~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postgresql-9.1/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-06-14 09:53:29 UTC
  • mto: (6.1.1 sid) (10.1.1 oneiric-proposed) (1.2.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110614095329-71gfhjywyp2c27au
Tags: upstream-9.1~beta2
Import upstream version 9.1~beta2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 23:47+0900\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 23:48+0900\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:54+0900\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:00+0900\n"
10
10
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
11
 
"Language-Team: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 
11
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16
 
16
17
#: fe-auth.c:242
17
18
#, c-format
32
33
msgid "GSSAPI continuation error"
33
34
msgstr "GSSAI続行エラー"
34
35
 
35
 
#: fe-auth.c:432
 
36
#: fe-auth.c:431 fe-auth.c:657
 
37
msgid "host name must be specified\n"
 
38
msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n"
 
39
 
 
40
#: fe-auth.c:438
36
41
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
37
42
msgstr "重複するGSS認証要求\n"
38
43
 
39
 
#: fe-auth.c:452
 
44
#: fe-auth.c:458
40
45
msgid "GSSAPI name import error"
41
46
msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
42
47
 
43
 
#: fe-auth.c:538
 
48
#: fe-auth.c:544
44
49
msgid "SSPI continuation error"
45
50
msgstr "SSPI続行エラー"
46
51
 
47
 
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:623 fe-auth.c:657 fe-auth.c:754 fe-connect.c:1342
48
 
#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
49
 
#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
50
 
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
 
52
#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:663 fe-auth.c:760 fe-connect.c:1802
 
53
#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
 
54
#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
 
55
#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
 
56
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
51
57
msgid "out of memory\n"
52
58
msgstr "メモリ不足です\n"
53
59
 
54
 
#: fe-auth.c:638
 
60
#: fe-auth.c:644
55
61
msgid "could not acquire SSPI credentials"
56
62
msgstr "SSPI資格を入手できませんでした"
57
63
 
58
 
#: fe-auth.c:651
59
 
msgid "host name must be specified\n"
60
 
msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n"
61
 
 
62
 
#: fe-auth.c:730
 
64
#: fe-auth.c:736
63
65
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
64
66
msgstr "SCM_CRED認証方式はサポートされていません\n"
65
67
 
66
 
#: fe-auth.c:804
 
68
#: fe-auth.c:810
67
69
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
68
70
msgstr "Kerberos 4認証はサポートされていません\n"
69
71
 
70
 
#: fe-auth.c:820
 
72
#: fe-auth.c:826
71
73
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
72
74
msgstr "Kerberos 5認証はサポートされていません\n"
73
75
 
74
 
#: fe-auth.c:887
 
76
#: fe-auth.c:893
75
77
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
76
78
msgstr "GSSAPI認証はサポートされていません\n"
77
79
 
78
 
#: fe-auth.c:911
 
80
#: fe-auth.c:917
79
81
msgid "SSPI authentication not supported\n"
80
82
msgstr "SSPI認証はサポートされていません\n"
81
83
 
82
 
#: fe-auth.c:918
 
84
#: fe-auth.c:924
83
85
msgid "Crypt authentication not supported\n"
84
86
msgstr "Crypt認証はサポートされていません\n"
85
87
 
86
 
#: fe-auth.c:945
 
88
#: fe-auth.c:951
87
89
#, c-format
88
90
msgid "authentication method %u not supported\n"
89
91
msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n"
90
92
 
91
 
#: fe-connect.c:524
 
93
#: fe-connect.c:712
92
94
#, c-format
93
95
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
94
96
msgstr "sslmodeの値が無効です: \"%s\"\n"
95
97
 
96
 
#: fe-connect.c:545
 
98
#: fe-connect.c:733
97
99
#, c-format
98
100
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
99
101
msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は無効です\n"
100
102
 
101
 
#: fe-connect.c:728
 
103
#: fe-connect.c:916
102
104
#, c-format
103
105
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
104
106
msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n"
105
107
 
106
 
#: fe-connect.c:758
 
108
#: fe-connect.c:946
107
109
#, c-format
108
110
msgid ""
109
111
"could not connect to server: %s\n"
115
117
"                              Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けてい"
116
118
"ますか?\n"
117
119
 
