1160
1159
msgid "Open map"
1163
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
1164
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
1162
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
1163
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
1165
1164
msgid "List Members:"
1168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
1167
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
1169
1168
msgid "Department"
1172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
1171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
1173
1172
msgid "Profession"
1176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
1175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
1177
1176
msgid "Position"
1180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
1179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
1181
1180
msgid "Video Chat"
1184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
1185
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:396
1186
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
1187
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
1188
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:507
1189
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:292
1183
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
1184
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:437
1185
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
1186
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
1187
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:511
1188
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
1190
1189
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
1191
1190
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
1192
1191
msgid "Calendar"
1195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
1194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
1196
1195
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
1197
1196
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
1198
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
1199
1197
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
1200
1198
msgid "Free/Busy"
1203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
1204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
1201
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
1202
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
1208
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
1206
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
1212
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
1213
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
1210
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
1211
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
1214
1212
msgid "Address"
1217
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
1215
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
1218
1216
msgid "Home Page"
1221
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
1219
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
1222
1220
msgid "Web Log"
1367
1365
msgid "Card View"
1368
1366
msgstr "卡片檢視模式"
1370
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:740
1368
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
1371
1369
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
1372
1370
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
1373
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:384
1374
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:851
1375
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:881 ../shell/shell.error.xml.h:6
1371
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:401
1372
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
1373
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907 ../shell/shell.error.xml.h:6
1376
1374
msgid "Importing..."
1379
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
1377
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
1380
1378
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
1381
1379
msgstr "Outlook CSV 或 Tab (.csv, .tab)"
1383
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1042
1381
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
1384
1382
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
1385
1383
msgstr "Outlook CSV 與 Tab 匯入程式"
1387
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
1385
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1049
1388
1386
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
1389
1387
msgstr "Mozilla CSV 或 Tab (.csv, .tab)"
1391
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1051
1389
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
1392
1390
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
1393
1391
msgstr "Mozilla CSV 與 Tab 匯入程式"
1395
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
1393
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1058
1396
1394
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
1397
1395
msgstr "Evolution CSV 或 Tab (.csv, .tab)"
1399
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1060
1397
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
1400
1398
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
1401
1399
msgstr "Evolution CSV 與 Tab 匯入程式"
1403
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:779
1401
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:777
1404
1402
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
1405
1403
msgstr "LDAP 資料交換格式 (.ldif)"
1407
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:780
1405
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:778
1408
1406
msgid "Evolution LDIF importer"
1409
1407
msgstr "Evolution LDIF 輸入器"
2437
2439
msgid "Validation error: %s"
2438
2440
msgstr "確認上的錯誤: %s"
2440
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
2442
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273
2441
2443
msgid "Could not save attachments"
2442
2444
msgstr "無法儲存附件"
2444
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
2446
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
2445
2447
msgid "Could not update object"
2446
2448
msgstr "無法更新物件"
2448
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:715
2450
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:739
2449
2451
msgid "Edit Appointment"
2452
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:722
2454
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:746
2454
2456
msgid "Meeting - %s"
2455
2457
msgstr "會議 - %s"
2457
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:724
2459
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
2459
2461
msgid "Appointment - %s"
2460
2462
msgstr "約會 - %s"
2462
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:730
2464
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
2464
2466
msgid "Assigned Task - %s"
2465
2467
msgstr "指派的工作 - %s"
2467
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:732
2469
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
2469
2471
msgid "Task - %s"
2470
2472
msgstr "工作 - %s"
2472
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737
2474
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
2474
2476
msgid "Memo - %s"
2475
2477
msgstr "備忘錄 - %s"
2477
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
2479
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
2478
2480
msgid "No Summary"
2481
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:874
2483
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:898
2482
2484
msgid "Keep original item?"
2483
2485
msgstr "是否保持原始項目?"
2485
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
2487
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
2486
2488
msgid "Close the current window"
2487
2489
msgstr "關閉目前的視窗"
2489
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/e-mail-browser.c:141
2491
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:141
2490
2492
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
2491
2493
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
2492
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1302
2494
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
2493
2495
msgid "Copy the selection"
2494
2496
msgstr "複製選取的內容"
2496
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 ../mail/e-mail-browser.c:148
2498
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 ../mail/e-mail-browser.c:148
2497
2499
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
2498
2500
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
2499
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1296
2501
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
2500
2502
msgid "Cut the selection"
2501
2503
msgstr "剪下選取範圍"
2503
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
2505
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
2504
2506
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
2505
2507
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
2506
2508
msgid "Delete the selection"
2507
2509
msgstr "刪除選取範圍"
2509
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
2511
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
2510
2512
msgid "View help"
2513
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:155
2515
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:155
2514
2516
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
2515
2517
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
2516
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1308
2518
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
2517
2519
msgid "Paste the clipboard"
2518
2520
msgstr "貼上剪貼簿的內容"
2520
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
2522
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
2521
2523
msgid "Save current changes"
2522
2524
msgstr "儲存目前的更改"
2524
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:162
2526
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 ../mail/e-mail-browser.c:162
2525
2527
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
2526
2528
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
2527
2529
msgid "Select all text"
2528
2530
msgstr "選取所有文字"
2530
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
2532
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
2531
2533
msgid "_Classification"
2532
2534
msgstr "歸類(_C)"
2534
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
2536
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
2535
2537
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
2536
2538
#: ../mail/e-mail-browser.c:176
2537
2539
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
2541
2543
msgstr "編輯(_E)"
2543
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:169
2545
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:169
2544
2546
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
2545
2547
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
2547
2549
msgstr "檔案(_F)"
2549
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
2551
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
2550
2552
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
2552
2554
msgstr "求助(_H)"
2554
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
2556
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
2555
2557
msgid "_Insert"
2556
2558
msgstr "插入(_I)"
2558
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
2560
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
2559
2561
#: ../composer/e-composer-actions.c:340
2560
2562
msgid "_Options"
2561
2563
msgstr "選項(_O)"
2563
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:183
2565
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 ../mail/e-mail-browser.c:183
2564
2566
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
2566
2568
msgstr "檢視(_V)"
2568
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193
2570
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
2569
2571
#: ../composer/e-composer-actions.c:289
2570
2572
msgid "_Attachment..."
2571
2573
msgstr "附件(_A)…"
2573
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
2575
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
2574
2576
#: ../composer/e-composer-actions.c:291
2575
2577
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
2576
2578
msgid "Attach a file"
2579
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
2581
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
2580
2582
msgid "_Categories"
2581
2583
msgstr "分類(_C)"
2583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205
2585
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
2584
2586
msgid "Toggles whether to display categories"
2585
2587
msgstr "切換是否顯示「分類」"
2587
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
2589
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239
2588
2590
msgid "Time _Zone"
2589
2591
msgstr "時區(_Z)"
2591
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
2593
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
2592
2594
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
2593
2595
msgstr "切換是否顯示「時區」"
2595
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
2597
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
2596
2598
msgid "Pu_blic"
2597
2599
msgstr "公開(_B)"
2599
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
2601
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
2600
2602
msgid "Classify as public"
2603
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229
2605
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
2604
2606
msgid "_Private"
2605
2607
msgstr "私人(_P)"
2607
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
2609
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
2608
2610
msgid "Classify as private"
2611
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
2613
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
2612
2614
msgid "_Confidential"
2613
2615
msgstr "機密(_C)"
2615
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
2617
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
2616
2618
msgid "Classify as confidential"
2619
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
2621
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
2620
2622
msgid "R_ole Field"
2621
2623
msgstr "角色欄位(_O)"
2623
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248
2625
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
2624
2626
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
2625
2627
msgstr "切換是否顯示「角色」欄位"
2627
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
2629
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
2631
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
2633
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
2632
2634
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
2633
2635
msgstr "切換是否顯示「RSVP」欄位"
2635
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
2637
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
2636
2638
msgid "_Status Field"
2637
2639
msgstr "狀態欄位(_S)"
2639
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
2641
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
2640
2642
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
2641
2643
msgstr "切換是否顯示「狀態」欄位"
2643
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270
2645
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
2644
2646
msgid "_Type Field"
2645
2647
msgstr "類型欄位(_T)"
2647
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
2649
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
2648
2650
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
2649
2651
msgstr "切換是否顯示「到會者類型」欄位"
2651
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
2653
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
2652
2654
#: ../composer/e-composer-private.c:77
2653
2655
msgid "Recent _Documents"
2654
2656
msgstr "最近使用文件(_D)"
2656
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2018
2658
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2053
2657
2659
#: ../composer/e-composer-actions.c:508
2661
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2354
2662
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2517
2663
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3495
2663
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2389
2664
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2552
2665
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3533
2664
2666
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
2665
2667
msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的更改"
2667
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3459
2669
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3497
2668
2670
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
2669
2671
msgid "attachment"
2672
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3527
2674
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3565
2673
2675
msgid "Unable to use current version!"
2674
2676
msgstr "無法使用目前的版本!"
