~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postgresql-9.1/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/scripts/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-06-14 09:53:29 UTC
  • mto: (6.1.1 sid) (10.1.1 oneiric-proposed) (1.2.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110614095329-71gfhjywyp2c27au
Tags: upstream-9.1~beta2
Import upstream version 9.1~beta2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
1
# backend.po
2
2
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 14:10+0900\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 22:28+0900\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 18:46+0900\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:40+0900\n"
10
10
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
11
 
"Language-Team: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 
11
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16
 
16
17
#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
17
18
#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92
18
19
#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83
19
 
#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136
 
20
#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:127 vacuumdb.c:142
20
21
#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
21
22
#, c-format
22
23
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
23
24
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
24
25
 
25
26
#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
26
 
#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127
 
27
#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:140 reindexdb.c:127
27
28
#, c-format
28
29
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
29
 
msgstr "%s: コマンドライン引数が多すきます(先頭は\"%s\")\n"
 
30
msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n"
30
31
 
31
32
#: createdb.c:141
32
33
#, c-format
33
34
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
34
 
msgstr "%s:  --locale と --lc-ctype のいずれか1つだけを指定してください\n"
 
35
msgstr "%s: --locale か --lc-ctype のいずれかのみを指定してください\n"
35
36
 
36
37
#: createdb.c:147
 
38
#, c-format
37
39
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
38
 
msgstr "%s: --locale と --lc-collate のいずれか1つだけを指定してください\n"
 
40
msgstr "%s: --locale か --lc-collate のいずれかのみを指定してください\n"
39
41
 
40
42
#: createdb.c:159
41
43
#, c-format
42
44
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
43
 
msgstr "%s: エンコード方式名 \"%s\" は無効です\n"
 
45
msgstr "%s: \"%s\" は無効なエンコーディング名です。\n"
44
46
 
45
47
#: createdb.c:204
46
48
#, c-format
47
49
msgid "%s: database creation failed: %s"
48
 
msgstr "%s: データベースの生成に失敗しました: %s"
 
50
msgstr "%s: データベースの生成に失敗しました:%s"
49
51
 
50
52
#: createdb.c:227
51
53
#, c-format
52
54
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
53
 
msgstr "%s: コメントの生成に失敗しました(データベースの生成は成功しました): %s"
 
55
msgstr "%s: コメントの生成に失敗(データベースは生成されました): %s"
54
56
 
55
57
#: createdb.c:244
56
58
#, c-format
58
60
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
59
61
"\n"
60
62
msgstr ""
61
 
"%sはPostgreSQLデータベースを作成します。\n"
 
63
"%sはPostgreSQLデータベースを生成します。\n"
62
64
"\n"
63
65
 
64
66
#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140
65
 
#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
 
67
#: droplang.c:374 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:328
66
68
#: reindexdb.c:313
67
69
#, c-format
68
70
msgid "Usage:\n"
74
76
msgstr "  %s [オプション]... [データベース名] [説明]\n"
75
77
 
76
78
#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
77
 
#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264
 
79
#: droplang.c:376 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:330
78
80
#: reindexdb.c:315
79
81
#, c-format
80
82
msgid ""
88
90
#, c-format
89
91
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
90
92
msgstr ""
91
 
"  -D, --tablespace=TABLESPACE  データベース用のデフォルトテーブル空間\n"
 
93
"  -D, --tablespace=テーブルスペース名  データベースのデフォルト"
 
94
"の                               テーブルスペース名\n"
92
95
 
93
96
#: createdb.c:249
94
97
#, c-format
95
98
msgid ""
96
99
"  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
97
 
msgstr "  -e, --echo                   サーバに送信するコマンドを表示する\n"
 
100
msgstr "  -e, --echo                   サーバに送られるコマンドを表示\n"
98
101
 
99
102
#: createdb.c:250
100
103
#, c-format
101
104
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
102
 
msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      データベースのエンコード方式\n"
 
105
msgstr "  -E, --encoding=エンコーディング  データベースの符号化方式\n"
103
106
 
104
107
#: createdb.c:251
105
108
#, c-format
106
109
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
107
 
msgstr "  -l, --locale=LOCALE          データベースのロケール設定\n"
 
110
msgstr "      -l, --locale=ロケール名      データベースのロケール設定\n"
108
111
 
109
112
#: createdb.c:252
110
113
#, c-format
111
114
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
112
 
msgstr "      --lc-collate=LOCALE      データベースの LC_COLLATE 設定\n"
 
115
msgstr "      --lc-collate=ロケール名      データベースの LC_COLLATE 設定\n"
113
116
 
114
117
#: createdb.c:253
115
118
#, c-format
116
119
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
117
 
msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        データベースの LC_CTYPE 設定\n"
 
120
msgstr "      --lc-ctype==ロケール名       データベースの LC_CTYPE 設定\n"
118
121
 
119
122
#: createdb.c:254
120
123
#, c-format
121
124
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
122
125
msgstr ""
123
 
"  -O, --owner=OWNER            新しいデータベースを所有するデータベースユー"
124
 
"ザ\n"
 
126
"  -O, --owner=所有者        新しいデータベースを所有するデータベースユーザ\n"
125
127
 
126
128
#: createdb.c:255
127
129
#, c-format
128
130
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
129
 
msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      複製するテンプレートデータベース\n"
 