118
 
#: fe-connect.c:768
 
120
#: fe-connect.c:956
119
121
#, c-format
120
122
msgid ""
121
123
"could not connect to server: %s\n"
127
129
"                              また、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けています"
128
130
"か?\n"
129
131
 
130
 
#: fe-connect.c:858
 
132
#: fe-connect.c:1011
 
133
#, c-format
 
134
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
 
135
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE)が失敗しました: %s\n"
 
136
 
 
137
#: fe-connect.c:1024
 
138
#, c-format
 
139
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 
140
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
 
141
 
 
142
#: fe-connect.c:1056
 
143
#, c-format
 
144
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
 
145
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL)が失敗しました: %s\n"
 
146
 
 
147
#: fe-connect.c:1088
 
148
#, c-format
 
149
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
 
150
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT)が失敗しました: %s\n"
 
151
 
 
152
#: fe-connect.c:1137
 
153
#, c-format
 
154
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 
155
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)に失敗しました:%ui\n"
 
156
 
 
157
#: fe-connect.c:1189
 
158
#, c-format
 
159
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 
160
msgstr "無効なポート番号です: \"%s\"\n"
 
161
 
 
162
#: fe-connect.c:1231
131
163
#, c-format
132
164
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
133
165
msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
134
166
 
135
 
#: fe-connect.c:862
 
167
#: fe-connect.c:1235
136
168
#, c-format
137
169
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
138
170
msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
139
171
 
140
 
#: fe-connect.c:1069
 
172
#: fe-connect.c:1444
141
173
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
142
174
msgstr "接続状態が無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
143
175
 
144
 
#: fe-connect.c:1112
 
176
#: fe-connect.c:1487
145
177
#, c-format
146
178
msgid "could not create socket: %s\n"
147
179
msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n"
148
180
 
149
 
#: fe-connect.c:1135
 
181
#: fe-connect.c:1510
150
182
#, c-format
151
183
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
152
184
msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
153
185
 
154
 
#: fe-connect.c:1147
 
186
#: fe-connect.c:1522
155
187
#, c-format
156
188
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
157
189
msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n"
158
190
 
159
 
#: fe-connect.c:1234
 
191
#: fe-connect.c:1540
 
192
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 
193
msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n"
 
194
 
 
195
#: fe-connect.c:1553
 
196
#, c-format
 
197
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 
198
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
 
199
 
 
200
#: fe-connect.c:1694
160
201
#, c-format
161
202
msgid "could not get socket error status: %s\n"
162
203
msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n"
163
204
 
164
 
#: fe-connect.c:1272
 
205
#: fe-connect.c:1732
165
206
#, c-format
166
207
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
167
208
msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n"
168
209
 
169
 
#: fe-connect.c:1316
 
210
#: fe-connect.c:1776
170
211
#, c-format
171
212
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
172
213
msgstr "SSL調停パケットを送信できませんでした: %s\n"
173
214
 
174
 
#: fe-connect.c:1355
 
215
#: fe-connect.c:1815
175
216
#, c-format
176
217
msgid "could not send startup packet: %s\n"
177
218
msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n"
178
219
 
179
 
#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
 
220
#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
180
221
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
181
222
msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n"
182
223
 
183
 
#: fe-connect.c:1457
 
224
#: fe-connect.c:1917
184
225
#, c-format
185
226
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
186
227
msgstr "SSL調停に対して無効な応答を受信しました: %c\n"
187
228
 
188
 
#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
 
229
#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
189
230
#, c-format
190
231
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
191
232
msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n"
192
233
 
193
 
#: fe-connect.c:1737
 
234
#: fe-connect.c:2197
194
235
#, c-format
195
236
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
196
237
msgstr "GSSAPIバッファの割り当て時のメモリ不足(%i)"
197
238
 
198
 
#: fe-connect.c:1822
 
239
#: fe-connect.c:2282
199
240
msgid "unexpected message from server during startup\n"
200
241
msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n"
201
242
 
