~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-i18n-sk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/cervisia.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2006-10-07 14:09:45 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061007140945-sdqo36ozfpygzy2l
Tags: 4:3.5.5-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of cervisia.po to Slovak
2
 
# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
4
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
 
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
 
5
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: cervisia\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2006-02-21 03:59+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:00+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:39+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:26+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
 
12
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
17
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
18
 
18
19
#: _translatorinfo.cpp:1
19
20
msgid ""
20
21
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
22
"Your names"
22
 
msgstr "Stanislav Višňovský"
 
23
msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák"
23
24
 
24
25
#: _translatorinfo.cpp:3
25
26
msgid ""
26
27
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
28
"Your emails"
28
 
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
 
29
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, flashmann@szm.sk"
29
30
 
30
31
#: addremovedlg.cpp:37
31
32
msgid "CVS Add"
52
53
msgstr "Odstrániť tieto súbory z repository:"
53
54
 
54
55
#: addremovedlg.cpp:68
55
 
#, fuzzy
56
56
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
57
57
msgstr "Toto odstráni súbory aj z vašej lokálnej kópie!"
58
58
 
95
95
 
96
96
#: cervisiapart.cpp:116
97
97
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
98
 
msgstr ""
 
98
msgstr "Spustenie cvsservice neuspelo so správou:"
99
99
 
100
100
#: cervisiapart.cpp:152
101
 
#, fuzzy
102
101
msgid ""
103
102
"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
104
103
"started."
210
209
 
211
210
#: cervisiapart.cpp:317
212
211
msgid "&Properties"
213
 
msgstr ""
 
212
msgstr "&Možnosti"
214
213
 
215
214
#: cervisiapart.cpp:328
216
215
msgid "Stops any running sub-processes"
547
546
msgstr "Otvorí Pomocníka a zobrazí dokumentáciu k CVS"
548
547
 
549
548
#: cervisiapart.cpp:626
550
 
#, fuzzy
551
549
msgid "Unfold Folder"
552
 
msgstr "&Rozbaliť strom súborov"
 
550
msgstr "&Rozbaliť priečinok"
553
551
 
554
552
#: cervisiapart.cpp:629
555
 
#, fuzzy
556
553
msgid "Fold Folder"
557
 
msgstr "&Zabaliť strom súborov"
 
554
msgstr "&Zabaliť priečinok"
558
555
 
559
556
#: cervisiapart.cpp:673
560
557
msgid "Edit With"
561
558
msgstr "Upraviť pomocou"
562
559
 
563
560
#: cervisiapart.cpp:713
564
 
#, fuzzy
565
561
msgid ""
566
562
"Cervisia %1\n"
567
563
"(Using KDE %2)\n"
663
659
 
664
660
#: cervisiapart.cpp:1696
665
661
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
666
 
msgstr ""
 
662
msgstr "CVS uloženie do repozitára %1 je dokončené."
667
663
 
668
664
#: cervisiapart.cpp:1717
669
665
msgid ""
675
671
"Ak nechcete používať program Cervisia, v Konquerori môžete prepnúť pohľad."
676
672
 
677
673
#: cervisiashell.cpp:53
678
 
#, fuzzy
679
674
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
680
 
msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor ChangeLog."
 
675
msgstr "Nebolo možné načítať knižnicu Cervisia."
681
676
 
682
677
#: cervisiashell.cpp:97
683
678
msgid "Allows you to configure the toolbar"
750
745
 
751
746
#: checkoutdlg.cpp:116
752
747
msgid "Re&cursive checkout"
753
 
msgstr ""
 
748
msgstr "Re&kurzívna kontrola"
754
749
 
755
750
#: checkoutdlg.cpp:140
756
751
msgid "Working &folder:"
813
808
msgstr "Pre export je nutné zadať branch."
814
809
 
815
810
#: checkoutdlg.cpp:374
816
 
#, fuzzy
817
811
msgid "Please specify a repository."
818
 
msgstr "Prosím, zadajte meno modulu."
 