131
msgstr ""
 
132
"  -T, --template=テンプレート名     コピーするテンプレートデータベース\n"
130
133
 
131
134
#: createdb.c:256
132
135
#, c-format
136
139
#: createdb.c:257
137
140
#, c-format
138
141
msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
139
 
msgstr "  --version                    バージョン情報を表示して終了\n"
 
142
msgstr "  --version                   バージョン情報を表示して終了\n"
140
143
 
141
144
#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
142
 
#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
 
145
#: droplang.c:382 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:343
143
146
#: reindexdb.c:325
144
147
#, c-format
145
148
msgid ""
147
150
"Connection options:\n"
148
151
msgstr ""
149
152
"\n"
150
 
"接続用オプション:\n"
 
153
"接続オプション:\n"
151
154
 
152
155
#: createdb.c:259
153
156
#, c-format
154
157
msgid ""
155
158
"  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
156
159
msgstr ""
157
 
"  -h, --host=HOSTNAME          データベースサーバホスト、または、ソケットディ"
158
 
"レクトリ\n"
 
160
"  -h, --host=ホスト名          データベースサーバホストまたはソケットディレク"
 
161
"トリ\n"
159
162
 
160
163
#: createdb.c:260
161
164
#, c-format
162
165
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
163
 
msgstr "  -p, --port=PORT              データベースサーバのポート\n"
 
166
msgstr "  -p, --port=ポート番号        データベースサーバのポート番号\n"
164
167
 
165
168
#: createdb.c:261
166
169
#, c-format
167
170
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
168
 
msgstr "  -U, --username=USERNAME      接続用ユーザの名前\n"
 
171
msgstr "  -U, --username=ユーザ名      接続する際のユーザ名\n"
169
172
 
170
173
#: createdb.c:262
171
174
#, c-format
172
175
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
173
 
msgstr "  -w, --no-password            パスワードプロンプトを表示しない\n"
 
176
msgstr "  -w, --no-password            パスワード入力を要求しない\n"
174
177
 
175
178
#: createdb.c:263
176
179
#, c-format
177
180
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
178
 
msgstr "  -W, --password               パスワード入力を強制する\n"
 
181
msgstr "  -W, --password               パスワードプロンプトを強制表示する\n"
179
182
 
180
183
#: createdb.c:264
181
184
#, c-format
184
187
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
185
188
msgstr ""
186
189
"\n"
187
 
"デフォルトでは、現在のユーザと同じ名前のデータベースが作成されます。\n"
 
190
"デフォルトでは、現在のユーザ名と同名のデータベースが生成されます\n"
188
191
 
189
192
#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
190
 
#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283
 
193
#: droplang.c:388 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:350
191
194
#: reindexdb.c:332
192
195
#, c-format
193
196
msgid ""
203
206
 
204
207
#: createlang.c:141 droplang.c:152
205
208
msgid "yes"
206
 
msgstr "はい"
 
209
msgstr "yes"
207
210
 
208
211
#: createlang.c:141 droplang.c:152
209
212
msgid "no"
210
 
msgstr "いいえ"
 
213
msgstr "no"
211
214
 
212
215
#: createlang.c:142 droplang.c:153
213
216
msgid "Trusted?"
214
 
msgstr "信頼できる?"
 
217
msgstr "Trusted?"
215
218
 
216
219
#: createlang.c:151 droplang.c:162
217
220
msgid "Procedural Languages"
220
223
#: createlang.c:162 droplang.c:173
221
224
#, c-format
222
225
msgid "%s: missing required argument language name\n"
223
 
msgstr "%s: 必要な言語名引数がありません\n"
 
226
msgstr "%s: 言語名引数が不足しています。\n"
224
227
 
225
228
#: createlang.c:184
226
229
#, c-format
227
230
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
228
 
msgstr "%s: 言語\"%s\"は既にデータベース\"%s\"にインストールされています\n"
 
231
msgstr "%s: 言語\"%s\"データベース\"%s\"内にすでにインストールされています\n"
229
232
 
230
233
#: createlang.c:198
231
234
#, c-format
238
241
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
239
242
"\n"
240
243
msgstr ""
241
 
"%s は手続き言語をPostgreSQLデータベースにインストールします。\n"
 
244
"\"%s はPostgreSQLデータベースに手続き言語をインストールします。\n"
242
245
"\n"
243
246
 
244
 
#: createlang.c:216 droplang.c:333
 
247
#: createlang.c:216 droplang.c:375
245
248
#, c-format
246
249
msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
247
 
msgstr "  %s [オプション]... LANGNAME [データベース名]\n"
 
250
msgstr "  %s [オプション]... 言語名 [データベース名]\n"
248
251
 
249
252
#: createlang.c:218
250
253
#, c-format
251
254
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
252
 
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       言語をインストールするデータベース\n"
 
255
msgstr ""
 
256
"  -d, --dbname=データベース名         言語をインストールするデータベース名\n"
253
257
 
254
 
#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336
 
258
#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:378
255
259
#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
256
260
#, c-format
257
261
msgid ""
258
262
"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
259
 
msgstr "  -e, --echo                サーバに送られるコマンドを表示する\n"
 