2676
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
2678
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:111
2677
2679
msgid "Could not open destination"
2678
2680
msgstr "無法開啟目的地"
2680
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:123
2682
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
2681
2683
msgid "Destination is read only"
2682
2684
msgstr "目的地是唯讀"
2684
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:157
2686
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
2685
2687
msgid "Cannot create object"
2686
2688
msgstr "不能建立物件"
2688
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:183
2690
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
2689
2691
msgid "Could not open source"
2690
2692
msgstr "無法開啟來源"
2837
2839
msgid "Print this event"
2838
2840
msgstr "打印這個事件"
2840
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
2842
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
2841
2843
msgid "Event's start time is in the past"
2842
2844
msgstr "事件的開始時刻在過去"
2844
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
2846
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
2845
2847
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
2846
2848
msgstr "不能編輯事件,因為選取的行事曆是唯讀的"
2848
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:637
2850
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
2849
2851
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
2850
2852
msgstr "不能完整的編輯事件,因為你不是召集人"
2852
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
2853
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
2854
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
2855
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3049
2854
2856
msgid "This event has reminders"
2855
2857
msgstr "這個事件具有提醒"
2857
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
2859
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
2858
2860
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
2859
2861
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
2860
2862
msgid "Or_ganizer:"
2861
2863
msgstr "會議召集人(_G):"
2863
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
2865
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1262
2864
2866
msgid "Event with no start date"
2865
2867
msgstr "無開始日期的事件"
2867
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
2869
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265
2868
2870
msgid "Event with no end date"
2869
2871
msgstr "無結束日期的事件"
2871
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1430
2872
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
2873
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:811
2873
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
2874
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:707
2875
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819
2874
2876
msgid "Start date is wrong"
2875
2877
msgstr "開始日期錯誤"
2877
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
2879
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1448
2878
2880
msgid "End date is wrong"
2879
2881
msgstr "結束日期錯誤"
2881
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1463
2883
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
2882
2884
msgid "Start time is wrong"
2883
2885
msgstr "開始時間錯誤"
2885
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
2887
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1478
2886
2888
msgid "End time is wrong"
2887
2889
msgstr "結束時間錯誤"
2889
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1635
2890
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
2891
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:865
2891
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1643
2892
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
2893
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
2892
2894
msgid "An organizer is required."
2893
2895
msgstr "需要一個召集人。"
2895
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1669
2896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
2897
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1677
2898
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
2897
2899
msgid "At least one attendee is required."
2898
2900
msgstr "最少需要一個到會者。"
2900
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1869
2902
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
2901
2903
msgid "_Delegatees"
2902
2904
msgstr "代理者(_D)"
2904
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
2906
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
2905
2907
msgid "Atte_ndees"
2906
2908
msgstr "到會者(_N)"
2908
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
2910
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2892
2910
2912
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
2911
2913
msgstr "無法開啟行事曆「%s」:%s"
3262
3264
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
3263
3265
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
3265
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
3267
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1164
3266
3268
msgid "21st to 31st"
3267
3269
msgstr "21日至31日"
3269
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
3270
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
3271
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
3272
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
3274
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
3276
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
3275
3277
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
3276
3278
msgid "Tuesday"
3279
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
3281
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
3280
3282
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
3281
3283
msgid "Wednesday"
3284
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
3286
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
3285
3287
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
3286
3288
msgid "Thursday"
3289
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130
3290
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
3291
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
3292
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
3294
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
3295
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
3296
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
3297
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
3296
3298
msgid "Saturday"
3299
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
3300
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
3301
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
3302
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
3304
3306
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
3305
3307
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
3307
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
3309
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1318
3311
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1428
3313
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1492
3312
3314
msgid "occurrences"
3315
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2138
3317
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
3316
3318
msgid "Add exception"
3319
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179
3321
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2245
3320
3322
msgid "Could not get a selection to modify."
3321
3323
msgstr "無法取得要編輯的選取區。"
3323
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2185
3325
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2251
3324
3326
msgid "Modify exception"
3327
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2229
3329
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
3328
3330
msgid "Could not get a selection to delete."
3329
3331
msgstr "無法取得要刪除的選取區。"
3331
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2363
3333
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2429
3332
3334
msgid "Date/Time"
3422
3424
#. To Translators: This is task status
3423
3425
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
3424
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
3426
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
3425
3427
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
3426
3428
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
3427
3429
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
3428
3430
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
3429
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593 ../calendar/gui/print.c:3271
3430
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
3431
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596 ../calendar/gui/print.c:3271
3432
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
3431
3433
msgid "Completed"
3434
3436
#. To Translators: This is task priority
3435
3437
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
3436
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
3437
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
3438
#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
3438
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
3439
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
3440
#: ../mail/message-list.c:1223 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
3442
3444
#. To Translators: This is task status
3443
3445
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
3444
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
3446
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
3445
3447
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
3446
3448
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
3447
3449
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
3448
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:592
3450
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:595
3449
3451
#: ../calendar/gui/print.c:3268
3450
3452
msgid "In Progress"
3453
3455
#. To Translators: This is task priority
3454
3456
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
3455
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
3456
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
3457
#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
3457
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
3458
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
3459
#: ../mail/message-list.c:1221 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
3461
3463
#. To Translators: This is task priority
3462
3464
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
3463
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
3464
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1533 ../calendar/gui/e-task-table.c:515
3465
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1223
3465
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
3466
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1533 ../calendar/gui/e-task-table.c:518
3467
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1222
3466
3468
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
3470
3472
#. To Translators: This is task status
3471
3473
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
3472
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
3474
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
3473
3475
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
3474
3476
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
3475
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
3477
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
3476
3478
#: ../calendar/gui/print.c:3265 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
3477
3479
msgid "Not Started"
4841
4844
msgid "Appointments and Meetings"
4844
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:411
4845
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:821
4846
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2108
4847
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:421
4848
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:834
4849
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
4847
4850
msgid "Opening calendar"
4850
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:551
4853
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:561
4851
4854
msgid "iCalendar files (.ics)"
4852
4855
msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)"
4854
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:552
4857
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:562
4855
4858
msgid "Evolution iCalendar importer"
4856
4859
msgstr "Evolution iCalendar 輸入器"
4858
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:640
4861
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:650
4859
4862
msgid "Reminder!"
4862
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:720
4865
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
4863
4866
msgid "vCalendar files (.vcs)"
4864
4867
msgstr "vCalendar 檔案 (.vcs)"
4866
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:721
4869
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:731
4867
4870
msgid "Evolution vCalendar importer"
4868
4871
msgstr "Evolution vCalendar 輸入器"
4870
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:970
4873
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
4871
4874
msgid "Calendar Events"
4874
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1008
4877
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1036
4875
4878
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
4876
4879
msgstr "Evolution 行事曆智慧輸入器"
4878
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1073
4879
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1390
4881
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
4882
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
4880
4883
msgctxt "iCalImp"
4881
4884
msgid "Meeting"
4884
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1073
4885
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1390
4887
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
4888
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
4886
4889
msgctxt "iCalImp"
4890
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1076
4891
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1391
4893
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1104
4894
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
4892
4895
msgctxt "iCalImp"
4896
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
4897
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1392
4899
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
4900
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1420
4898
4901
msgctxt "iCalImp"
4902
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1088
4905
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
4903
4906
msgctxt "iCalImp"
4904
4907
msgid "has recurrences"
4907
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1093
4910
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
4908
4911
msgctxt "iCalImp"
4909
4912
msgid "is an instance"
4912
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1098
4915
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
4913
4916
msgctxt "iCalImp"
4914
4917
msgid "has reminders"
4917
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1103
4920
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
4918
4921
msgctxt "iCalImp"
4919
4922
msgid "has attachments"
4922
4925
#. Translators: Appointment's classification
4923
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
4926
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
4924
4927
msgctxt "iCalImp"
4928
4931
#. Translators: Appointment's classification
4929
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
4932
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
4930
4933
msgctxt "iCalImp"
4931
4934
msgid "Private"
4934
4937
#. Translators: Appointment's classification
4935
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1122
4938
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
4936
4939
msgctxt "iCalImp"
4937
4940
msgid "Confidential"
4940
4943
#. Translators: Appointment's classification section name
4941
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
4944
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
4942
4945
msgctxt "iCalImp"
4943
4946
msgid "Classification"
4946
4949
#. Translators: Appointment's summary
4947
4950
#. Translators: Column header for a component summary
4948
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
4949
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1431
4951
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
4952
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
4950
4953
msgctxt "iCalImp"
4951
4954
msgid "Summary"
4954
4957
#. Translators: Appointment's location
4955
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1137
4958
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1165
4956
4959
msgctxt "iCalImp"
4957
4960
msgid "Location"
4960
4963
#. Translators: Appointment's start time
4961
4964
#. Translators: Column header for a component start date/time
4962
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1145
4963
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1427
4965
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
4966
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1455
4964
4967
msgctxt "iCalImp"
4968
4971
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
4969
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
4972
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
4970
4973
msgctxt "iCalImp"
4974
4977
#. Translators: Appointment's end time
4975
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
4978
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
4976
4979
msgctxt "iCalImp"
4980
4983
#. Translators: Appointment's categories
4981
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
4984
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
4982
4985
msgctxt "iCalImp"
4983
4986
msgid "Categories"
4986
4989
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
4987
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
4990
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
4988
4991
msgctxt "iCalImp"
4989
4992
msgid "Completed"
4992
4995
#. Translators: Appointment's URL
4993
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
4996
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
4994
4997
msgctxt "iCalImp"
4998
5001
#. Translators: Appointment's organizer
4999
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1221
5000
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
5002
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
5003
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
5001
5004
msgctxt "iCalImp"
5002
5005
msgid "Organizer"
5005
5008
#. Translators: Appointment's attendees
5006
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
5007
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
5009
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
5010
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
5008
5011
msgctxt "iCalImp"
5009
5012
msgid "Attendees"
5012
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1261
5015
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
5013
5016
msgctxt "iCalImp"
5014
5017
msgid "Description"
5017
5020
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
5018
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1423
5021
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1451
5019
5022
msgctxt "iCalImp"
6986
6989
msgstr "請輸入你的密碼。"
6988
6991
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
6989
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
6992
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
6991
6994
msgstr "CalDAV"
6993
6996
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
6994
6997
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
6995
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:285
6996
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:357
6998
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
6999
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
6997
7000
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
6998
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
7001
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
7000
7003
msgstr "Google"
7002
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:483
7005
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
7003
7006
msgid "Personal details:"
7004
7007
msgstr "個人詳細資料:"
7006
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
7009
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
7010
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:499
7013
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
7011
7014
msgid "Email address:"
7012
7015
msgstr "Email 位址:"
7014
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
7017
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
7015
7018
msgid "Details:"
7018
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:517
7021
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
7019
7022
msgid "Receiving"
7022
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:524
7025
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
7023
7026
msgid "Server type:"
7024
7027
msgstr "伺服器類型:"
7026
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
7029
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
7027
7030
msgid "Server address:"
7028
7031
msgstr "伺服器位址:"
7030
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:542
7033
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
7031
7034
msgid "Username:"
7032
7035
msgstr "使用者名稱:"
7034
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:551
7037
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
7035
7038
msgid "Use encryption:"
7038
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:556
7039
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
7041
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
7042
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
7043
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:568
7046
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
7044
7047
msgid "Sending"
7047
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
7050
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
7049
7052
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
7050
7053
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
7051
7054
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
7052
7055
msgstr "要使用這個電子郵件程式你需要先設定一個帳號。請在下面提供你的電子郵件位址和密碼,我們會嘗試並找出所有的設定值。如果我們無法自動完成這個步驟,你就需要使用自己帳號的伺服器詳細資料。"
7054
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
7057
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
7056
7059
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
7057
7060
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
7058
7061
"entered but you may need to change them."