812
msgstr "Prosím, zadajte repozitár."
819
813
 
820
814
#: checkoutdlg.cpp:390
821
 
#, fuzzy
822
815
msgid "CVS Remote Log"
823
 
msgstr "CVS odstránenie"
 
816
msgstr "CVS Vzdialený Záznam"
824
817
 
825
818
#: commitdlg.cpp:57
826
819
msgid "CVS Commit"
840
833
 
841
834
#: commitdlg.cpp:100
842
835
msgid "Use log message &template"
843
 
msgstr ""
 
836
msgstr "Použiť šablónu správy &záznamu"
844
837
 
845
838
#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
846
839
msgid "&Diff"
939
932
msgid "Unknown"
940
933
msgstr "Neznáme"
941
934
 
942
 
#: historydlg.cpp:103 historydlg.cpp:344
 
935
#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
943
936
msgid "Commit, Modified "
944
937
msgstr "Commit, zmenené"
945
938
 
946
 
#: historydlg.cpp:104 historydlg.cpp:345
 
939
#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
947
940
msgid "Commit, Added "
948
941
msgstr "Commit, pridané"
949
942
 
950
 
#: historydlg.cpp:105 historydlg.cpp:346
 
943
#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
951
944
msgid "Commit, Removed "
952
945
msgstr "Commit, odstránené"
953
946
 
954
 
#: historydlg.cpp:111 historydlg.cpp:337
 
947
#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
955
948
msgid "Checkout "
956
949
msgstr "Checkout "
957
950
 
958
 
#: historydlg.cpp:117 loginfo.cpp:64
 
951
#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
959
952
msgid "Tag"
960
953
msgstr "Tag"
961
954
 
962
 
#: historydlg.cpp:141 loglist.cpp:120
 
955
#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
963
956
msgid "Date"
964
957
msgstr "Dátum"
965
958
 
966
 
#: historydlg.cpp:142
 
959
#: historydlg.cpp:156
967
960
msgid "Event"
968
961
msgstr "Udalosť"
969
962
 
970
 
#: historydlg.cpp:143 loglist.cpp:119
 
963
#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
971
964
msgid "Author"
972
965
msgstr "Autor"
973
966
 
974
 
#: historydlg.cpp:144 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
 
967
#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
975
968
msgid "Revision"
976
969
msgstr "Revízia"
977
970
 
978
 
#: historydlg.cpp:146
 
971
#: historydlg.cpp:160
979
972
msgid "Repo Path"
980
973
msgstr "Cesta repo"
981
974
 
982
 
#: historydlg.cpp:150
 
975
#: historydlg.cpp:164
983
976
msgid "Show c&ommit events"
984
977
msgstr "Zobraziť udalosti &commit"
985
978
 
986
 
#: historydlg.cpp:153
 
979
#: historydlg.cpp:167
987
980
msgid "Show ch&eckout events"
988
981
msgstr "Zobraziť udalosti &checkout"
989
982
 
990
 
#: historydlg.cpp:156
 
983
#: historydlg.cpp:170
991
984
msgid "Show &tag events"
992
985
msgstr "Zobraziť udalosti &tagu"
993
986
 
994
 
#: historydlg.cpp:159
 
987
#: historydlg.cpp:173
995
988
msgid "Show &other events"
996
989
msgstr "Zobraziť &ostatné udalosti"
997
990
 
998
 
#: historydlg.cpp:162
 
991
#: historydlg.cpp:176
999
992
msgid "Only &user:"
1000
 
msgstr "Iba &používateľ:"
 
993
msgstr "Iba &užívateľ:"
1001
994
 
1002
 
#: historydlg.cpp:164
 
995
#: historydlg.cpp:178
1003
996
msgid "Only &filenames matching:"
1004
997
msgstr "Iba &súbory odpovedajúce:"
1005
998
 
1006
 
#: historydlg.cpp:166
 
999
#: historydlg.cpp:180
1007
1000
msgid "Only &folders matching:"
1008
1001
msgstr "Iba &priečinky odpovedajúce:"
1009
1002
 
1010
 
#: historydlg.cpp:299 historydlg.cpp:305
 
1003
#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
1011
1004
msgid "CVS History"
1012
1005
msgstr "História CVS"
1013
1006
 
1014
 
#: historydlg.cpp:338
 
1007
#: historydlg.cpp:356
1015
1008
msgid "Tag "
1016
1009
msgstr "Tag "
1017
1010
 