263
msgstr "  -e, --echo                サーバへ送信されているコマンドを表示\n"
260
264
 
261
 
#: createlang.c:220 droplang.c:337
 
265
#: createlang.c:220 droplang.c:379
262
266
#, c-format
263
267
msgid ""
264
268
"  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
265
 
msgstr "  -l, --list                インストール済みの言語の一覧を表示する\n"
 
269
msgstr ""
 
270
"  -l, --list                現在インストール済みの言語一覧を表示します\n"
266
271
 
267
 
#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338
 
272
#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:380
268
273
#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323
269
274
#, c-format
270
275
msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
271
 
msgstr "  --help                    このヘルプを表示して終了する\n"
 
276
msgstr "  --help                    ヘルプを表示して終了します\n"
272
277
 
273
 
#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339
 
278
#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:381
274
279
#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
275
280
#, c-format
276
281
msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
277
 
msgstr "  --version                 バージョン情報を表示して終了する\n"
 
282
msgstr "  --version                バージョン情報を表示して終了します\n"
278
283
 
279
 
#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341
280
 
#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326
 
284
#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:383
 
285
#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:344 reindexdb.c:326
281
286
#, c-format
282
287
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
283
288
msgstr ""
284
 
"  -h, --host=HOSTNAME       データベースサーバホスト、またはソケットディレク"
285
 
"トリ\n"
 
289
"  -h, --host=ホスト名      データベースサーバのホストまたはソケットディレクト"
 
290
"リ\n"
286
291
 
287
 
#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342
288
 
#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327
 
292
#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:384
 
293
#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:345 reindexdb.c:327
289
294
#, c-format
290
295
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
291
 
msgstr "  -p, --port=PORT           データベースサーバのポート\n"
 
296
msgstr "  -p, --port=ポート番号     データベースサーバのポート番号\n"
292
297
 
293
 
#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
 
298
#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:385 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:346
294
299
#: reindexdb.c:328
295
300
#, c-format
296
301
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
297
 
msgstr "  -U, --username=USERNAME   このユーザとして接続する\n"
 
302
msgstr "  -U, --username=ユーザ名      このユーザ名で接続する\n"
298
303
 
299
 
#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344
300
 
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329
 
304
#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:386
 
305
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:347 reindexdb.c:329
301
306
#, c-format
302
307
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
303
 
msgstr "  -w, --no-password         パスワードプロンプトを表示しない\n"
 
308
msgstr "  -w, --no-password        パスワード入力を要求しない\n"
304
309
 
305
 
#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345
306
 
#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330
 
310
#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:387
 
311
#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:348 reindexdb.c:330
307
312
#, c-format
308
313
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
309
 
msgstr "  -W, --password            パスワード入力を強制する\n"
 
314
msgstr "  -W, --password           パスワードプロンプトを強制表示する\n"
310
315
 
311
316
#: createuser.c:169
312
317
msgid "Enter name of role to add: "
313
 
msgstr "作成するロール名を入力してください: "
 
318
msgstr "追加したいロール名を入力:"
314
319
 
315
320
#: createuser.c:176
316
321
msgid "Enter password for new role: "
317
 
msgstr "新しいロールのパスワード:"
 
322
msgstr "新しいロールのためのパスワード: "
318
323
 
319
324
#: createuser.c:177
320
325
msgid "Enter it again: "
323
328
#: createuser.c:180
324
329
#, c-format
325
330
msgid "Passwords didn't match.\n"
326
 
msgstr "パスワードが一致しません。\n"
 
331
msgstr "パスワードがマッチしません。\n"
327
332
 
328
333
#: createuser.c:189
329
334
msgid "Shall the new role be a superuser?"
330
 
msgstr "新しいロールをスーパーユーザとしますか? "
 
335
msgstr "新しいロールをスーパーユーザにしますか?"
331
336
 
332
337
#: createuser.c:204
333
338
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
334
 
msgstr "新しいロールにデータベース作成権限を与えますか?"
 
339
msgstr "新しいロールに対してデータベースを作成する権限を与えますか?"
335
340
 
336
341
#: createuser.c:212
337
342
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
338
 
msgstr "新しいロールにロールを作成する権限を与えますか?"
 
343
msgstr "新しいロールに対して別のロールを作成する権限を与えますか?"
339
344
 
340
345
#: createuser.c:245
341
346
#, c-format
353
358
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
354
359
"\n"
355
360
msgstr ""
356
 
"%s は新しいPostgreSQLロールを作成します。\n"
 
361
"%sはPostgreSQLサーバです\n"
357
362
"\n"
358
363
 
359
364
#: createuser.c:301 dropuser.c:140
366
371
msgid ""
367
372
"  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
368
373
msgstr ""
369
 
"  -c, --connection-limit=N  ロール用の接続数の上限(デフォルトは無制限)\n"
 
374
"  -c, --connection-limit=N  このロールのコネクション数の制限(デフォルト:制"
 
375
"限なし)\n"
370
376
 
371
377
#: createuser.c:304
372
378
#, c-format
373
379
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
374
 
msgstr "  -d, --createdb            ロールはデータベースを作成できる\n"
 
380
msgstr "  -d, --createdb            ロールは新しいデータベースを作成できます\n"
375
381
 
376
382
#: createuser.c:305
377
383
#, c-format
378
384
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
379
 
msgstr "  -D, --no-createdb         ロールはデータベースを作成できない\n"
 
385
msgstr ""
 
