8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:02+0000\n"
12
"Last-Translator: George Kontis <giormatsis@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 09:47+0000\n"
12
"Last-Translator: Γουργιώτης Γιώργος (aka Gourgi) <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-06 04:40+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
652
652
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
653
653
msgid "Whether the results window will always show."
654
654
msgstr "Εάν θα εμφανίζονται συνέχεια τα αποτελέσματα παραθύρου."
659
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
661
#~ "Για την επεξεργασία μιας συντόμευσης, κάντε διπλό κλικ πάνω της και "
662
#~ "πληκτρολογήστε μια νέα."
667
#~ msgid "No result found for"
668
#~ msgstr "Κανένα αποτέλεσμα για"
671
#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση"
674
#~ msgstr "Επαναφορά"
677
#~ msgstr "Κλείσιμο Όλων"
680
#~ msgstr "Κάδος Απορριμάτων"
682
#~ msgid "Remove from Dock"
683
#~ msgstr "Αφαίρεση από το Dock"
686
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
687
#~ "plugins</span></b>"
689
#~ "<b><span size=\"large\">Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση των "
690
#~ "επιλεγμένων προσθέτων</span></b>"
693
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
694
#~ "plugin</span></b>"
696
#~ "<b><span size=\"large\">Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση του "
697
#~ "επιλεγμένου προσθέτου</span></b>"
699
#~ msgid "Summon GNOME Do"
700
#~ msgstr "Ανάδευση του GNOME Do"
702
#~ msgid "Show Trash"
703
#~ msgstr "Εμφάνιση Κάδου"
705
#~ msgid "Zoom Icons"
706
#~ msgstr "Ζοομ Εικονιδίων"
708
#~ msgid "Switch Monitors"
709
#~ msgstr "Εναλλαγή Οθονών"
711
#~ msgid "Advanced Indicators"
712
#~ msgstr "Προχωρημένοι Δείκτες"
714
#~ msgid "Automatically Hide"
715
#~ msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
717
#~ msgid "Allow Window Overlap"
718
#~ msgstr "Επικάλυψη Παραθύρου"
720
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
721
#~ msgstr "Συμπεριφορά Μπάρας"
723
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
724
#~ msgstr "Επαναφορά Διαγραφέντων Αντικειμένων"
727
#~ msgstr "Μεγέθυνση:"
729
#~ msgid "Icon Size:"
730
#~ msgstr "Μέγεθος εικονιδίου:"
732
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
733
#~ msgstr "Yπέδειξε πολλαπλά παράθυρα"
735
#~ msgid "Orientation:"
736
#~ msgstr "Προσανατολισμός:"
738
#~ msgid "Empty Trash"
739
#~ msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων"
742
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
744
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
745
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
746
#~ "can also delete them separately."
748
#~ "Άδειασμα όλων των διαγραφέντων από τον Κάδο Απορριμάτων ;\n"
750
#~ "Εάν επιλέξετε να αδειάσετε τον Κάδο Απορριμάτων, όλα τα αντικείμενα σε "
752
#~ "θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώνεται ότι μπορείτε \n"
753
#~ "επίσης να τα διαγράψετε ξεχωριστά."
756
#~ msgstr "Μεγιστοποίηση"
758
#~ msgid "Open Trash"
759
#~ msgstr "Άνοιγμα Κάδου Απορριμάτων"
765
#~ msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
768
#~ msgstr "Αντιγραφή κειμένου"
770
#~ msgid "Paste Text"
771
#~ msgstr "Επικόλληση κειμένου"
773
#~ msgid "Multiple selection"
774
#~ msgstr "Πολλαπλή επιλογή"
776
#~ msgid "Alternate Activate"
777
#~ msgstr "Εναλλακτική ενεργοποίηση"
779
#~ msgid "Previous Result"
780
#~ msgstr "Προηγούμενο αποτέλεσμα"
782
#~ msgid "Enter text mode"
783
#~ msgstr "Εισαγωγή λειτουργίας κειμένου"
786
#~ msgstr "Απόκρυψη:"
788
#~ msgid "Alternate Delete"
789
#~ msgstr "Εναλλακτική διαγραφή"
791
#~ msgid "First Result"
792
#~ msgstr "Πρώτο αποτέλεσμα"
794
#~ msgid "Last Result"
795
#~ msgstr "Τελευταίο αποτέλεσμα"
797
#~ msgid "Next Result"
798
#~ msgstr "Επόμενο αποτέλεσμα"
800
#~ msgid "Alternate Escape"
801
#~ msgstr "Εναλακτική έξοδος"
803
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
804
#~ msgstr "<b>Εφαρμογίδια</b>"
807
#~ msgstr "Εφαρμογίδια"
809
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
810
#~ msgstr "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
812
#~ msgid "Browse Into Item"
813
#~ msgstr "Περιήγηση μέσα στο αντικείμενο"
815
#~ msgid "Step out of Item"
816
#~ msgstr "Έξοδος απο το αντικείμενο"