7059
7062
msgstr "抱歉,我們無法自動找出你的郵件設定值。請在下面輸入它們。我們會以你剛剛輸入的詳細資料嘗試開始,但是你也有可能需要改變它們。"
7061
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
7064
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
7062
7065
msgid "You can specify more options to configure the account."
7063
7066
msgstr "你可以指定更多用來設定這個帳號的選項。"
7065
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
7068
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
7067
7070
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
7068
7071
"but you should check them over to make sure."
7069
7072
msgstr "現在我們需要你的設定值才能傳送郵件。我們已經嘗試猜測部分設定,但是你應該檢查它們以進行確認。"
7071
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
7074
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
7072
7075
msgid "You can specify your default settings for your account."
7073
7076
msgstr "你可以指定自己帳號的預設設定值。"
7075
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
7078
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
7077
7080
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
7079
7082
msgstr "在我們嘗試並連線到伺服器取回郵件前檢查事項的時間。"
7081
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
7082
#: ../mail/em-account-editor.c:2196 ../mail/em-account-editor.c:2329
7084
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
7085
#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:2370
7083
7086
msgid "Identity"
7086
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
7089
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
7087
7090
msgid "Next - Receiving mail"
7088
7091
msgstr "下一步 - 接收郵件"
7090
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7093
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
7091
7094
msgid "Receiving mail"
7094
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7095
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7097
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
7098
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
7096
7099
msgid "Next - Sending mail"
7097
7100
msgstr "下一步 - 傳送郵件"
7099
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7102
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
7100
7103
msgid "Back - Identity"
7101
7104
msgstr "上一步 - 身分"
7103
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7106
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
7104
7107
msgid "Next - Receiving options"
7105
7108
msgstr "下一步 - 接收選項"
7107
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7110
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
7108
7111
msgid "Receiving options"
7111
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7112
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7114
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
7115
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7113
7116
msgid "Back - Receiving mail"
7114
7117
msgstr "上一步 - 接收郵件"
7116
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7119
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7117
7120
msgid "Sending mail"
7120
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7121
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
7123
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7124
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7122
7125
msgid "Next - Review account"
7123
7126
msgstr "下一步 - 檢閱帳號"
7125
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7128
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7126
7129
msgid "Next - Defaults"
7127
7130
msgstr "下一步 - 詳細資料"
7129
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7132
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
7130
7133
msgid "Back - Receiving options"
7131
7134
msgstr "上一步 - 接收選項"
7133
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
7134
#: ../mail/em-account-editor.c:3306
7136
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7137
#: ../mail/em-account-editor.c:3317
7135
7138
msgid "Defaults"
7138
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
7141
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
7139
7142
msgid "Back - Sending mail"
7140
7143
msgstr "上一步 - 傳送郵件"
7142
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
7145
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7143
7146
msgid "Review account"
7146
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
7149
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7150
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
7153
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
7151
7154
msgid "Back - Sending"
7152
7155
msgstr "上一步 - 傳送"
7154
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
7157
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
7155
7158
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
7156
7159
msgstr "將 Google 聯絡人加入 Evolution"
7158
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
7161
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:758
7159
7162
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
7160
7163
msgstr "將 Google 日曆加入 Evolution"
7162
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
7165
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:763
7163
7166
msgid "You may need to enable IMAP access."
7164
7167
msgstr "你可能需要啟用 IMAP 存取。"
7166
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
7169
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
7167
7170
msgid "Google account settings:"
7168
7171
msgstr "Google 帳號設定值:"
7170
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
7173
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:797
7171
7174
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
7172
7175
msgstr "將 Yahoo 行事曆加入 Evolution"
7174
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
7177
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:801
7176
7179
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
7177
7180
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
7179
7182
msgstr "Yahoo 行事曆會命名為 名字_姓氏。我們已嘗試組成這個行事曆的名稱。因此請確認它,如果有錯誤請重新輸入行事曆的名稱。"
7181
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
7184
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
7182
7185
msgid "Yahoo account settings:"
7183
7186
msgstr "Yahoo 帳號設定值:"
7185
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
7188
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:824
7186
7189
msgid "Yahoo Calendar name:"
7187
7190
msgstr "Yahoo 行事曆名稱:"
7189
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1099
7192
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1094
7190
7193
msgid "Password:"
7193
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
7196
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1145
7194
7197
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
7195
7198
msgid "Close Tab"
7198
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
7201
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
7199
7202
msgid "Account Wizard"
8872
8859
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
8873
8860
#. other user means other calendars subscribed
8874
#: ../mail/e-mail-reader.c:3237 ../mail/mail-config.ui.h:32
8875
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:306
8876
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
8877
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:688
8861
#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
8862
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:310
8863
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
8864
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:692
8878
8865
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
8879
8866
msgid "Default"
8882
#: ../mail/e-mail-reader.c:3404
8869
#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
8883
8870
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
8884
8871
msgid "_Forward"
8885
8872
msgstr "轉寄(_F)"
8887
#: ../mail/e-mail-reader.c:3405
8874
#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
8888
8875
msgid "Forward the selected message to someone"
8889
8876
msgstr "將選定的郵件轉寄給某人"
8891
#: ../mail/e-mail-reader.c:3424
8878
#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
8892
8879
msgid "Group Reply"
8895
#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
8882
#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
8896
8883
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
8897
8884
msgstr "回覆給通信論壇,或是給所有的收件者"
8899
#: ../mail/e-mail-reader.c:3478 ../mail/em-filter-i18n.h:14
8886
#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
8903
#: ../mail/e-mail-reader.c:3511
8904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
8890
#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
8891
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
8905
8892
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
8909
#: ../mail/e-mail-reader.c:3515
8910
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
8896
#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
8897
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
8911
8898
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
8912
8899
msgid "Previous"
8915
#: ../mail/e-mail-reader.c:3524 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
8902
#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
8919
#: ../mail/e-mail-reader.c:4194
8906
#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
8921
8908
msgid "Folder '%s'"
8922
8909
msgstr "資料夾「%s」"
8924
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:139
8911
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
8925
8912
msgid "Do not warn me again"
8926
8913
msgstr "不要再警告我"
8928
8915
#. Translators: %s is replaced with a folder
8929
8916
#. * name %u with count of duplicate messages.
8930
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:663
8917
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:669
8933
8920
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
9369
9356
msgid "Folder _name:"
9370
9357
msgstr "資料夾名稱(_N):"
9372
#: ../mail/em-folder-tree.c:661
9359
#: ../mail/em-folder-tree.c:647
9373
9360
msgid "Folder names cannot contain '/'"
9374
9361
msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。"
9376
#: ../mail/em-folder-tree.c:781
9363
#: ../mail/em-folder-tree.c:767
9378
9365
msgctxt "folder-display"
9379
9366
msgid "%s (%u%s)"
9380
9367
msgstr "%s (%u%s)"
9382
#: ../mail/em-folder-tree.c:1603
9369
#: ../mail/em-folder-tree.c:1589
9383
9370
msgid "Mail Folder Tree"
9384
9371
msgstr "郵件資料夾樹"
9386
#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../mail/em-folder-utils.c:114
9373
#: ../mail/em-folder-tree.c:2068 ../mail/em-folder-utils.c:114
9388
9375
msgid "Moving folder %s"
9389
9376
msgstr "正在移動資料夾 %s"
9391
#: ../mail/em-folder-tree.c:2085 ../mail/em-folder-utils.c:116
9378
#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 ../mail/em-folder-utils.c:116
9393
9380
msgid "Copying folder %s"
9394
9381
msgstr "正在複製資料夾 %s"
9396
#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 ../mail/message-list.c:2218
9383
#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../mail/message-list.c:2211
9398
9385
msgid "Moving messages into folder %s"
9399
9386
msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s"
9401
#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/message-list.c:2220
9388
#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../mail/message-list.c:2213
9403
9390
msgid "Copying messages into folder %s"
9404
9391
msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s"
9406
#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
9393
#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
9408
9395
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
9409
9396
msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區"
9411
#. load store to mail component
9412
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
9413
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
9414
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
9415
#: ../mail/mail-vfolder.c:1165 ../mail/mail-vfolder.c:1240
9398
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
9399
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
9400
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
9401
#: ../mail/mail-vfolder.c:1123 ../mail/mail-vfolder.c:1237
9416
9402
msgid "Search Folders"
9419
9405
#. UNMATCHED is always last.
