~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-i18n-sk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kverbos.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2006-10-07 14:09:45 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061007140945-sdqo36ozfpygzy2l
Tags: 4:3.5.5-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
5
5
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
 
6
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: kverbos\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:40+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:27+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:52+0200\n"
11
12
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
12
 
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
19
 
19
20
#: kverbosdoc.cpp:106
53
54
"The current verb is not in the list yet.\n"
54
55
"Do you want to add it?"
55
56
msgstr ""
56
 
"Aktuálne slovo ešte nieje v zozname.\n"
 
57
"Aktuálne slovo ešte nie je v zozname.\n"
57
58
"Chcete ho tam pridať?"
58
59
 
59
60
#: kerfassen.cpp:277
96
97
 
97
98
#: kverbos.cpp:136
98
99
msgid "&Username..."
99
 
msgstr "&Používateľ..."
 
100
msgstr "&Užívateľské meno..."
100
101
 
101
102
#: kverbos.cpp:137
102
103
msgid "&Results"
168
169
 
169
170
#: kverbos.cpp:155
170
171
msgid "Enter your name as the username"
171
 
msgstr "Zadajte vaše meno ako meno používateľa"
 
172
msgstr "Zadajte vaše meno ako meno užívateľa"
172
173
 
173
174
#: kverbos.cpp:156
174
175
msgid "These are your latest results."
195
196
 
196
197
#: kverbos.cpp:178
197
198
msgid "User: nobody"
198
 
msgstr "Používateľ: nikto"
 
199
msgstr "Užívateľ: nikto"
199
200
 
200
201
#: kverbos.cpp:207 kverbos.cpp:379 kverbos.cpp:404 kverbos.cpp:422
201
202
msgid "Opening file..."
271
272
 
272
273
#: kverbos.cpp:737
273
274
msgid "user: "
274
 
msgstr "používateľ:"
 
275
msgstr "užívateľ: "
275
276
 
276
277
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
277
278
#: rc.cpp:12
278
279
#, no-c-format
279
280
msgid "&User"
280
 
msgstr "&Používateľ"
 
281
msgstr "&Užívateľ"
281
282
 
282
283
#. i18n: file qerfassen.ui line 21
283
284
#: rc.cpp:18
596
597
#: rc.cpp:376
597
598
#, no-c-format
598
599
msgid "User:"
599
 
msgstr "Používateľ:"
 
600
msgstr "Užívateľ:"
600
601
 
601
602
#. i18n: file qresult.ui line 117
602
603
#: rc.cpp:379
722
723
#: rc.cpp:515
723
724
#, no-c-format
724
725
msgid "The language selected by the user"
725
 
msgstr "Jazyk vybraný používateľom"
 
726
msgstr "Jazyk vybraný užívateľom"
726
727
 
727
728
#: kresult.cpp:37
728
729
msgid "trained"