386
"  -D, --no-createdb         ロールは新しいデータベースを作成できません\n"
380
387
 
381
388
#: createuser.c:307
382
389
#, c-format
383
390
msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
384
 
msgstr "  -E, --encrypted           パスワードを暗号化して格納する\n"
 
391
msgstr "  -E, --encrypted           パスワードを暗号化して保存する\n"
385
392
 
386
393
#: createuser.c:308
387
394
#, c-format
389
396
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
390
397
"                            member of (default)\n"
391
398
msgstr ""
392
 
"  -i, --inherit             ロールはそれ自身がメンバとして属する(親)ロール"
393
 
"の権限を継承する(デフォルト)\n"
 
399
"  -i, --inherit             このロールのメンバーにも権限を継承する(デフォル"
 
400
"ト)\n"
394
401
 
395
402
#: createuser.c:310
396
403
#, c-format
397
404
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
398
 
msgstr "  -I, --no-inherit          ロールは権限を継承しない\n"
 
405
msgstr "  -I, --no-inherit          権限(grant/revoke)をダンプしません\n"
399
406
 
400
407
#: createuser.c:311
401
408
#, c-format
410
417
#: createuser.c:313
411
418
#, c-format
412
419
msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
413
 
msgstr "  -N, --unencrypted         格納時にパスワードを暗号化しない\n"
 
420
msgstr "  -N, --unencrypted         パスワードを暗号化せずに保存する\n"
414
421
 
415
422
#: createuser.c:314
416
423
#, c-format
417
424
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
418
 
msgstr "  -P, --pwprompt            ロールにパスワードを割り当てる\n"
 
425
msgstr ""
 
426
"  -P, --pwprompt            新しいロールに対してパスワードを割り当てる\n"
419
427
 
420
428
#: createuser.c:315
421
429
#, c-format
422
430
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
423
 
msgstr "  -r, --createrole          ロールは新しいロールを作成可能\n"
 
431
msgstr "  -r, --createrole          ロールは別のロールを作成できる\n"
424
432
 
425
433
#: createuser.c:316
426
434
#, c-format
427
435
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
428
 
msgstr "  -R, --no-createrole       ロールはロールを作成不可\n"
 
436
msgstr "  -R, --no-createrole       ロールは別のロールを作成できない\n"
429
437
 
430
438
#: createuser.c:317
431
439
#, c-format
432
440
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
433
 
msgstr "  -s, --superuser           ロールはスーパーユーザになれる\n"
 
441
msgstr "  -s, --superuser           ロールはスーパーユーザになる\n"
434
442
 
435
443
#: createuser.c:318
436
444
#, c-format
442
450
msgid ""
443
451
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
444
452
msgstr ""
445
 
"  -U, --username=USERNAME   接続ユーザの名前です(作成するユーザ名ではありませ"
446
 
"ん)\n"
 
453
"  -U, --username=ユーザ名   このユーザとして接続(作成対象ユーザではありませ"
 
454
"ん)\n"
447
455
 
448
456
#: createuser.c:327
449
457
#, c-format
453
461
"be prompted interactively.\n"
454
462
msgstr ""
455
463
"\n"
456
 
"もし -d, -D, -r, -R, -s, -S, のいずれかとロール名が指定されない場合、\n"
457
 
"会話的な入力が促されます。\n"
 
464
"-d, -D, -r, -R, -s, -S でロール名が指定されない場合、ロール名をその場で入力で"
 
465
"きます\n"
458
466
 
459
467
#: dropdb.c:91
460
468
#, c-format
461
469
msgid "%s: missing required argument database name\n"
462
 
msgstr "%s: 必要なデータベース名引数がありません\n"
 
470
msgstr "%s: データベース名引数が不足しています。\n"
463
471
 
464
472
#: dropdb.c:106
465
473
#, c-format
466
474
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
467
 
msgstr "データベース\"%s\"は永遠に削除されます\n"
 
475
msgstr "データベース\"%s\"は永久に削除されます。\n"
468
476
 
469
477
#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
470
478
msgid "Are you sure?"
471
 
msgstr "よろしいですか?"
 
479
msgstr "実行しますか?"
472
480
 
473
481
#: dropdb.c:124
474
482
#, c-format
481
489
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
482
490
"\n"
483
491
msgstr ""
484
 
"%s はPostgreSQLデータベースを削除します。\n"
 
492
"%sはPostgreSQLデータベースを削除します。\n"
485
493
"\n"
486
494
 
487
495
#: dropdb.c:141
488
496
#, c-format
489
497
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
490
 
msgstr "  %s [オプション]... データベース名\n"
 
498
msgstr "  %s [オプション]... [データベース名]\n"
491
499
 
492
500
#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
493
501
#, c-format
494
502
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
495
 
msgstr "  -i, --interactive         何かを削除する前に確認します\n"
 
503
msgstr "  -i, --interactive         何かを削除する前に警告する\n"
496
504
 
497
505
#: droplang.c:203
498
506
#, c-format
499
507
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
500
508
msgstr "%s: 言語\"%s\"はデータベース\"%s\"にはインストールされていません\n"
501
509
 
502
 
#: droplang.c:223
 
510
#: droplang.c:224
503
511
#, c-format
504
512
msgid ""
505
513
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
506
 
msgstr "%s: 関数%sが言語\"%s\"で宣言されていましたので、言語は削除しません\n"
 
