8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Chris Halse Rogers <raof@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:31+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
636
636
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
637
637
msgid "Whether the results window will always show."
638
638
msgstr "האם חלון התוצאות תמיד יופיע."
641
#~ msgstr "_ערכת נושא:"
646
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
647
#~ msgstr "כדי לערוך קיצור דרך, לחץ עליו פעמיים ואז הזן את הקיצור החדש."
650
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
651
#~ "plugins</span></b>"
652
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">ארעה שגיאה בהתקנת התוספים הנבחרים</span></b>"
655
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
656
#~ "plugin</span></b>"
657
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">ארעה שגיאה בהתקנת התוסף הנבחר</span></b>"
666
#~ msgstr "סגור הכול"
668
#~ msgid "Summon GNOME Do"
669
#~ msgstr "זימון GNOME Do"
671
#~ msgid "Advanced Indicators"
672
#~ msgstr "מחוונים מתקדמים"
674
#~ msgid "Show Trash"
675
#~ msgstr "הצג את סל האשפה"
677
#~ msgid "Allow Window Overlap"
678
#~ msgstr "אפשר חפיפת חלונות"
680
#~ msgid "Zoom Icons"
681
#~ msgstr "התקרבות לסמלים"
683
#~ msgid "Switch Monitors"
684
#~ msgstr "החלפת מסכים"
686
#~ msgid "Automatically Hide"
687
#~ msgstr "הסתרה אוטומטית"
689
#~ msgid "No result found for"
690
#~ msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור"
692
#~ msgid "Remove from Dock"
693
#~ msgstr "הסר מהמעגן"
695
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
696
#~ msgstr "החזר פריטים שהוסרו"
699
#~ msgstr "מרחק מתצוגה:"
701
#~ msgid "Icon Size:"
702
#~ msgstr "גודל צילמית:"
704
#~ msgid "Orientation:"
710
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
711
#~ msgstr "מעיד על מספר חלונות"
717
#~ msgstr "שולחן עבודה"
720
#~ msgstr "הגדלה מירבית"
723
#~ msgstr "העתק טקסט"
725
#~ msgid "Paste Text"
726
#~ msgstr "הדבקת טקסט"
728
#~ msgid "Enter text mode"
729
#~ msgstr "הכנס לתצורת טקסט"
731
#~ msgid "Multiple selection"
732
#~ msgstr "בחירה מרובה"
734
#~ msgid "First Result"
735
#~ msgstr "תוצאה ראשונה"
737
#~ msgid "Last Result"
738
#~ msgstr "תוצאה אחרונה"
740
#~ msgid "Previous Result"
741
#~ msgstr "תוצאה קודמת"
743
#~ msgid "Next Result"
744
#~ msgstr "תוצאה הבאה"
746
#~ msgid "Empty Trash"
747
#~ msgstr "רוקן את פח האשפה"
752
#~ msgid "Open Trash"
753
#~ msgstr "פתח את פח האשפה"
755
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
756
#~ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2008 מפתחי Gnome Do"
759
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
761
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
762
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
763
#~ "can also delete them separately."
765
#~ "<big><b>רוקן את כל הפריטים בסל המחזור?<b></big/>\n"
766
#~ "באם תחליט לרוקן את פח המחזור, כל הפריטים בו יאבדו לתמיד.\n"
767
#~ "אנא שים לב כי ביכולתך גם למחוק כל פריט בנפרד."
769
#~ msgid "Alternate Activate"
770
#~ msgstr "הפעלה חלופית"
772
#~ msgid "Alternate Delete"
773
#~ msgstr "מחיקה חלופית"
775
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
776
#~ msgstr "<b>Docky התנהגות</b>"
778
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
779
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
784
#~ msgid "Browse Into Item"
785
#~ msgstr "כניסה לתוך הפריט"
787
#~ msgid "Step out of Item"
788
#~ msgstr "יציאה מתוך הפריט"
790
#~ msgid "Alternate Escape"
791
#~ msgstr "בריחה חלופית"