9420
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
9406
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181
9421
9407
msgid "UNMATCHED"
9424
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:792 ../mail/em-folder-tree-model.c:1061
9410
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075
9425
9411
msgid "Loading..."
9428
#: ../mail/em-folder-utils.c:482
9414
#: ../mail/em-folder-utils.c:487
9429
9415
msgid "Move Folder To"
9430
9416
msgstr "移動資料夾到"
9432
#: ../mail/em-folder-utils.c:482
9418
#: ../mail/em-folder-utils.c:487
9433
9419
msgid "Copy Folder To"
9434
9420
msgstr "複製資料夾到"
9436
#: ../mail/em-folder-utils.c:562
9422
#: ../mail/em-folder-utils.c:589
9437
9423
msgid "Create Folder"
9440
#: ../mail/em-folder-utils.c:563
9426
#: ../mail/em-folder-utils.c:590
9441
9427
msgid "Specify where to create the folder:"
9442
9428
msgstr "指定要建立資料夾的位置:"
12569
#: ../mail/message-list.c:1211
12559
#: ../mail/message-list.c:1210
12570
12560
msgid "Unseen"
12573
#: ../mail/message-list.c:1212
12563
#: ../mail/message-list.c:1211
12577
#: ../mail/message-list.c:1213
12567
#: ../mail/message-list.c:1212
12578
12568
msgid "Answered"
12571
#: ../mail/message-list.c:1213
12581
12575
#: ../mail/message-list.c:1214
12585
#: ../mail/message-list.c:1215
12586
12576
msgid "Multiple Unseen Messages"
12587
12577
msgstr "多個未閱讀的郵件"
12589
#: ../mail/message-list.c:1216
12579
#: ../mail/message-list.c:1215
12590
12580
msgid "Multiple Messages"
12591
12581
msgstr "多個郵件"
12593
#: ../mail/message-list.c:1220
12583
#: ../mail/message-list.c:1219
12594
12584
msgid "Lowest"
12597
#: ../mail/message-list.c:1221
12587
#: ../mail/message-list.c:1220
12598
12588
msgid "Lower"
12591
#: ../mail/message-list.c:1224
12601
12595
#: ../mail/message-list.c:1225
12605
#: ../mail/message-list.c:1226
12606
12596
msgid "Highest"
12609
#: ../mail/message-list.c:1838 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
12599
#: ../mail/message-list.c:1831 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
12613
12603
#. strftime format of a time,
12614
12604
#. in 12-hour format, without seconds.
12615
#: ../mail/message-list.c:1845 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
12605
#: ../mail/message-list.c:1838 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
12616
12606
msgid "Today %l:%M %p"
12617
12607
msgstr "今天 %p %l:%M"
12619
#: ../mail/message-list.c:1854
12609
#: ../mail/message-list.c:1847
12620
12610
msgid "Yesterday %l:%M %p"
12621
12611
msgstr "昨天 %p %l:%M"
12623
#: ../mail/message-list.c:1866
12613
#: ../mail/message-list.c:1859
12624
12614
msgid "%a %l:%M %p"
12625
12615
msgstr "%a %p %l:%M"
12627
#: ../mail/message-list.c:1874
12617
#: ../mail/message-list.c:1867
12628
12618
msgid "%b %d %l:%M %p"
12629
12619
msgstr "%m月%d日 %p %l:%M"
12631
#: ../mail/message-list.c:1876
12621
#: ../mail/message-list.c:1869
12632
12622
msgid "%b %d %Y"
12633
12623
msgstr "%Y年%m月%d日"
12635
#: ../mail/message-list.c:2644
12625
#: ../mail/message-list.c:2650
12636
12626
msgid "Select all visible messages"
12637
12627
msgstr "選擇全部可見的郵件"
12639
#: ../mail/message-list.c:2802 ../mail/message-list.etspec.h:10
12629
#: ../mail/message-list.c:2808 ../mail/message-list.etspec.h:10
12640
12630
msgid "Messages"
12643
12633
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
12644
#: ../mail/message-list.c:3997
12634
#: ../mail/message-list.c:4003
12645
12635
msgid "Follow-up"
12648
12638
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
12649
#: ../mail/message-list.c:4501 ../mail/message-list.c:4920
12639
#: ../mail/message-list.c:4507 ../mail/message-list.c:4926
12650
12640
msgid "Generating message list"
12651
12641
msgstr "產生郵件清單"
12653
#: ../mail/message-list.c:4738
12643
#: ../mail/message-list.c:4744
12655
12645
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
12656
12646
">Clear menu item or change it."
12657
12647
msgstr "沒有郵件符合你的搜尋條作。可以使用「搜尋->清除」選單項目來清除搜尋或改變它。"
12659
#: ../mail/message-list.c:4740
12649
#: ../mail/message-list.c:4746
12660
12650
msgid "There are no messages in this folder."
12661
12651
msgstr "這個資料夾中沒有郵件。"
13387
13377
msgstr "60 分鐘"
13389
13379
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
13393
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
13394
13380
msgid "Alerts"
13397
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
13383
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
13398
13384
msgid "Day _ends:"
13399
13385
msgstr "一日結束於(_E):"
13387
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
13401
13391
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
13405
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
13406
13392
msgid "Default Free/Busy Server"
13407
13393
msgstr "預設的空閒/忙碌伺服器網址"
13409
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
13395
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
13410
13396
msgid "Display"
13413
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
13399
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
13414
13400
msgid "Display reminders in _notification area only"
13415
13401
msgstr "只在通知區域中顯示提醒(_N)"
13417
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
13403
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
13418
13404
msgid "Hours"
13421
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
13407
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
13422
13408
msgid "Minutes"
13411
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
13412
msgid "Publishing Information"
13426
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
13416
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
13428
13418
msgstr "週日(_U)"
13430
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
13420
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
13431
13421
msgid "Sc_roll Month View by a week"
13432
13422
msgstr "以週捲動月檢視(_R)"
13434
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
13424
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
13435
13425
msgid "Se_cond zone:"
13436
13426
msgstr "第二時區(_C):"
13438
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
13428
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
13439
13429
msgid "Select the calendars for reminder notification"
13440
13430
msgstr "選擇提醒通知的行事曆"
13442
13432
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
13443
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32
13433
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
13444
13434
msgid "Sh_ow a reminder"
13445
13435
msgstr "顯示提醒於約會(_O)"
13447
13437
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
13448
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
13438
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
13449
13439
msgid "Show a _reminder"
13450
13440
msgstr "顯示提醒(_R)"
13452
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
13442
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
13453
13443
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
13454
13444
msgstr "在左下行事曆中將週期性事件以斜體顯示(_E)"
13456
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
13446
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
13457
13447
msgid "Show week _numbers"
13458
13448
msgstr "顯示週數(_N)"
13460
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38
13450
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
13461
13451
msgid "T_asks due today:"
13462
13452
msgstr "今天到期的工作(_A):"
13465
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
13455
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
13467
13457
msgstr "週四(_H)"
14130
14120
msgid "Selected Calendars for Reminders"
14131
14121
msgstr "選擇提醒行事曆"
14133
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840
14123
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
14134
14124
msgid "Ti_me and date:"
14135
14125
msgstr "時刻和日期(_M):"
14137
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
14127
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:842
14138
14128
msgid "_Date only:"
14139
14129
msgstr "只有日期(_D):"
14141
14131
#. Create the Webcal source group
14142
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
14132
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
14143
14133
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
14144
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:100
14134
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
14145
14135
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
14146
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:100
14136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
14147
14137
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
14148
14138
msgid "On The Web"
14149
14139
msgstr "在網站上"
14151
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
14141
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
14152
14142
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
14153
14143
msgid "Weather"
14156
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:202
14146
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
14157
14147
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
14158
14148
msgid "Birthdays & Anniversaries"
14159
14149
msgstr "生日和週年紀念日"
14161
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
14151
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
14162
14152
msgctxt "New"
14163
14153
msgid "_Appointment"
14164
14154
msgstr "約會(_A)"
14166
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
14167
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
14156
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
14157
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
14168
14158
msgid "Create a new appointment"
14169
14159
msgstr "建立一個新的約會"
14171
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
14161
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
14172
14162
msgctxt "New"
14173
14163
msgid "All Day A_ppointment"
14174
14164
msgstr "全日約會(_P)"
14176
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
14166
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
14177
14167
msgid "Create a new all-day appointment"
14178
14168
msgstr "建立新的全日約會"
14180
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
14170
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
14181
14171
msgctxt "New"
14182
14172
msgid "M_eeting"
14183
14173
msgstr "會議(_E)"
14185
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
14175
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
14186
14176
msgid "Create a new meeting request"
14187
14177
msgstr "建立新會議要求"
14189
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
14179
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
14190
14180
msgctxt "New"
14191
14181
msgid "Cale_ndar"
14192
14182
msgstr "行事曆(_N)"
14194
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
14195
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
14184
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
14185
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
14196
14186
msgid "Create a new calendar"
14197
14187
msgstr "建立新行事曆"
14199
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:755
14189
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
14200
14190
msgid "Calendar and Tasks"
14201
14191
msgstr "行事曆與工作"
14203
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:180
14193
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
14204
14194
msgid "Loading calendars"
14205
14195
msgstr "正在載入行事曆"
14207
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:721
14197
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
14208
14198
msgid "_New Calendar..."