514
msgstr "%s: まだ関数%sが言語\"%s\"内で宣言されています。言語は削除されません\n"
507
515
 
508
 
#: droplang.c:316
 
516
#: droplang.c:358
509
517
#, c-format
510
518
msgid "%s: language removal failed: %s"
511
519
msgstr "%s: 言語の削除に失敗しました: %s"
512
520
 
513
 
#: droplang.c:331
 
521
#: droplang.c:373
514
522
#, c-format
515
523
msgid ""
516
524
"%s removes a procedural language from a database.\n"
517
525
"\n"
518
 
msgstr ""
519
 
"%sはデータベースから手続き言語を削除します。\n"
520
 
"\n"
 
526
msgstr "%s はデータベースから手続き言語を削除します\n"
521
527
 
522
 
#: droplang.c:335
 
528
#: droplang.c:377
523
529
#, c-format
524
530
msgid ""
525
531
"  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
526
 
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       言語を削除するデータベース\n"
 
532
msgstr "  -d, --dbname=データベース名   言語を削除するデータベース名\n"
527
533
 
528
534
#: dropuser.c:103
529
535
msgid "Enter name of role to drop: "
530
 
msgstr "削除するロール名を入力してください: "
 
536
msgstr "削除したいロール名を入力:"
531
537
 
532
538
#: dropuser.c:107
533
539
#, c-format
534
540
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
535
 
msgstr "ロール\"%s\"は永遠に削除されます。\n"
 
541
msgstr "ロール\"%s\"は永久に削除されます\n"
536
542
 
537
543
#: dropuser.c:123
538
544
#, c-format
539
545
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
540
 
msgstr "%s: ロール\"%s\"の削除に失敗しました: %s\""
 
546
msgstr "%s: ロール\"%s\"の削除に失敗しました:%s"
541
547
 
542
548
#: dropuser.c:138
543
549
#, c-format
545
551
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
546
552
"\n"
547
553
msgstr ""
548
 
"%sはPostgreSQLロールを削除します。\n"
 
554
"%sはPostgreSQLのロールを削除します\n"
549
555
"\n"
550
556
 
551
557
#: dropuser.c:149
553
559
msgid ""
554
560
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
555
561
msgstr ""
556
 
"  -U, --username=USERNAME   接続ユーザの名前です(削除するユーザ名ではありませ"
557
 
"ん)\n"
 
562
"  -U, --username=ユーザ名   このユーザとして接続(削除対象ユーザではありませ"
 
563
"ん)\n"
558
564
 
559
565
#: clusterdb.c:129
560
566
#, c-format
561
567
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
562
568
msgstr ""
563
 
"%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースをクラスタ化することはできま"
564
 
"せん\n"
 
569
"%s: 全データベースと特定のデータベースを同時にクラスタ化することはできませ"
 
570
"ん\n"
565
571
 
566
572
#: clusterdb.c:135
567
573
#, c-format
568
574
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
569
 
msgstr ""
570
 
"%s: 全データベースの中でテーブル指定のクラスタ化を行うことはできません\n"
 
575
msgstr "%s: すべてのデータベースでは特定のテーブルをクラスタ化できません\n"
571
576
 
572
577
#: clusterdb.c:187
573
578
#, c-format
574
579
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
575
580
msgstr ""
576
 
"%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のクラスタ化に失敗しました: %4$s"
 
581
"%1$s: データベース\"%3$s\"でテーブル\"%2$s\"のクラスタ化に失敗しました: %4$s"
577
582
 
578
583
#: clusterdb.c:190
579
584
#, c-format
591
596
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
592
597
"\n"
593
598
msgstr ""
594
 
"%sはデータベース内で過去にクラスタ化されたテーブルをクラスタ化します。\n"
595
 
"\n"
 
599
"%sはデータベース内で事前にクラスタ化されているすべてのテーブルをクラスタ化し"
 
600
"ます\n"
596
601
 
597
 
#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314
 
602
#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:329 reindexdb.c:314
598
603
#, c-format
599
604
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
600
605
msgstr "  %s [オプション]... [データベース名]\n"
602
607
#: clusterdb.c:239
603
608
#, c-format
604
609
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
605
 
msgstr "  -a, --all                 全てのデータベースをクラスタ化\n"
 
610
msgstr "  -a, --all                 すべてのデータベースをクラスタ化する\n"
606
611
 
607
612
#: clusterdb.c:240
608
613
#, c-format
609
614
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
610
 
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       クラスタ化するデータベース\n"
 
615
msgstr "  -d, --dbname=データベース名  クラスタ化するデータベース\n"
611
616
 
612
617
#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
613
618
#, c-format
614
619
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
615
 
msgstr "  -q, --quiet               一切メッセージを出力しません\n"
 
620
msgstr "  -q, --quiet               メッセージを何も出力しない\n"
616
621
 
617
622
#: clusterdb.c:243
618
623
#, c-format
619
624
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
620
 
msgstr "  -t, --table=TABLE         指定したテーブルのみをクラスタ化します\n"
 
625
msgstr "  -t, --table=テーブル名    指定したテーブルのみをクラスタ化する\n"
621
626
 
622
627
#: clusterdb.c:244
623
628
#, c-format
624
629
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
625
 
msgstr "  -v, --verbose             冗長な出力を行います\n"
 
