~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-do/precise-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (1.1.12)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 27.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-r38me9l4lvegczar
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Chris Halse Rogers <raof@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
636
636
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
637
637
msgid "Whether the results window will always show."
638
638
msgstr "האם חלון התוצאות תמיד יופיע."
639
 
 
640
 
#~ msgid "_Theme:"
641
 
#~ msgstr "_ערכת נושא:"
642
 
 
643
 
#~ msgid "_About"
644
 
#~ msgstr "_אודות"
645
 
 
646
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
647
 
#~ msgstr "כדי לערוך קיצור דרך, לחץ עליו פעמיים ואז הזן את הקיצור החדש."
648
 
 
649
 
#~ msgid ""
650
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
651
 
#~ "plugins</span></b>"
652
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">ארעה שגיאה בהתקנת התוספים הנבחרים</span></b>"
653
 
 
654
 
#~ msgid ""
655
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
656
 
#~ "plugin</span></b>"
657
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">ארעה שגיאה בהתקנת התוסף הנבחר</span></b>"
658
 
 
659
 
#~ msgid "Minimize"
660
 
#~ msgstr "מזער"
661
 
 
662
 
#~ msgid "Restore"
663
 
#~ msgstr "שחזר"
664
 
 
665
 
#~ msgid "Close All"
666
 
#~ msgstr "סגור הכול"
667
 
 
668
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
669
 
#~ msgstr "זימון GNOME Do"
670
 
 
671
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
672
 
#~ msgstr "מחוונים מתקדמים"
673
 
 
674
 
#~ msgid "Show Trash"
675
 
#~ msgstr "הצג את סל האשפה"
676
 
 
677
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
678
 
#~ msgstr "אפשר חפיפת חלונות"
679
 
 
680
 
#~ msgid "Zoom Icons"
681
 
#~ msgstr "התקרבות לסמלים"
682
 
 
683
 
#~ msgid "Switch Monitors"
684
 
#~ msgstr "החלפת מסכים"
685
 
 
686
 
#~ msgid "Automatically Hide"
687
 
#~ msgstr "הסתרה אוטומטית"
688
 
 
689
 
#~ msgid "No result found for"
690
 
#~ msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור"
691
 
 
692
 
#~ msgid "Remove from Dock"
693
 
#~ msgstr "הסר מהמעגן"
694
 
 
695
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
696
 
#~ msgstr "החזר פריטים שהוסרו"
697
 
 
698
 
#~ msgid "Zoom:"
699
 
#~ msgstr "מרחק מתצוגה:"
700
 
 
701
 
#~ msgid "Icon Size:"
702
 
#~ msgstr "גודל צילמית:"
703
 
 
704
 
#~ msgid "Orientation:"
705
 
#~ msgstr "כיוון:"
706
 
 
707
 
#~ msgid "Hiding:"
708
 
#~ msgstr "הסתתרות:"
709
 
 
710
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
711
 
#~ msgstr "מעיד על מספר חלונות"
712
 
 
713
 
#~ msgid "Show"
714
 
#~ msgstr "הצג"
715
 
 
716
 
#~ msgid "Desktop"
717
 
#~ msgstr "שולחן עבודה"
718
 
 
719
 
#~ msgid "Maximize"
720
 
#~ msgstr "הגדלה מירבית"
721
 
 
722
 
#~ msgid "Copy Text"
723
 
#~ msgstr "העתק טקסט"
724
 
 
725
 
#~ msgid "Paste Text"
726
 
#~ msgstr "הדבקת טקסט"
727
 
 
728
 
#~ msgid "Enter text mode"
729
 
#~ msgstr "הכנס לתצורת טקסט"
730
 
 
731
 
#~ msgid "Multiple selection"
732
 
#~ msgstr "בחירה מרובה"
733
 
 
734
 
#~ msgid "First Result"
735
 
#~ msgstr "תוצאה ראשונה"
736
 
 
737
 
#~ msgid "Last Result"
738
 
#~ msgstr "תוצאה אחרונה"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Previous Result"
741
 
#~ msgstr "תוצאה קודמת"
742
 
 
743
 
#~ msgid "Next Result"
744
 
#~ msgstr "תוצאה הבאה"
745
 
 
746
 
#~ msgid "Empty Trash"
747
 
#~ msgstr "רוקן את פח האשפה"
748
 
 
749
 
#~ msgid "Trash"
750
 
#~ msgstr "פח האשפה"
751
 
 
752
 
#~ msgid "Open Trash"
753
 
#~ msgstr "פתח את פח האשפה"
754
 
 
755
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
756
 
#~ msgstr "כל הזכויות שמורות © 2008 מפתחי Gnome Do"
757
 
 
758
 
#~ msgid ""
759
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
760
 
#~ "\n"
761
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
762
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
763
 
#~ "can also delete them separately."
764
 
#~ msgstr ""
765
 
#~ "<big><b>רוקן את כל הפריטים בסל המחזור?<b></big/>\n"
766
 
#~ "באם תחליט לרוקן את פח המחזור, כל הפריטים בו יאבדו לתמיד.\n"
767
 
#~ "אנא שים לב כי ביכולתך גם למחוק כל פריט בנפרד."
768
 
 
769
 
#~ msgid "Alternate Activate"
770
 
#~ msgstr "הפעלה חלופית"
771
 
 
772
 
#~ msgid "Alternate Delete"
773
 
#~ msgstr "מחיקה חלופית"
774
 
 
775
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
776
 
#~ msgstr "<b>Docky התנהגות</b>"
777
 
 
778
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
779
 
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
780
 
 
781
 
#~ msgid "Docklets"
782
 
#~ msgstr "Docklets"
783
 
 
784
 
#~ msgid "Browse Into Item"
785
 
#~ msgstr "כניסה לתוך הפריט"
786
 
 
787
 
#~ msgid "Step out of Item"
788
 
#~ msgstr "יציאה מתוך הפריט"
789
 
 
790
 
#~ msgid "Alternate Escape"
791
 
#~ msgstr "בריחה חלופית"