14209
14199
msgstr "新增行事曆(_N)…"
14211
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:738
14201
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
14212
14202
msgid "Calendar Selector"
14213
14203
msgstr "行事曆選擇器"
14215
14205
#. Translators: The string field is a URI.
14216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1087
14206
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
14218
14208
msgid "Opening calendar at %s"
14219
14209
msgstr "開啟在 %s 的行事曆"
14221
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
14222
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
14211
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
14212
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
14223
14213
msgid "Print"
14226
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:310
14216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
14228
14218
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
14229
14219
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
14233
14223
#. Translators: This is the first part of the sentence:
14234
14224
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
14235
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:327
14225
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
14236
14226
msgid "Purge events older than"
14237
14227
msgstr "清除早於這段時間的事件"
14239
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:541
14229
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
14240
14230
msgid "Copying Items"
14241
14231
msgstr "複製項目"
14243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:816
14233
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
14244
14234
msgid "Moving Items"
14245
14235
msgstr "移動項目"
14247
14237
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
14248
14238
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
14249
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1143
14239
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
14250
14240
msgid "event"
14253
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1145
14243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
14254
14244
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
14255
14245
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
14256
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:511
14257
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:628
14246
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
14247
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
14258
14248
msgid "Save as iCalendar"
14259
14249
msgstr "儲存為 iCalendar"
14261
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
14262
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
14251
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
14252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
14263
14253
msgid "_Copy..."
14264
14254
msgstr "複製(_C)…"
14266
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
14256
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
14267
14257
msgid "D_elete Calendar"
14268
14258
msgstr "刪除行事曆(_E)"
14270
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
14260
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
14271
14261
msgid "Delete the selected calendar"
14272
14262
msgstr "刪除選取的行事曆"
14274
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
14264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
14275
14265
msgid "Go Back"
14278
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
14268
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
14279
14269
msgid "Go Forward"
14282
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
14272
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
14283
14273
msgid "Select today"
14284
14274
msgstr "選取今日"
14286
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
14276
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
14287
14277
msgid "Select _Date"
14288
14278
msgstr "選擇日期(_D)"
14290
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
14280
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
14291
14281
msgid "Select a specific date"
14292
14282
msgstr "選取特定日期"
14294
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
14284
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
14295
14285
msgid "_New Calendar"
14296
14286
msgstr "新增行事曆(_N)"
14298
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
14299
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
14288
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
14289
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
14300
14290
msgid "Purg_e"
14301
14291
msgstr "清除(_E)"
14303
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
14293
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
14304
14294
msgid "Purge old appointments and meetings"
14305
14295
msgstr "刪除舊約會和會議"
14307
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
14308
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
14309
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
14297
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
14298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
14299
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
14310
14300
msgid "Re_fresh"
14311
14301
msgstr "重新整理(_F)"
14313
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
14303
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
14314
14304
msgid "Refresh the selected calendar"
14315
14305
msgstr "重新整理選取的行事曆"
14317
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
14307
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
14318
14308
msgid "Rename the selected calendar"
14319
14309
msgstr "重新命名選取的行事曆"
14321
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
14311
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
14322
14312
msgid "Show _Only This Calendar"
14323
14313
msgstr "只顯示這個行事曆(_O)"
14325
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
14315
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
14326
14316
msgid "Cop_y to Calendar..."
14327
14317
msgstr "複製至行事曆(_Y)…"
14329
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
14319
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
14330
14320
msgid "_Delegate Meeting..."
14331
14321
msgstr "委派會議(_D)…"
14333
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
14323
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
14334
14324
msgid "_Delete Appointment"
14335
14325
msgstr "刪除約會(_D)"
14337
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
14327
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
14338
14328
msgid "Delete selected appointments"
14339
14329
msgstr "刪除選取的約會"
14341
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
14331
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
14342
14332
msgid "Delete This _Occurrence"
14343
14333
msgstr "刪除這次發生的事件(_O)"
14345
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
14335
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
14346
14336
msgid "Delete this occurrence"
14347
14337
msgstr "刪除此週期"
14349
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
14339
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
14350
14340
msgid "Delete All Occ_urrences"
14351
14341
msgstr "刪除所有發生的事件(_U)"
14353
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
14343
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
14354
14344
msgid "Delete all occurrences"
14355
14345
msgstr "刪除全部週期"
14357
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
14347
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
14358
14348
msgid "New All Day _Event..."
14359
14349
msgstr "新增全天事件(_E)…"
14361
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
14351
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
14362
14352
msgid "Create a new all day event"
14363
14353
msgstr "建立新的全天事件"
14365
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
14355
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
14366
14356
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
14367
14357
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
14368
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
14369
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
14358
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
14359
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
14370
14360
msgid "_Forward as iCalendar..."
14371
14361
msgstr "以 iCale_ndar 轉寄…"
14373
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
14363
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
14374
14364
msgid "New _Meeting..."
14375
14365
msgstr "新增會議(_M)…"
14377
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
14367
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
14378
14368
msgid "Create a new meeting"
14379
14369
msgstr "建立新的會議"
14381
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
14371
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
14382
14372
msgid "Mo_ve to Calendar..."
14383
14373
msgstr "移至行事曆(_V)…"
14385
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
14375
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
14386
14376
msgid "New _Appointment..."
14387
14377
msgstr "新增約會(_A)…"
14389
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
14379
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
14390
14380
msgid "Make this Occurrence _Movable"
14391
14381
msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)"
14393
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
14383
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
14394
14384
msgid "_Open Appointment"
14395
14385
msgstr "開啟約會(_O)"
14397
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
14387
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
14398
14388
msgid "View the current appointment"
14399
14389
msgstr "檢視目前的約會"
14401
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
14391
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
14402
14392
msgid "_Reply"
14403
14393
msgstr "回覆(_R)"
14405
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
14395
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
14406
14396
msgid "_Schedule Meeting..."
14407
14397
msgstr "會議排程(_S)…"
14409
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
14399
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
14410
14400
msgid "Converts an appointment to a meeting"
14411
14401
msgstr "將約會轉換為會議"
14413
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
14403
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
14414
14404
msgid "Conv_ert to Appointment..."
14415
14405
msgstr "轉換為約會(_E)…"
14417
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
14407
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
14418
14408
msgid "Converts a meeting to an appointment"
14419
14409
msgstr "將會議轉換為約會"
14421
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
14411
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
14425
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
14415
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
14429
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
14419
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
14430
14420
msgid "Show one day"
14431
14421
msgstr "顯示一天"
14433
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
14423
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
14437
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
14427
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
14438
14428
msgid "Show as list"
14439
14429
msgstr "顯示成清單"
14441
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
14431
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
14442
14432
msgid "Month"
14445
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
14435
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
14446
14436
msgid "Show one month"
14447
14437
msgstr "顯示一個月"
14449
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
14439
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
14453
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
14443
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
14454
14444
msgid "Show one week"
14455
14445
msgstr "顯示一週"
14457
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
14447
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
14458
14448
msgid "Show one work week"
14459
14449
msgstr "顯示一個工作週"
14461
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
14451
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
14462
14452
msgid "Active Appointments"
14463
14453
msgstr "進行中的約會"
14465
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
14455
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
14466
14456
msgid "Next 7 Days' Appointments"
14467
14457
msgstr "未來 7 天的約會(_P)"
14469
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
14470
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
14471
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
14459
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
14460
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
14461
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
14472
14462
msgid "Description contains"
14473
14463
msgstr "描述包含"
14475
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
14476
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
14477
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
14465
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
14466
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
14467
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
14478
14468
msgid "Summary contains"
14479
14469
msgstr "主旨包含"
14481
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
14471
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
14482
14472
msgid "Print this calendar"
14483
14473
msgstr "打印這個行事曆"
14485
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
14475
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
14486
14476
msgid "Preview the calendar to be printed"
14487
14477
msgstr "預覽將要打印的行事曆"
14489
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1749
14479
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
14490
14480
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
14491
msgid "Save as iCalendar..."
14492
msgstr "儲存為 iCalendar…"
14481
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
14482
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
14483
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
14484
msgid "_Save as iCalendar..."