630
msgstr "  -v, --verbose             (多くのメッセージを出力する)冗長モード\n"
626
631
 
627
632
#: clusterdb.c:253
628
633
#, c-format
631
636
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
632
637
msgstr ""
633
638
"\n"
634
 
"詳細はSQLコマンドCLUSTERの説明を参照してください。\n"
635
 
 
636
 
#: vacuumdb.c:146
 
639
"詳細は SQL コマンドの CLUSTER の説明を参照してください。\n"
 
640
 
 
641
#: vacuumdb.c:150
 
642
#, c-format
 
643
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
 
644
msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"full\" は使えません\n"
 
645
 
 
646
#: vacuumdb.c:156
 
647
#, c-format
 
648
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
 
649
msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"freeze\" は使えません\n"
 
650
 
 
651
#: vacuumdb.c:169
637
652
#, c-format
638
653
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
639
654
msgstr ""
640
 
"%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースをバキュームすることはできま"
641
 
"せん\n"
 
655
"%s: 全データベースと特定のデータベースを同時に vacuum することはできません\n"
642
656
 
643
 
#: vacuumdb.c:152
 
657
#: vacuumdb.c:175
644
658
#, c-format
645
659
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
646
 
msgstr ""
647
 
"%s: 全てのデータベースの中でテーブル指定のバキュームを行うことはできません\n"
 
660
msgstr "%s: 全データベースのうち特定のテーブルを vacuum することはできません\n"
648
661
 
649
 
#: vacuumdb.c:212
 
662
#: vacuumdb.c:278
650
663
#, c-format
651
664
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
652
665
msgstr ""
653
 
"%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のバキュームに失敗しました: %4$s"
 
666
"%1$s: データベース \"%3$s\" でテーブル\"%2$sの vacuum に失敗しました:%4$ss"
654
667
 
655
 
#: vacuumdb.c:215
 
668
#: vacuumdb.c:281
656
669
#, c-format
657
670
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
658
 
msgstr "%s: データベース\"%s\"のバキュームに失敗しました: %s"
 
671
msgstr "%s: データベース\"%s\"の vacuum に失敗しました: %s"
659
672
 
660
 
#: vacuumdb.c:245
 
673
#: vacuumdb.c:311
661
674
#, c-format
662
675
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
663
 
msgstr "%s: データベース\"%s\"をバキュームしています\n"
 
676
msgstr "%s: データベース\"%s\"を vacuum しています\n"
664
677
 
665
 
#: vacuumdb.c:261
 
678
#: vacuumdb.c:327
666
679
#, c-format
667
680
msgid ""
668
681
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
669
682
"\n"
670
 
msgstr ""
671
 
"%sはPostgreSQLデータベースの掃除と解析を行います。\n"
672
 
"\n"
 
683
msgstr "%sはPostgreSQLデータベースを clean および analyse します。\n"
673
684
 
674
 
#: vacuumdb.c:265
 
685
#: vacuumdb.c:331
675
686
#, c-format
676
687
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
677
 
msgstr ""
678
 
"  -a, --all                       全てのデータベースをバキュームします\n"
 
688
msgstr "  -a, --all                       全データベースを vacuum します\n"
679
689
 
680
 
#: vacuumdb.c:266
 
690
#: vacuumdb.c:332
681
691
#, c-format
682
692
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
683
 
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             バキュームするデータベースです\n"
 
693
msgstr "  -d, --dbname=データベース名     vacuum するデータベース名\n"
684
694
 
685
 
#: vacuumdb.c:267
 
695
#: vacuumdb.c:333
686
696
#, c-format
687
697
msgid ""
688
698
"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
689
699
"server\n"
690
700
msgstr ""
691
 
"  -e, --echo                      サーバに送信されるコマンドを表示します\n"
 
701
"  -e, --echo                      サーバに送られるコマンドを表示します\n"
692
702
 
693
 
#: vacuumdb.c:268
 
703
#: vacuumdb.c:334
694
704
#, c-format
695
705
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
696
 
msgstr "  -f, --full                      完全バキュームを行います\n"
 
706
msgstr "  -f, --full                      full vacuum を行ないます\n"
697
707
 
698
 
#: vacuumdb.c:269
 
708
#: vacuumdb.c:335
699
709
#, c-format
700
710
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
701
711
msgstr ""
702
 
"  -F, --freeze                    行のトランザクション情報を更新しない"
703
 
"(freeze)\n"
 
712
"  -F, --freeze                    行トランザクション情報を更新せずに保持しま"
 
713
"す\n"
704
714
 
705
 
#: vacuumdb.c:270
 
715
#: vacuumdb.c:336
706
716
#, c-format
707
717
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
708
 
msgstr "  -q, --quiet                     メッセージを表示しません\n"
 
718
msgstr "  -q, --quiet                     メッセージを出力しません\n"
709
719
 
710
 
#: vacuumdb.c:271
 
720
#: vacuumdb.c:337
711
721
#, c-format
712
722
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
713
723
msgstr ""
714
 
"  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  指定したテーブルのみをバキュームします\n"
 
724
"  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  指定したテーブルのみを vacuum します\n"
715
725
 
