~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-do/precise-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (1.1.12)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 27.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-r38me9l4lvegczar
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 14:03+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Kjetil Rydland <kjetilrydl@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 14:52+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Thomas Amland <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
106
106
 
107
107
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
108
108
msgid "Animate window"
109
 
msgstr "Animér vindu"
 
109
msgstr "Animer vindu"
110
110
 
111
111
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:735
112
112
#, csharp-format
519
519
 
520
520
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
521
521
msgid "Donate"
522
 
msgstr "Donér"
 
522
msgstr "Doner"
523
523
 
524
524
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
525
525
msgid "Support GNOME Do development!"
639
639
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
640
640
msgid "Whether the results window will always show."
641
641
msgstr "Om resultatvinduet altid vises eller ikke."
642
 
 
643
 
#~ msgid "_About"
644
 
#~ msgstr "_Om"
645
 
 
646
 
#~ msgid "_Theme:"
647
 
#~ msgstr "_Tema:"
648
 
 
649
 
#~ msgid ""
650
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
651
 
#~ "plugins</span></b>"
652
 
#~ msgstr ""
653
 
#~ "<b><span size=\"large\">En feil oppstod under installering av "
654
 
#~ "tilleggene</span></b>"
655
 
 
656
 
#~ msgid ""
657
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
658
 
#~ "plugin</span></b>"
659
 
#~ msgstr ""
660
 
#~ "<b><span size=\"large\">En feil oppstod under installering av "
661
 
#~ "tillegget</span></b>"
662
 
 
663
 
#~ msgid "Minimize"
664
 
#~ msgstr "Minimer"
665
 
 
666
 
#~ msgid "Restore"
667
 
#~ msgstr "Gjenopprett"
668
 
 
669
 
#~ msgid "Close All"
670
 
#~ msgstr "Lukk alle"
671
 
 
672
 
#~ msgid "Automatically Hide"
673
 
#~ msgstr "Gjem automatisk"
674
 
 
675
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
676
 
#~ msgstr "Hent fram GNOME Do"
677
 
 
678
 
#~ msgid "No result found for"
679
 
#~ msgstr "Ingen resultater funnet for"
680
 
 
681
 
#~ msgid "Show Trash"
682
 
#~ msgstr "Vis papirkurven"
683
 
 
684
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
685
 
#~ msgstr "Tillat overlapping av vinduer"
686
 
 
687
 
#~ msgid "Zoom Icons"
688
 
#~ msgstr "Zoom ikoner"
689
 
 
690
 
#~ msgid "Switch Monitors"
691
 
#~ msgstr "Bytt skjerm"
692
 
 
693
 
#~ msgid "Trash"
694
 
#~ msgstr "Papirkurv"
695
 
 
696
 
#~ msgid "Remove from Dock"
697
 
#~ msgstr "Fjern fra Dock"
698
 
 
699
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
700
 
#~ msgstr "Avanserte indikatorer"
701
 
 
702
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
703
 
#~ msgstr "For å endre en snarvei, dobbelklikk og skriv inn en ny en."
704
 
 
705
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
706
 
#~ msgstr "<b>Docky-oppførsel</b>"
707
 
 
708
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
709
 
#~ msgstr "Gjeninnsett fjernede elementer"
710
 
 
711
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
712
 
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
713
 
 
714
 
#~ msgid "Zoom:"
715
 
#~ msgstr "Forstørring:"
716
 
 
717
 
#~ msgid "Icon Size:"
718
 
#~ msgstr "Ikonstørrelse:"
719
 
 
720
 
#~ msgid "Orientation:"
721
 
#~ msgstr "Orientering:"
722
 
 
723
 
#~ msgid "Hiding:"
724
 
#~ msgstr "Skjuling:"
725
 
 
726
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
727
 
#~ msgstr "Indikér flere viduer"
728
 
 
729
 
#~ msgid "Show"
730
 
#~ msgstr "Vis"
731
 
 
732
 
#~ msgid "Empty Trash"
733
 
#~ msgstr "Tøm papirkurv"
734
 
 
735
 
#~ msgid "Desktop"
736
 
#~ msgstr "Skrivebord"
737
 
 
738
 
#~ msgid "Enter text mode"
739
 
#~ msgstr "Gå inn i tekstmodus"
740
 
 
741
 
#~ msgid ""
742
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
743
 
#~ "\n"
744
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
745
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
746
 
#~ "can also delete them separately."
747
 
#~ msgstr ""
748
 
#~ "<big><b>Tøm papirkurven?</b></big>\n"
749
 
#~ "\n"
750
 
#~ "Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle\n"
751
 
#~ "elementene i den gå tapt. Merk at du også\n"
752
 
#~ "kan slette dem enkeltvis."
753
 
 
754
 
#~ msgid "Open Trash"
755
 
#~ msgstr "Åpne papirkurv"
756
 
 
757
 
#~ msgid "Maximize"
758
 
#~ msgstr "Maksimér"
759
 
 
760
 
#~ msgid "Copy Text"
761
 
#~ msgstr "Kopier tekst"
762
 
 
763
 
#~ msgid "Paste Text"
764
 
#~ msgstr "Lim inn tekst"
765
 
 
766
 
#~ msgid "First Result"
767
 
#~ msgstr "Første resultat"
768
 
 
769
 
#~ msgid "Previous Result"
770
 
#~ msgstr "Forrige resultat"
771
 
 
772
 
#~ msgid "Next Result"
773
 
#~ msgstr "Neste resultat"
774
 
 
775
 
#~ msgid "Last Result"
776
 
#~ msgstr "Siste resultat"
777
 
 
778
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
779
 
#~ msgstr "Opphavsrettslig beskyttet © 2008 GNOME Do Utviklerne"
780
 
 
781
 
#~ msgid "Browse Into Item"
782
 
#~ msgstr "Bla inn i element"
783
 
 
784
 
#~ msgid "Step out of Item"
785
 
#~ msgstr "Tre ut av element"
786
 
 
787
 
#~ msgid "Docklets"
788
 
#~ msgstr "Docklets"
789
 
 
790
 
#~ msgid "Alternate Activate"
791
 
#~ msgstr "Alternativ aktiver"
792
 
 
793
 
#~ msgid "Alternate Delete"
794
 
#~ msgstr "Alternative slett"
795
 
 
796
 
#~ msgid "Multiple selection"
797
 
#~ msgstr "Flervalg"
798
 
 
799
 
#~ msgid "Alternate Escape"
800
 
#~ msgstr "Alternativ avslutt"