14485
msgstr "儲存為 iCalendar[_S]…"
14494
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
14487
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
14495
14488
msgid "Go To"
14498
14491
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
14499
14492
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
14500
14493
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
14501
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:509
14494
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:523
14505
14498
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
14506
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
14499
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
14507
14500
msgid "New _Memo"
14508
14501
msgstr "新增備忘錄(_M)"
14510
14503
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
14511
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
14512
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
14504
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
14505
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
14513
14506
msgid "Create a new memo"
14514
14507
msgstr "建立新的備忘錄"
14516
14509
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
14517
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
14510
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
14518
14511
msgid "_Open Memo"
14519
14512
msgstr "開啟備忘錄(_O)"
14521
14514
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
14522
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
14515
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
14523
14516
msgid "View the selected memo"
14524
14517
msgstr "檢視選取的備忘錄"
14526
14519
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
14527
14520
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
14528
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
14529
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
14521
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
14522
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
14530
14523
msgid "Open _Web Page"
14531
14524
msgstr "開啟網頁(_W)"
14533
14526
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
14534
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
14527
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
14535
14528
msgid "Print the selected memo"
14536
14529
msgstr "打印選取的備忘錄"
14564
14557
msgstr "標示為未完成(_M)"
14566
14559
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
14567
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
14560
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
14568
14561
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
14569
14562
msgstr "將選取的工作標示成未完成"
14571
14564
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
14572
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
14565
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
14573
14566
msgid "New _Task"
14574
14567
msgstr "新增工作(_T)"
14576
14569
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
14577
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
14578
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
14570
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
14571
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
14579
14572
msgid "Create a new task"
14580
14573
msgstr "建立一個新的工作"
14582
14575
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
14583
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
14576
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
14584
14577
msgid "_Open Task"
14585
14578
msgstr "開啟工作(_O)"
14587
14580
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
14588
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
14581
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
14589
14582
msgid "View the selected task"
14590
14583
msgstr "檢視選取的工作"
14592
14585
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
14593
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
14586
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
14594
14587
msgid "Print the selected task"
14595
14588
msgstr "打印選取的工作"
14597
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
14598
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830
14599
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
14600
msgid "_Save as iCalendar..."
14601
msgstr "儲存為 iCalendar[_S]…"
14603
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
14590
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
14604
14591
msgctxt "New"
14605
14592
msgid "Mem_o"
14606
14593
msgstr "備忘錄(_O)"
14608
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
14595
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
14609
14596
msgctxt "New"
14610
14597
msgid "_Shared Memo"
14611
14598
msgstr "共用備忘錄(_S)"
14613
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
14600
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
14614
14601
msgid "Create a new shared memo"
14615
14602
msgstr "建立新的共用備忘錄"
14617
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
14604
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
14618
14605
msgctxt "New"
14619
14606
msgid "Memo Li_st"
14620
14607
msgstr "備忘錄清單(_S)"
14622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
14623
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
14609
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
14610
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
14624
14611
msgid "Create a new memo list"
14625
14612
msgstr "建立新備忘錄清單"
14627
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:175
14614
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
14628
14615
msgid "Loading memos"
14629
14616
msgstr "正在載入備忘錄"
14631
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:662
14618
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
14632
14619
msgid "Memo List Selector"
14633
14620
msgstr "備忘錄清單選擇器"
14635
14622
#. Translators: The string field is a URI.
14636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:973
14623
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
14638
14625
msgid "Opening memos at %s"
14639
14626
msgstr "開啟在 %s 的備忘錄"
14641
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
14642
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
14628
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
14629
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
14643
14630
msgid "Print Memos"
14644
14631
msgstr "打印備忘錄"
14646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
14633
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
14647
14634
msgid "_Delete Memo"
14648
14635
msgstr "刪除備忘錄(_D)"
14650
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
14637
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
14651
14638
msgid "_Find in Memo..."
14652
14639
msgstr "在備忘錄內尋找(_F)…"
14654
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
14641
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
14655
14642
msgid "Search for text in the displayed memo"
14656
14643
msgstr "搜尋顯示的備忘錄中的文字"
14658
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
14645
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
14659
14646
msgid "D_elete Memo List"
14660
14647
msgstr "刪除備忘錄清單(_E)"
14662
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
14649
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
14663
14650
msgid "Delete the selected memo list"
14664
14651
msgstr "刪除選取的備忘錄清單"
14666
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
14653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
14667
14654
msgid "_New Memo List"
14668
14655
msgstr "新增備忘錄清單(_N)"
14670
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
14657
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
14671
14658
msgid "Refresh the selected memo list"
14672
14659
msgstr "重新整理選取的備忘錄清單"
14674
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
14661
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
14675
14662
msgid "Rename the selected memo list"
14676
14663
msgstr "重新命名選取的備忘錄清單"
14678
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
14665
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
14679
14666
msgid "Show _Only This Memo List"
14680
14667
msgstr "只顯示此備忘錄清單(_O)"
14682
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713
14669
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
14683
14670
msgid "Memo _Preview"
14684
14671
msgstr "備忘錄預覽(_P)"
14686
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
14673
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
14687
14674
msgid "Show memo preview pane"
14688
14675
msgstr "顯示備忘錄預覽窗格"
14690
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
14677
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
14691
14678
msgid "Show memo preview below the memo list"
14692
14679
msgstr "在備忘錄清單下方顯示備忘錄預覽"
14694
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
14681
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
14695
14682
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
14696
14683
msgstr "在備忘錄清單旁邊顯示備忘錄預覽"
14698
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
14685
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
14699
14686
msgid "Print the list of memos"
14700
14687
msgstr "打印備忘錄清單"
14702
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
14689
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
14703
14690
msgid "Preview the list of memos to be printed"
14704
14691
msgstr "預覽將要打印的備忘錄清單"
14780
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:577
14767
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:591
14781
14768
msgid "Do not ask me again"
14782
14769
msgstr "不要再詢問我"
14784
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
14771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
14785
14772
msgid "_Delete Task"
14786
14773
msgstr "刪除工作(_D)"
14788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
14775
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
14789
14776
msgid "_Find in Task..."
14790
14777
msgstr "在工作內尋找(_F)…"
14792
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
14779
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
14793
14780
msgid "Search for text in the displayed task"
14794
14781
msgstr "搜尋顯示的工作中的文字"
14796
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
14783
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
14797
14784
msgid "Copy..."
14800
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
14787
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
14801
14788
msgid "D_elete Task List"
14802
14789
msgstr "刪除工作清單(_E)"
14804
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
14791
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
14805
14792
msgid "Delete the selected task list"
14806
14793
msgstr "刪除選取的工作清單"
14808
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
14795
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
14809
14796
msgid "_New Task List"
14810
14797
msgstr "新增工作清單(_N)"
14812
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
14799
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
14813
14800
msgid "Refresh the selected task list"
14814
14801
msgstr "重新整理選取的工作清單"
14816
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
14803
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
14817
14804
msgid "Rename the selected task list"
14818
14805
msgstr "重新命名選取的工作清單"
14820
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
14807
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
14821
14808
msgid "Show _Only This Task List"
14822
14809
msgstr "只顯示此工作清單(_O)"
14824
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
14811
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
14825
14812
msgid "Mar_k as Incomplete"
14826
14813
msgstr "標示為未完成(_K)"
14828
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
14815
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
14829
14816
msgid "Delete completed tasks"
14830
14817
msgstr "刪除已完成的工作"
14832
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:877
14819
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
14833
14820
msgid "Task _Preview"
14834
14821
msgstr "工作預覽(_P)"
14836
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:879
14823
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
14837
14824
msgid "Show task preview pane"
14838
14825
msgstr "顯示工作預覽窗格"
14840
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
14827
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
14841
14828
msgid "Show task preview below the task list"
14842
14829
msgstr "在工作清單下方顯示工作預覽"
14844
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
14831
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
14845
14832
msgid "Show task preview alongside the task list"
14846
14833
msgstr "在工作清單旁邊顯示工作預覽"
14848
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
14835
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
14849
14836
msgid "Active Tasks"
14850
14837
msgstr "進行中的工作"
14852
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
14839
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
14853
14840
msgid "Completed Tasks"
14854
14841
msgstr "已完成的工作 "
14856
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
14843
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
14857
14844
msgid "Next 7 Days' Tasks"
14858
14845
msgstr "未來 7 天的工作"
14860
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
14847
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
14861
14848
msgid "Overdue Tasks"
14862
14849
msgstr "過期的工作"
14864
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
14851
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
14865
14852
msgid "Tasks with Attachments"
14866
14853
msgstr "有附件的工作"
14868
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
14855
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
14869
14856
msgid "Print the list of tasks"
14870
14857
msgstr "打印工作清單"
14872
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
14859
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
14873
14860
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
14874
14861
msgstr "預覽將要打印的工作清單"
14923
14910
msgid "Create a new mail folder"
14924
14911
msgstr "建立新郵件資料夾"
14926
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
14913
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
14927
14914
msgid "Mail Accounts"
14928
14915
msgstr "郵件帳號"
14930
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
14917
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
14931
14918
msgid "Mail Preferences"
14932
14919
msgstr "郵件偏好設定"
14934
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
14921
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
14935
14922
msgid "Composer Preferences"
14936
14923
msgstr "郵件編輯器偏好設定"
14938
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
14925
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
14939
14926
msgid "Network Preferences"
14940
14927
msgstr "網絡偏好設定"
14942
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
14943
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:949
14929
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
14930
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
14944
14931
msgid "_Disable Account"
14945
14932
msgstr "停用帳號(_D)"
14947
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
14934
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
14948
14935
msgid "Disable this account"
14949
14936
msgstr "停用這個帳號"
14951
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
14938
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
14952
14939
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
14953
14940
msgstr "永久移除在所有資料夾內的已刪除的郵件"
14955
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
14942
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
14956
14943
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
14957
14944
msgstr "下載離線使用的郵件(_D)"
14959
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
14946
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
14960
14947
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
14961
14948
msgstr "下載標記為離線使用的帳號與資料夾之郵件"
14963
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
14950
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
14964
14951
msgid "Fl_ush Outbox"
14965
14952
msgstr "清理寄件匣(_U)"
14967
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
14954
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
14968
14955
msgid "_Copy Folder To..."