716
 
#: vacuumdb.c:272
 
726
#: vacuumdb.c:338
717
727
#, c-format
718
728
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
719
 
msgstr "  -v, --verbose                   冗長な出力を行います\n"
720
 
 
721
 
#: vacuumdb.c:273
722
 
#, c-format
723
 
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 
729
msgstr "  -v, --verbose                   多くのメッセージを出力します\n"
 
730
 
 
731
#: vacuumdb.c:339
 
732
#, c-format
 
733
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 
734
msgstr "  -z, --analyze                   最適化のための情報を更新します\n"
 
735
 
 
736
#: vacuumdb.c:340
 
737
#, c-format
 
738
msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
724
739
msgstr ""
725
 
"  -z, --analyze                   オプティマイザ用のヒントを更新します\n"
 
740
"  -Z, --analyze-only                     最適化のための情報だけを更新します\n"
726
741
 
727
 
#: vacuumdb.c:274
 
742
#: vacuumdb.c:341
728
743
#, c-format
729
744
msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
730
 
msgstr "  --help                          ヘルプを表示し、終了します\n"
 
745
msgstr "  --help                          ヘルプを表示して終了します\n"
731
746
 
732
 
#: vacuumdb.c:275
 
747
#: vacuumdb.c:342
733
748
#, c-format
734
749
msgid ""
735
750
"  --version                       output version information, then exit\n"
736
 
msgstr "  --version                       バージョン情報を出力し、終了します\n"
 
751
msgstr "  --version                       バージョン情報を表示して終了します\n"
737
752
 
738
 
#: vacuumdb.c:282
 
753
#: vacuumdb.c:349
739
754
#, c-format
740
755
msgid ""
741
756
"\n"
742
757
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
743
758
msgstr ""
744
759
"\n"
745
 
"詳細はSQLコマンドVACUUMの説明を参照してください。\n"
 
760
"詳細は SQL コマンドの VACUUM の説明を参照してください。\n"
746
761
 
747
762
#: reindexdb.c:138
748
763
#, c-format
749
764
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
750
765
msgstr ""
751
 
"%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースのインデックス再構築を行うこ"
752
 
"とはできません\n"
 
766
"%s: 全データベースと特定のデータベースを同時に再インデックス化することはでき"
 
767
"ません\n"
753
768
 
754
769
#: reindexdb.c:143
755
770
#, c-format
756
771
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
757
772
msgstr ""
758
 
"%s: 同時に全てのデータベースとシステムカタログのインデックス再構築を行うこと"
759
 
"はできません\n"
 
773
"%s: 全データベースとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することは"
 
774
"できません\n"
760
775
 
761
776
#: reindexdb.c:148
762
777
#, c-format
763
778
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
764
779
msgstr ""
765
 
"%s: 全データベースの中でテーブル指定のインデックス再構築を行うことはできませ"
 
780
"%s: 全データベースにおける特定のテーブルを再インデックス化することはできませ"
766
781
"ん\n"
767
782
 
768
783
#: reindexdb.c:153
769
784
#, c-format
770
785
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
771
786
msgstr ""
772
 
"%s: 全データベースの中で特定のインデックスの再構築を行うことはできません\n"
 
787
"%s: 全データベースにおける特定のインデックスを再作成することはできません\n"
773
788
 
774
789
#: reindexdb.c:164
775
790
#, c-format
776
791
msgid ""
777
792
"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
778
793
msgstr ""
779
 
"%s: 同時に特定のテーブルとシステムカタログのインデックス再構築を行うことはで"
780
 
"きません\n"
 
794
"%s: 特定のテーブルとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することは"
 
795
"できません\n"
781
796
 
782
797
#: reindexdb.c:169
783
798
#, c-format
784
799
msgid ""
785
800
"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
786
801
msgstr ""
787
 
"%s: 同時に特定のインデックスとシステムカタログのインデックス再構築を行うこと"
788
 
"はできません\n"
 
802
"%s: 特定のインデックスとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化するこ"
 
803
"とはできません\n"
789
804
 
790
805
#: reindexdb.c:238
791
806
#, c-format
792
807
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
793
808
msgstr ""
794
 
"%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のインデックス再構築に失敗しまし"
795
 
"た: %4$s"
 
809
"%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるテーブル\"%3$s\"の再インデックス化に失敗し"
 
810
"ました: %4$s"
796
811
 
797
812
#: reindexdb.c:241
798
813
#, c-format
799
814
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
800
815
msgstr ""
801
 
"%1$s: データベース\"%3$s\"のインデックス\"%2$s\"のインデックス再構築に失敗し"
802
 
"ました: %4$s"
 
816
"%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるインデックス\"%3$s\"の再作成に失敗しまし"
 
817
"た: %4$s"
803
818
 
804
819
#: reindexdb.c:244
805
820
#, c-format
806
821
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
807
 
msgstr "%s: データベース\"%s\"のインデックス再構築に失敗しました: %s"
 
822
msgstr "%s: データベース\"%s\"の再インデックス化に失敗しました: %s"
808
823
 
809
824
#: reindexdb.c:273
810
825
#, c-format
811
826
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
812
 
msgstr "%s: データベース\"%s\"のインデックスを再構築しています\n"
 
827
msgstr "%s: データベース\"%s\"を再インデックス化しています\n"
813
828
 
814
829
#: reindexdb.c:300
815
830
#, c-format
816
831
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
817
 
msgstr "%s: システムカタログのインデックス再構築に失敗しました: %s"
 
