %s\n"
263
msgid "server signaled\n"
268
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
269
msgstr "%s: 單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
273
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
274
msgstr "%s: 伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
278
msgid "%s: no server running\n"
279
msgstr "%s: 沒有伺服器正在執行\n"
283
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
284
msgstr "%s: 無法傳送信號 %d(PID:%ld):%s\n"
288
msgid "%s: could not find own program executable\n"
289
msgstr "%s: 找不到程式執行檔\n"
293
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
294
msgstr "%s: 找不到 postgres 程式的執行檔\n"
296
#: pg_ctl.c:1250 pg_ctl.c:1282
298
msgid "%s: could not open service manager\n"
299
msgstr "%s: 無法開啟服務管理員\n"
303
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
304
msgstr "%s: 服務 \"%s\" 已經被註冊\n"
308
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
309
msgstr "%s: 無法註冊服務 \"%s\": 錯誤碼%d\n"
313
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
314
msgstr "%s: 未註冊服務 \"%s\"\n"
318
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
319
msgstr "%s: 無法開啟服務 \"%s\": 錯誤碼 %d\n"
323
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
324
msgstr "%s: 無法移除服務 \"%s\": 錯誤碼 %d\n"
327
msgid "Waiting for server startup...\n"
328
msgstr "等候伺服器啟動...\n"
331
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
334
# utils/init/postinit.c:130
336
msgid "Server started and accepting connections\n"
337
msgstr "伺服器已啟動並接受連線\n"
341
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
342
msgstr "%s: 無法啟動服務 \"%s\": 錯誤碼 %d\n"
346
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
347
msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n"
352
"%s is a utility to start, stop, restart, promote, reload configuration "
354
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
357
"%s 可以用來啟動、停止、重新啟動、提升、重新載入設定檔、\n"
358
"報告 PostgreSQL 伺服器狀態,或送信號給 PostgreSQL 行程。\n"
368
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
369
msgstr " %s init[db] [-D 資料目錄] [-s] [-o \"選項\"]\n"
374
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
377
" %s start [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n"
381
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
382
msgstr " %s stop [-W] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
387
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
388
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
390
" %s restart [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
395
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
396
msgstr " %s promote [-D 資料目錄] [-s]\n"
400
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
401
msgstr " %s reload [-D 資料目錄] [-s]\n"
405
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
406
msgstr " %s status [-D 資料目錄]\n"
410
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
411
msgstr " %s kill 信號名稱 PID\n"
416
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
417
" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
419
" %s register [-N 服務名稱] [-U 使用者名稱] [-P 密碼] [-D 資料目錄]\n"
420
" [-S 啟動類型] [-w] [-t 秒數] [-o \"選項\"]\n"
424
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
425
msgstr " %s unregister [-N 服務名稱]\n"
438
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
439
msgstr " -D, --pgdata 資料目錄 存放資料庫的目錄\n"
443
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
444
msgstr " -s, --silent 只顯示錯誤,不顯示其他訊息\n"
448
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
449
msgstr " -t 秒數 使用 -w 選項時的等候秒數\n"
453
msgid " -w wait until operation completes\n"
454
msgstr " -w 等待操作完成\n"
458
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
459
msgstr " -W 不等待操作完成\n"
463
msgid " --help show this help, then exit\n"
464
msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
468
msgid " --version output version information, then exit\n"
469
msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
474
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
477
"(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n"
482
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
483
msgstr "如果沒有使用選項 -D,改用環境變數PGDATA。\n"
489
"Options for start or restart:\n"
496
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
497
msgstr " -c, --core-files 允許 postgres 產生核心檔\n"
501
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
502
msgstr " -c, --core-files 此平台不適用\n"
506
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
507
msgstr " -l, --log 檔名 將伺服器log寫入(或附加至)檔案。\n"
512
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
513
" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
515