14969
14956
msgstr "複製資料夾到(_C)…"
14971
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
14958
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
14972
14959
msgid "Copy the selected folder into another folder"
14973
14960
msgstr "複製已選定的資料夾到另一個資料夾"
14975
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
14962
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
14976
14963
msgid "Permanently remove this folder"
14977
14964
msgstr "永久移除這個資料夾"
14979
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
14966
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
14980
14967
msgid "E_xpunge"
14981
14968
msgstr "刪除(_X)"
14983
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
14970
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
14984
14971
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
14985
14972
msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件"
14987
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
14974
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
14988
14975
msgid "Mar_k All Messages as Read"
14989
14976
msgstr "標示所有郵件為已閱讀(_K)"
14991
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
14978
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
14992
14979
msgid "Mark all messages in the folder as read"
14993
14980
msgstr "將資料夾中全部的郵件標示成已閱讀"
14995
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
14982
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
14996
14983
msgid "_Move Folder To..."
14997
14984
msgstr "移動資料夾到(_M)…"
14999
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
14986
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
15000
14987
msgid "Move the selected folder into another folder"
15001
14988
msgstr "將選定的資料夾移至另一個資料夾"
15003
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
14990
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
15004
14991
msgid "_New..."
15005
14992
msgstr "新增(_N)…"
15007
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
14994
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
15008
14995
msgid "Create a new folder for storing mail"
15009
14996
msgstr "建立一個新資料夾以儲存郵件"
15011
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
14998
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
15012
14999
msgid "Change the properties of this folder"
15013
15000
msgstr "更改這個資料夾的屬性"
15015
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
15002
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
15016
15003
msgid "Refresh the folder"
15017
15004
msgstr "重新載入資料夾"
15019
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
15006
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
15020
15007
msgid "Change the name of this folder"
15021
15008
msgstr "更改這個資料夾的名稱"
15023
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
15010
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
15024
15011
msgid "Select Message _Thread"
15025
15012
msgstr "選擇郵件檔頭(_T)"
15027
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
15014
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
15028
15015
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
15029
15016
msgstr "選擇所有相關的郵件為選定的郵件"
15031
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
15018
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
15032
15019
msgid "Select Message S_ubthread"
15033
15020
msgstr "選擇郵件子羣組(_U)"
15035
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
15022
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
15036
15023
msgid "Select all replies to the currently selected message"
15037
15024
msgstr "選擇所有回覆選定郵件的信"
15039
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
15026
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
15040
15027
msgid "Empty _Trash"
15041
15028
msgstr "清理回收筒(_T)"
15043
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
15030
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
15044
15031
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
15045
15032
msgstr "永久移除在所有帳號內全部已刪除的郵件"
15047
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
15034
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
15048
15035
msgid "_New Label"
15049
15036
msgstr "新增標籤(_N)"
15051
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
15038
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
15052
15039
msgid "N_one"
15053
15040
msgstr "沒有(_O)"
15055
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
15042
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
15056
15043
msgid "_Manage Subscriptions"
15057
15044
msgstr "管理訂閱(_M)"
15059
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
15060
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
15046
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
15047
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
15061
15048
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
15062
15049
msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾"
15064
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
15065
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
15051
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
15052
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
15066
15053
msgid "Send / _Receive"
15067
15054
msgstr "傳送/接收(_R)"
15069
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
15056
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
15070
15057
msgid "Send queued items and retrieve new items"
15071
15058
msgstr "傳送待送的項目並接收新的項目"
15073
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
15060
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
15074
15061
msgid "R_eceive All"
15075
15062
msgstr "全部接收(_E)"
15077
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
15064
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
15078
15065
msgid "Receive new items from all accounts"
15079
15066
msgstr "接收在所有帳號內的新項目"
15081
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
15068
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
15082
15069
msgid "_Send All"
15083
15070
msgstr "全部傳送(_S)"
15085
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
15072
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
15086
15073
msgid "Send queued items in all accounts"
15087
15074
msgstr "傳送在所有帳號內待送的項目"
15076
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
15077
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
15089
15081
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
15090
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
15094
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
15095
15082
msgid "Cancel the current mail operation"
15096
15083
msgstr "取消目前郵件所作的行動"
15098
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
15085
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
15099
15086
msgid "Collapse All _Threads"
15100
15087
msgstr "收摺所有相關郵件(_T)"
15102
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
15089
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
15103
15090
msgid "Collapse all message threads"
15104
15091
msgstr "收摺所有的相關郵件"
15106
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
15093
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
15107
15094
msgid "E_xpand All Threads"
15108
15095
msgstr "展開所有相關郵件(_X)"
15110
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
15097
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
15111
15098
msgid "Expand all message threads"
15112
15099
msgstr "展開所有的相關郵件"
15114
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
15101
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
15115
15102
msgid "_Message Filters"
15116
15103
msgstr "郵件規則(_M)"
15118
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
15105
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
15119
15106
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
15120
15107
msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則"
15122
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
15109
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
15123
15110
msgid "_Subscriptions..."
15124
15111
msgstr "訂閱(_S)…"
15126
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
15113
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
15127
15114
msgid "F_older"
15128
15115
msgstr "資料夾(_O)"
15130
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
15117
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
15131
15118
msgid "_Label"
15132
15119
msgstr "標籤(_L)"
15134
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
15121
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
15135
15122
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
15136
15123
msgstr "從搜尋建立搜尋資料夾(_R)…"
15138
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
15125
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
15139
15126
msgid "Search F_olders"
15140
15127
msgstr "搜尋資料夾(_O)"
15142
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
15129
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
15143
15130
msgid "Create or edit search folder definitions"
15144
15131
msgstr "建立或編輯搜尋資料夾的定義"
15146
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409
15133
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
15147
15134
msgid "_New Folder..."
15148
15135
msgstr "新增資料夾(_N)…"
15150
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
15137
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
15151
15138
msgid "Show Message _Preview"
15152
15139
msgstr "顯示郵件預覽(_P)"
15154
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
15141
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
15155
15142
msgid "Show message preview pane"
15156
15143
msgstr "顯示郵件預覽窗格"
15158
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
15145
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
15159
15146
msgid "Show _Deleted Messages"
15160
15147
msgstr "顯示已刪除郵件(_D)"
15162
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
15149
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
15163
15150
msgid "Show deleted messages with a line through them"
15164
15151
msgstr "顯示已刪除的郵件 (加上刪除線)"
15166
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
15153
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
15167
15154
msgid "_Group By Threads"
15168
15155
msgstr "根據相關郵件為羣組(_G)"
15170
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
15157
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
15171
15158
msgid "Threaded message list"
15172
15159
msgstr "相關郵件清單"
15174
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
15161
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
15175
15162
msgid "Show message preview below the message list"
15176
15163
msgstr "在郵件清單下方顯示郵件預覽"
15178
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
15165
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
15179
15166
msgid "Show message preview alongside the message list"
15180
15167
msgstr "在郵件清單旁邊顯示郵件預覽"
15182
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
15169
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
15183
15170
msgid "All Messages"
15184
15171
msgstr "所有郵件"
15186
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
15173
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
15187
15174
msgid "Important Messages"
15188
15175
msgstr "重要郵件"
15190
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
15177
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
15191
15178
msgid "Last 5 Days' Messages"
15192
15179
msgstr "最近 5 天的郵件"
15194
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
15181
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
15195
15182
msgid "Messages Not Junk"
15196
15183
msgstr "非垃圾郵件"
15198
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
15185
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
15199
15186
msgid "Messages with Attachments"
15200
15187
msgstr "有附件的郵件"
15202
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
15189
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
15203
15190
msgid "No Label"
15206
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
15193
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
15207
15194
msgid "Read Messages"
15208
15195
msgstr "已讀郵件"
15210
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
15197
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
15211
15198
msgid "Recent Messages"
15212
15199
msgstr "最近的郵件"
15214
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
15201
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
15215
15202
msgid "Unread Messages"
15216
15203
msgstr "未讀郵件"
15218
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
15205
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
15219
15206
msgid "Subject or Addresses contain"
15220
15207
msgstr "主旨或電子郵件位址包含"
15222
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
15209
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
15223
15210
msgid "All Accounts"
15224
15211
msgstr "所有的帳號"
15226
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
15213
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
15227
15214
msgid "Current Account"
15228
15215
msgstr "目前的帳號"
15230
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
15217
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
15231
15218
msgid "Current Folder"
15232
15219
msgstr "目前的資料夾"
16478
16465
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
16479
16466
msgstr "無法載入行事曆「%s」(%s)"
16481
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:631
16468
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:645
16483
16470
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
16484
16471
msgstr "行事曆 '%s' 中的約會和這個會議相衝突"
16486
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
16473
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:669
16488
16475
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
16489
16476
msgstr "尋找在行事曆「%s」中的約會"
16491
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
16478
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
16492
16479
msgid "Unable to find any calendars"
16493
16480
msgstr "找不到任何行事曆"
16495
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
16482
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
16496
16483
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
16497
16484
msgstr "無法在任何行事曆中找到這個約會"
16499
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
16486
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:786
16500
16487
msgid "Unable to find this task in any task list"
16501
16488
msgstr "無法在任何工作清單中找到這項工作"
16503
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
16490
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
16504
16491
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
16505
16492
msgstr "無法在任何備忘錄清單中找到這項備忘錄"
16507
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1040
16494
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
16508
16495
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
16509
16496
msgstr "正在開啟行事曆。請稍候…"
16511
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1043
16498
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
16512
16499
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
16513
16500
msgstr "尋找這個約會既存的版本"
16515
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1316
16502
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1343
16516
16503
msgid "Unable to parse item"
16517
16504
msgstr "無法分析項目"
16519
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405
16506
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
16521
16508
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
16522
16509
msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s"
16524
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
16511
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
16526
16513
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
16527
16514
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受"
16529
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
16516
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
16531
16518
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
16532
16519
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的"
16534
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426
16521
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
16536
16523
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
16537
16524
msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒"
16539
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
16526
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
16541
16528
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
16542
16529
msgstr "傳送至行事曆「%s」並設為已取消"
16544
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525
16531
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
16546
16533
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
16547
16534
msgstr "會議召集人已移除代理人 %s"
16549
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
16536
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559
16550
16537
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
16551
16538
msgstr "傳送取消通知給代理人"
16553
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
16540
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
16554
16541
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
16555
16542
msgstr "無法傳送取消通知給代理人"
16557
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
16544
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
16558
16545
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
16559
16546
msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!"