832
msgstr "%s: システムカタログの再インデックス化に失敗しました: %s"
818
833
 
819
834
#: reindexdb.c:312
820
835
#, c-format
822
837
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
823
838
"\n"
824
839
msgstr ""
825
 
"%sはPostgreSQLデータベースのインデックスの再構築を行います\n"
 
840
"%sはPostgreSQLデータベースを再インデックス化します。\n"
826
841
"\n"
827
842
 
828
843
#: reindexdb.c:316
829
844
#, c-format
830
845
msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
831
 
msgstr ""
832
 
"  -a, --all                 全てのデータベースのインデックス再構築を行いま"
833
 
"す\n"
 
846
msgstr "  -a, --all                 全データベースを再インデックス化します\n"
834
847
 
835
848
#: reindexdb.c:317
836
849
#, c-format
837
850
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
838
 
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       インデックスを再構築するデータベースです\n"
 
851
msgstr "  -d, --dbname=データベース名   再インデックス化データベース名\n"
839
852
 
840
853
#: reindexdb.c:319
841
854
#, c-format
842
855
msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
843
 
msgstr "  -i, --index=INDEX         指定したインデックスのみを再構築します\n"
 
856
msgstr ""
 
857
"  -i, --index=インデックス名    指定したインデックスのみを再作成します\n"
844
858
 
845
859
#: reindexdb.c:321
846
860
#, c-format
847
861
msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
848
 
msgstr ""
849
 
"  -s, --system              システムカタログのインデックス再構築を行います\n"
 
862
msgstr "  -s, --system              システムカタログを再インデックス化します\n"
850
863
 
851
864
#: reindexdb.c:322
852
865
#, c-format
853
866
msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
854
867
msgstr ""
855
 
"  -t, --table=TABLE         指定したテーブルだけのインデックスを再構築しま"
856
 
"す\n"
 
868
"  -t, --table=テーブル名    指定したテーブルのみを再インデックス化します\n"
857
869
 
858
870
#: reindexdb.c:331
859
871
#, c-format
862
874
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
863
875
msgstr ""
864
876
"\n"
865
 
"詳細はSQLコマンドREINDEXの説明を参照してください。\n"
 
877
"詳細は SQL コマンド REINDEX に関する説明を参照してください。\n"
866
878
 
867
879
#: common.c:45
868
880
#, c-format
874
886
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
875
887
msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n"
876
888
 
877
 
#: common.c:103 common.c:127
 
889
#: common.c:103 common.c:155
878
890
msgid "Password: "
879
891
msgstr "パスワード: "
880
892
 
881
 
#: common.c:116
 
893
#: common.c:117
 
894
#, c-format
 
895
msgid "%s: out of memory\n"
 
896
msgstr "%s: メモリ不足です\n"
 
897
 
 
898
#: common.c:144
882
899
#, c-format
883
900
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
884
 
msgstr "%s: データベース%sに接続できませんでした\n"
 
901
msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした\n"
885
902
 
886
 
#: common.c:138
 
903
#: common.c:166
887
904
#, c-format
888
905
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
889
 
msgstr "%s: データベース%sに接続できませんでした: %s\""
 
906
msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした: %s"
890
907
 
891
 
#: common.c:162 common.c:190
 
908
#: common.c:190 common.c:218
892
909
#, c-format
893
910
msgid "%s: query failed: %s"
894
911
msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s"
895
912
 
896
 
#: common.c:164 common.c:192
 
913
#: common.c:192 common.c:220
897
914
#, c-format
898
915
msgid "%s: query was: %s\n"
899
916
msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n"
900
917
 
901
 
#: common.c:238
 
918
#: common.c:266
 
919
#, c-format
902
920
msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
903
921
msgstr "pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
904
922
 
905
 
#: common.c:244
 
923
#: common.c:272
906
924
#, c-format
907
925
msgid "out of memory\n"
908
926
msgstr "メモリ不足です\n"
909
927
 
910
928
#. translator: abbreviation for "yes"
911
 
#: common.c:255
 
929
#: common.c:283
912
930
msgid "y"
913
931
msgstr "y"
914
932
 
915
933
#. translator: abbreviation for "no"
916
 
#: common.c:257
 
934
#: common.c:285
917
935
msgid "n"
918
936
msgstr "n"
919
937
 
920
 
#: common.c:268
 
938
#: common.c:296
921
939
#, c-format
922
940
msgid "%s (%s/%s) "
923
941
msgstr "%s (%s/%s)"
924
942
 
925
 
#: common.c:289
 
943
#: common.c:317
926
944
#, c-format
927
945
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
928
 
msgstr "\"%s\" または\"%s\"を入力してください。\n"
 
946
msgstr " \"%s\" または \"%s\" に答えてください\n"
929
947
 
930
 
#: common.c:367 common.c:400
 
948
#: common.c:395 common.c:428
931
949
#, c-format
932
950
msgid "Cancel request sent\n"
933
 
msgstr "送信した要求をキャンセル\n"
 
951
msgstr "キャンセル要求を送信しました\n"
934
952
 
935
 
#: common.c:369 common.c:402
 
953
#: common.c:397 common.c:430
936
954
#, c-format
937
955
msgid "Could not send cancel request: %s"
938
 
msgstr "要求をキャンセルできませんでした: %s"
 
956
msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: %s"