202
 
#: fe-connect.c:1890
 
243
#: fe-connect.c:2378
203
244
#, c-format
204
 
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
205
 
msgstr "接続状態%cが向こうです。メモリ障害の可能性があります\n"
 
245
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 
246
msgstr "接続状態%dが無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
206
247
 
207
 
#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
 
248
#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
208
249
#, c-format
209
250
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
210
251
msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n"
211
252
 
212
 
#: fe-connect.c:2638
 
253
#: fe-connect.c:3142
213
254
#, c-format
214
255
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
215
256
msgstr "無効なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n"
216
257
 
217
 
#: fe-connect.c:2653
 
258
#: fe-connect.c:3157
218
259
#, c-format
219
260
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
220
261
msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n"
221
262
 
222
 
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
 
263
#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
223
264
#, c-format
224
265
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
225
266
msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n"
226
267
 
227
 
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
 
268
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
228
269
#, c-format
229
270
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
230
271
msgstr ""
231
272
"無効なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n"
232
273
 
233
 
#: fe-connect.c:2685
 
274
#: fe-connect.c:3189
234
275
#, c-format
235
276
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
236
277
msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n"
237
278
 
238
 
#: fe-connect.c:2706
 
279
#: fe-connect.c:3210
239
280
#, c-format
240
281
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
241
282
msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": ポート番号が無効です\n"
242
283
 
243
 
#: fe-connect.c:2740
 
284
#: fe-connect.c:3244
244
285
msgid "could not create LDAP structure\n"
245
286
msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした: %s\n"
246
287
 
247
 
#: fe-connect.c:2782
 
288
#: fe-connect.c:3286
248
289
#, c-format
249
290
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
250
291
msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n"
251
292
 
252
 
#: fe-connect.c:2793
 
293
#: fe-connect.c:3297
253
294
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
254
295
msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n"
255
296
 
256
 
#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
 
297
#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
257
298
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
258
299
msgstr "LDAP検索結果が空でした\n"
259
300
 
260
 
#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
 
301
#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
261
302
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
262
303
msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n"
263
304
 
264
 
#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
 
305
#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
265
306
#, c-format
266
307
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
267
308
msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n"
268
309
 
269
 
#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
 
310
#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
270
311
#, c-format
271
312
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
272
313
msgstr "接続オプション\"%s\"は無効です\n"
273
314
 
274
 
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
 
315
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
275
316
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
276
317
msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n"
277
318
 
278
 
#: fe-connect.c:3018
279
 
#, c-format
280
 
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
281
 
msgstr "ERROR: \"%s\"サービスファイルがありません\n"
282
 
 
283
 
#: fe-connect.c:3031
284
 
#, c-format
285
 
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
286
 
msgstr "ERROR: サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n"
287
 
 
288
 
#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
289
 
#, c-format
290
 
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 
319
#: fe-connect.c:3518
 
320
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
291
321
msgstr ""
292
 
"ERROR: サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n"
293
 
"\"\n"
294
 
 
295
 
#: fe-connect.c:3586
 
322
"サーバ設定ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得で"
 
323
"きませんでした。"
 
324
 
 
325
#: fe-connect.c:3551
 
326
#, c-format
 
327
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 
328
msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n"
 
329
 
 
330
#: fe-connect.c:3574
 
331
#, c-format
 
332
msgid "service file \"%s\" not found\n"
 
333
msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n"
 
334
 
 
335
#: fe-connect.c:3587
 
336
#, c-format
 
337
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 
338
msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n"
 
339
 
 
340
#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
 
341
#, c-format
 
342
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 
343
msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n"
 
344
 
 
345
#: fe-connect.c:4352
296
346
msgid "connection pointer is NULL\n"
297
347
msgstr "接続ポインタはNULLです\n"
298
348
 
299
 
#: fe-connect.c:3869
 
349
#: fe-connect.c:4625
300
350
#, c-format
301
351
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
302
352
msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n"
303
353
 
304
 
#: fe-connect.c:3878
 
354
#: fe-connect.c:4634
305
355
#, c-format
306
356
msgid ""
307
357
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
310
360
"警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める"
311
361
"状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n"
312
362
 