16561
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1674
16548
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
16563
16550
msgid "Unable to update attendee. %s"
16564
16551
msgstr "無法更新到會者。%s"
16566
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
16553
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
16567
16554
msgid "Attendee status updated"
16568
16555
msgstr "到會者狀態已更新"
16570
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
16557
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
16571
16558
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
16572
16559
msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在"
16574
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
16561
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
16575
16562
msgid "Meeting information sent"
16576
16563
msgstr "會議資訊寄出"
16578
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1707
16565
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
16579
16566
msgid "Task information sent"
16580
16567
msgstr "工作資訊寄出"
16582
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1710
16569
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
16583
16570
msgid "Memo information sent"
16584
16571
msgstr "備忘錄資訊寄出"
16586
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1719
16573
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
16587
16574
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
16588
16575
msgstr "無法寄出會議資訊,該會議並不存在"
16590
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722
16577
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1749
16591
16578
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
16592
16579
msgstr "無法寄出工作資訊,該項工作不存在"
16594
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725
16581
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
16595
16582
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
16596
16583
msgstr "無法寄出備忘錄資訊,該備忘錄並不存在"
16598
16585
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
16599
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1790
16586
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1817
16600
16587
msgid "calendar.ics"
16601
16588
msgstr "calendar.ics"
16603
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1795
16590
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
16604
16591
msgid "Save Calendar"
16605
16592
msgstr "儲存行事曆"
16607
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1853
16608
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1864
16594
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1880
16595
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1891
16609
16596
msgid "The calendar attached is not valid"
16610
16597
msgstr "附帶的行事曆是無效的"
16612
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1854
16613
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1865
16599
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
16600
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
16615
16602
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
16617
16604
msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。"
16619
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1905
16620
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
16621
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
16606
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
16607
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1960
16608
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2069
16622
16609
msgid "The item in the calendar is not valid"
16623
16610
msgstr "行事曆中的項目是無效的"
16625
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1906
16626
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934
16627
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
16612
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
16613
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1961
16614
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2070
16629
16616
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
16630
16617
"tasks or free/busy information"
16631
16618
msgstr "此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊"
16633
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
16620
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
16634
16621
msgid "The calendar attached contains multiple items"
16635
16622
msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目"
16637
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1948
16624
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1975
16639
16626
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
16641
16628
msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆"
16643
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2606
16630
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2633
16644
16631
msgctxt "cal-itip"
16648
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2622
16635
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2649
16649
16636
msgid "Tentatively Accepted"
16650
16637
msgstr "暫時接受"
16652
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2740
16639
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2767
16653
16640
msgid "This meeting recurs"
16654
16641
msgstr "這個會議的週期規則為"
16656
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2743
16643
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2770
16657
16644
msgid "This task recurs"
16658
16645
msgstr "這項工作的週期規則為"
16660
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2746
16647
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2773
16661
16648
msgid "This memo recurs"
16662
16649
msgstr "這個備忘錄的週期規則為"
16664
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2965
16665
msgid "Meeting invitations"
16651
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2992
16652
msgid "Meeting Invitations"
16666
16653
msgstr "會議邀請"
16668
16655
#. Delete message after acting
16669
16656
#. FIXME Need a schema for this
16670
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2990
16657
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3017
16671
16658
msgid "_Delete message after acting"
16672
16659
msgstr "完成後刪除郵件(_D)"
16674
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
16675
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3033
16661
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3027
16662
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3060
16676
16663
msgid "Conflict Search"
16677
16664
msgstr "衝突的搜尋"
16679
16666
#. Source selector
16680
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3015
16667
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3042
16681
16668
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
16682
16669
msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆"
17308
17295
msgid "Created from a mail by %s"
17309
17296
msgstr "從 %s 的郵件所建立"
17311
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586
17298
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
17314
17301
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
17316
17303
msgstr "選取的行事曆已經包含事件「%s」。是否要編輯此舊的事件?"
17318
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
17305
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596
17321
17308
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
17323
17310
msgstr "選取的工作清單已經包含工作「%s」。是否要編輯此舊的工作?"
17325
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:592
17312
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
17328
17315
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
17330
17317
msgstr "選取的備忘錄清單已經包含備忘錄「%s」。是否要編輯此舊的備忘錄?"
17332
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
17319
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
17335
17322
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
17336
17323
"add them all?"
17337
17324
msgstr "你已經選擇 %d 封郵件要轉換為事件。確定要把它們全部加入嗎?"
17339
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
17326
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
17342
17329
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
17343
17330
"add them all?"
17344
17331
msgstr "你已經選擇 %d 封郵件要轉換為工作。確定要把它們全部加入嗎?"
17346
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615
17333
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
17349
17336
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
17350
17337
"add them all?"
17351
17338
msgstr "你已經選擇 %d 封郵件要轉換為備忘錄。確定要把它們全部加入嗎?"
17353
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:634
17340
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641
17354
17341
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
17355
17342
msgstr "是否要繼續轉換剩餘的郵件?"
17357
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:709
17344
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:716
17358
17345
msgid "[No Summary]"
17359
17346
msgstr "[沒有摘要]"
17361
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
17348
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
17362
17349
msgid "Invalid object returned from a server"
17363
17350
msgstr "從伺服器傳回無效的物件"
17365
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:771
17352
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:778
17367
17354
msgid "An error occurred during processing: %s"
17368
17355
msgstr "在處理期間發生錯誤:%s"
17370
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796
17357
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
17372
17359
msgid "Cannot open calendar. %s"
17373
17360
msgstr "無法開啟行事曆。%s"
17375
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
17362
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:810
17377
17364
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
17378
17365
"source, please."
17379
17366
msgstr "選取的來源是唯讀的,因此不能在這裏建立事件。請選擇其他的來源。"
17381
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:806
17368
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
17383
17370
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
17384
17371
"source, please."
17385
17372
msgstr "選定的來源是唯讀的,因此不能在這裏建立工作。請選擇其他的來源。"
17387
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:809
17374
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:816
17389
17376
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
17390
17377
"source, please."
17391
17378
msgstr "選取的來源是唯讀的,因此不能在這裏建立備忘錄。請選擇其他的來源。"
17393
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045
17380
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
17395
17382
msgid "Cannot get source list. %s"
17396
17383
msgstr "不能取得來源清單。%s"
17398
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1104
17385
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1127
17399
17386
msgid "No writable calendar is available."
17400
17387
msgstr "沒有可寫入的行事曆。"
17402
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196
17389
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1219
17403
17390
msgid "Create an _Event"
17404
17391
msgstr "建立事件(_E)"
17406
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198
17393
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1221
17407
17394
msgid "Create a new event from the selected message"
17408
17395
msgstr "以選取的郵件建立新的事件"
17410
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203
17397
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1226
17411
17398
msgid "Create a Mem_o"
17412
17399
msgstr "建立備忘錄(_O)"
17414
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1205
17401
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1228
17415
17402
msgid "Create a new memo from the selected message"
17416
17403
msgstr "以選取的郵件建立新的備忘錄"
17418
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1210
17405
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1233
17419
17406
msgid "Create a _Task"
17420
17407
msgstr "建立工作(_T)"
17422
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1212
17409
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
17423
17410
msgid "Create a new task from the selected message"
17424
17411
msgstr "以選取的郵件建立新的工作"
17426
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1220
17413
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243
17427
17414
msgid "Create a _Meeting"
17428
17415
msgstr "建立會議(_M)"
17430
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1222
17417
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
17431
17418
msgid "Create a new meeting from the selected message"
17432
17419
msgstr "以選取的郵件建立新的會議"