" -o 選項 要傳給 postgres(PostgreSQL 伺服器執行檔) \n"
520
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
521
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 通常不需要\n"
527
"Options for stop or restart:\n"
534
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
535
msgstr " -m 關閉模式 可用 \"smart\"、\"fast\" 或 \"immediate\"\n"
541
"Shutdown modes are:\n"
548
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
549
msgstr " smart 在所有用戶端斷線後關閉\n"
553
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
554
msgstr " fast 直接正常關閉\n"
559
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
561
msgstr " immediate 立即結束,會導致下次啟動時需要復原程序\n"
567
"Allowed signal names for kill:\n"
576
"Options for register and unregister:\n"
584
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
585
msgstr " -N 服務名稱 用來註冊 PostgreSQL 伺服器的服務名稱\n"
589
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
590
msgstr " -P 密碼 用來註冊 PostgreSQL 伺服器的密碼\n"
594
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
595
msgstr " -U 使用者 用來註冊 PostgreSQL 伺服器的帳號\n"
599
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
600
msgstr " -S 啟動類型 註冊 PostgreSQL 使用的啟動類型\n"
614
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
615
msgstr " auto 系統啟動時自動啟動服務(預設)\n"
619
msgid " demand start service on demand\n"
620
msgstr " demand 手動啟動服務\n"
626
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
629
"回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
633
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
634
msgstr "%s: 無法識別關閉模式 \"%s\"\n"
638
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
639
msgstr "%s: 無法識別信號名稱 \"%s\"\n"
643
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
644
msgstr "%s: 無法識別啟動類型 \"%s\"\n"
649
"%s: cannot be run as root\n"
650
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
651
"own the server process.\n"
653
"%s: 無法以 root 身份執行\n"
654
"請以將會擁有伺服務行程的(非特權)使用者登入(例如用 \"su\" 命令)。\n"
656
# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
659
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
660
msgstr "%s: 此平台不支援 -S 選項\n"
664
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
665
msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n"
669
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
670
msgstr "%s: 未指定 kill 模式參數\n"
674
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
675
msgstr "%s: 無法識別操作模式 \"%s\"\n"
679
msgid "%s: no operation specified\n"
680
msgstr "%s: 未指定操作方式\n"
685
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
686
msgstr "%s: 未指定資料目錄和環境變數 PGDATA\n"
688
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
690
msgid "could not identify current directory: %s"
691
msgstr "無法識別目前的目錄: %s"
694
#: ../../port/exec.c:144
696
msgid "invalid binary \"%s\""
697
msgstr "無效的 binary \"%s\""
700
#: ../../port/exec.c:193
702
msgid "could not read binary \"%s\""
703
msgstr "無法讀取 binary \"%s\""
705
#: ../../port/exec.c:200
707
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
708
msgstr "找不到 \"%s\" 來執行"
710
#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
712
msgid "could not change directory to \"%s\""
713
msgstr "無法切換目錄至 \"%s\""
715
#: ../../port/exec.c:270
717
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
718
msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\""
720
#: ../../port/exec.c:517
722
msgid "child process exited with exit code %d"
723
msgstr "子行程結束,結束碼 %d"
725
#: ../../port/exec.c:521
727
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
728
msgstr "子行程被例外 0x%X 結束"
730
#: ../../port/exec.c:530
732
msgid "child process was terminated by signal %s"
733
msgstr "子行程被信號 %s 結束"
735
#: ../../port/exec.c:533
737
msgid "child process was terminated by signal %d"
738
msgstr "子行程被信號 %d 結束"
740
#: ../../port/exec.c:537
742
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
743
msgstr "子行程結束,不明狀態碼 %d"
745
#~ msgid "could not start server\n"
746
#~ msgstr "無法啟動伺服器\n"
749
#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
750
#~ "same directory as \"%s\".\n"
751
#~ "Check your installation.\n"
753
#~ "%s 需要\"postmaster\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
757
#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
758
#~ "but was not the same version as %s.\n"
759
#~ "Check your installation.\n"
761
#~ "\"%s\"已找到程式\"postmaster\",但是與 %s 版本不符。\n"
764
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
765
#~ msgstr "%s:postmaster或postgres尚未執行\n"
767
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
768
#~ msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID:%ld)\n"
770
#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
771
#~ msgstr "%s:無效的選項 %s\n"