 
363
#: fe-connect.c:4722
 
364
#, c-format
 
365
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 
366
msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n"
 
367
 
313
368
#: fe-exec.c:827
314
369
msgid "NOTICE"
315
370
msgstr "注意"
388
443
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
389
444
msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています"
390
445
 
391
 
#: fe-exec.c:2779
 
446
#: fe-exec.c:2780
392
447
#, c-format
393
448
msgid "could not interpret result from server: %s"
394
449
msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s"
395
450
 
396
 
#: fe-exec.c:3018
 
451
#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
397
452
msgid "incomplete multibyte character\n"
398
453
msgstr "不完全なマルチバイト文字\n"
399
454
 
457
512
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
458
513
msgstr "lowrite関数のOIDを決定できません\n"
459
514
 
460
 
#: fe-misc.c:241
 
515
#: fe-misc.c:262
461
516
#, c-format
462
517
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
463
518
msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません"
464
519
 
465
 
#: fe-misc.c:277
 
520
#: fe-misc.c:298
466
521
#, c-format
467
522
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
468
523
msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません"
469
524
 
470
 
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
 
525
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
471
526
msgid "connection not open\n"
472
527
msgstr "接続はオープンされていません\n"
473
528
 
474
 
#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
 
529
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
475
530
#, c-format
476
531
msgid "could not receive data from server: %s\n"
477
532
msgstr "サーバからデータを受信できませんでした: %s\n"
478
533
 
479
 
#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:807
 
534
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
480
535
msgid ""
481
536
"server closed the connection unexpectedly\n"
482
537
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
486
541
"        おそらく要求の処理前または処理中にサーバが異常終了\n"
487
542
"        したことを意味しています。\n"
488
543
 
489
 
#: fe-misc.c:824
 
544
#: fe-misc.c:845
490
545
#, c-format
491
546
msgid "could not send data to server: %s\n"
492
547
msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n"
493
548
 
494
 
#: fe-misc.c:943
 
549
#: fe-misc.c:964
495
550
msgid "timeout expired\n"
496
551
msgstr "タイムアウト期間が過ぎました\n"
497
552
 
498
 
#: fe-misc.c:988
 
553
#: fe-misc.c:1009
499
554
msgid "socket not open\n"
500
555
msgstr "ソケットがオープンされていません\n"
501
556
 
502
 
#: fe-misc.c:1011
 
557
#: fe-misc.c:1032
503
558
#, c-format
504
559
msgid "select() failed: %s\n"
505
560
msgstr "select()が失敗しました: %s\n"
635
690
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
636
691
msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません\n"
637
692
 
638
 
#: fe-secure.c:241
 
693
#: fe-secure.c:265
639
694
#, c-format
640
695
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
641
696
msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n"
642
697
 
643
 
#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:401 fe-secure.c:1138
 
698
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
644
699
#, c-format
645
700
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
646
701
msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s\n"
647
702
 
648
 
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:407 fe-secure.c:1142
 
703
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
649
704
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
650
705
msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検知\n"
651
706
 
652
 
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1161
 
707
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
653
708
#, c-format
654
709
msgid "SSL error: %s\n"
655
710
msgstr "SSLエラー: %s\n"
656
711
 
657
 
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1171
 
712
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
658
713
#, c-format
659
714
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
660
715
msgstr "不明のSSLエラーコード: %d\n"
661
716
 
662
 
#: fe-secure.c:537
 
717
#: fe-secure.c:601
663
718
msgid ""
664
 
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
665
 
msgstr "検証されたSSL接続はホスト名への接続時のみサポートされます"
666
 
 
667
 
#: fe-secure.c:556
668
 
#, c-format
669
 
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
670
 
msgstr "サーバの正式名(common name)\"%s\"がホスト名\"%s\"と一致しません"
671
 
 
672
 
#: fe-secure.c:598
673
 
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
 
719
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
 
720
msgstr "検証されたSSL接続はホスト名への接続時のみサポートされます\n"
 
721
 
 
722
#: fe-secure.c:620
 
723
#, c-format
 
724
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 
725
msgstr "サーバの正式名(common name)\"%s\"がホスト名\"%s\"と一致しません\n"
 
726
 
 
727
#: fe-secure.c:752
 
728
#, c-format
 
729
msgid "could not create SSL context: %s\n"
 
730
msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n"
 
731
 
 
732
#: fe-secure.c:843
 
733
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
674
734
msgstr ""
675
735
"クライアント証明書ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリ"
676
 
"を取得できませんでした。>"
 
736
"を取得できませんでした\n"
677
737
 
678
 
#: fe-secure.c:622 fe-secure.c:636
 
738
#: fe-secure.c:868
679
739
#, c-format
680
740
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
681
741
msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
682
742
 
683
 
#: fe-secure.c:647
 
743
#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
684
744
#, c-format
685
745
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
686
746
msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
687
747
 
688
 
#: fe-secure.c:685
 
748
#: fe-secure.c:940
689
749
#, c-format
690
750
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
691
751
msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s\n"
692
752
 
693
 
#: fe-secure.c:698
 
753
#: fe-secure.c:952
694
754
#, c-format
695
755
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
696
756
msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s\n"
697
757
 
698
 
#: fe-secure.c:715
 
758
#: fe-secure.c:968
699
759
#, c-format
700
760
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
701
761
msgstr ""
702
762
"SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
703
763
 
704
 
#: fe-secure.c:750
 
764
#: fe-secure.c:982
 
765
#, c-format
 
766
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 
767
msgstr "SSL秘密キー\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
 
768
 
 
769
#: fe-secure.c:1017
705
770
#, c-format
706
771
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
707
772
msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はありませんでした\n"
708
773
 
709
 
#: fe-secure.c:759
 
774
#: fe-secure.c:1025
710
775
#, c-format
711
776
msgid ""
712
777
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
715
780
"警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態になって"
716
781
"います。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n"
717
782
 
718
 
#: fe-secure.c:769
719
 
#, c-format
720
 
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
721
 
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
722
 
 
723
 
#: fe-secure.c:780
724
 
#, c-format
725
 
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
726
 
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"が実行中に変更されました\n"
727
 
 
728
 
#: fe-secure.c:791
729
 
#, c-format
730
 
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
731
 
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
732
 
 
733
 
#: fe-secure.c:809
 
783
#: fe-secure.c:1036
 
784
#, c-format
 
785
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 
786
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s\n"
 
787
 
 
788
#: fe-secure.c:1050
734
789
#, c-format
735
790
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
736
791
msgstr "証明書と秘密キーファイル\"%s\"が一致しません: %s\n"
737
792
 
738
 
#: fe-secure.c:940
739
 
#, c-format
740
 
msgid "could not create SSL context: %s\n"
741
 
msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n"
742
 
 
743
 
#: fe-secure.c:1028
744
 
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
745
 
msgstr ""
746
 
"ルート証明書ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得"
747
 
"できませんでした。"
748
 
 
749
 
#: fe-secure.c:1052
 
793
#: fe-secure.c:1075
750
794
#, c-format
751
795
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
752
796
msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
753
797
 
754
 
#: fe-secure.c:1077
 
798
#: fe-secure.c:1099
755
799
#, c-format
756
800
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
757
801
msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませんでした\n"
758
802
 
759
 
#: fe-secure.c:1093
 
803
#: fe-secure.c:1120
760
804
#, c-format
761
805
msgid ""
762
806
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
767
811
"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してくだ"
768
812
"さい\n"
769
813
 
770
 
#: fe-secure.c:1190
 
814
#: fe-secure.c:1203
771
815
#, c-format
772
816
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
773
817
msgstr "証明書を入手できませんでした: %s\n"
774
818
 
775
 
#: fe-secure.c:1273
 
819
#: fe-secure.c:1231
 
820
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
 
821
msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています\n"
 
822
 
 
823
#: fe-secure.c:1307
776
824
msgid "no SSL error reported"
777
825
msgstr "SSLエラーはありませんでした"
778
826
 
779
 
#: fe-secure.c:1282
 
827
#: fe-secure.c:1316
780
828
#, c-format
781
829
msgid "SSL error code %lu"
782
830
msgstr "SSLエラーコード: %lu"