1018
 
#: historydlg.cpp:339
 
1011
#: historydlg.cpp:357
1019
1012
msgid "Release "
1020
1013
msgstr "Release "
1021
1014
 
1022
 
#: historydlg.cpp:340
 
1015
#: historydlg.cpp:358
1023
1016
msgid "Update, Deleted "
1024
1017
msgstr "Aktualizácia, odstránené"
1025
1018
 
1026
 
#: historydlg.cpp:341
 
1019
#: historydlg.cpp:359
1027
1020
msgid "Update, Copied "
1028
1021
msgstr "Aktualizácia, kopírované"
1029
1022
 
1030
 
#: historydlg.cpp:342
 
1023
#: historydlg.cpp:360
1031
1024
msgid "Update, Merged "
1032
1025
msgstr "Aktualizácia, zliate"
1033
1026
 
1034
 
#: historydlg.cpp:343
 
1027
#: historydlg.cpp:361
1035
1028
msgid "Update, Conflict "
1036
1029
msgstr "Aktualizácia, konflikt"
1037
1030
 
1038
 
#: historydlg.cpp:347
 
1031
#: historydlg.cpp:362
 
1032
msgid "Update, Patched "
 
1033
msgstr "Aktualizácia, zaplátané"
 
1034
 
 
1035
#: historydlg.cpp:366
1039
1036
msgid "Unknown "
1040
1037
msgstr "Neznámy"
1041
1038
 
1045
1042
 
1046
1043
#: logdlg.cpp:87
1047
1044
msgid "S&earch:"
1048
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "Vyhľa&dávanie:"
1049
1046
 
1050
1047
#: logdlg.cpp:99
1051
1048
msgid "&Tree"
1188
1185
msgstr "Otvorí dialóg záznamu vybraného súboru"
1189
1186
 
1190
1187
#: main.cpp:146
1191
 
#, fuzzy
1192
1188
msgid "Show annotation dialog for the given file"
1193
 
msgstr "Otvorí dialóg záznamu vybraného súboru"
 
1189
msgstr "Otvorí dialóg anotácie pre vybraný súbor"
1194
1190
 
1195
1191
#: main.cpp:149
1196
1192
msgid "Cervisia"
1197
1193
msgstr "Cervisia"
1198
1194
 
1199
1195
#: main.cpp:151
1200
 
#, fuzzy
1201
1196
msgid ""
1202
1197
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
1203
1198
"Copyright (c) 2002-2006 the Cervisia authors"
1204
 
msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
 
1199
msgstr ""
 
1200
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
 
1201
"Copyright (c) 2002-2006 Autori Cervisia"
1205
1202
 
1206
1203
#: main.cpp:161
1207
1204
msgid "Documentation"
1208
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "Dokumentácia"
1209
1206
 
1210
1207
#: mergedlg.cpp:38
1211
1208
msgid "CVS Merge"
1239
1236
msgid ""
1240
1237
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1241
1238
msgstr ""
 
1239
"Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že si ho prajete prepísať?"
1242
1240
 
1243
1241
#: misc.cpp:220
1244
1242
msgid "Overwrite File?"
1245
 
msgstr ""
 
1243
msgstr "Prepísať súbor?"
1246
1244
 
1247
1245
#: misc.cpp:221
1248
1246
msgid "&Overwrite"
1249
 
msgstr ""
 
1247
msgstr "&Prepísať"
1250
1248
 
1251
1249
#: misc.cpp:221
1252
1250
msgid "Overwrite the file"
1253
 
msgstr ""
 
1251
msgstr "Prepísať súbor"
1254
1252
 
1255
1253
#: patchoptiondlg.cpp:38
1256
1254
msgid "Output Format"
1346
1344
msgid ""
1347
1345
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
1348
1346
msgstr ""
 
1347
"Farba popredia pre zvýraznenie súborov s konfliktom v zobrazení súborov."
1349
1348
 
1350
1349
#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
1351
1350
#: rc.cpp:48
1398
1397
msgstr "Prihlásenie..."
1399
1398
 
1400
1399
#: repositorydlg.cpp:187
1401
 
#, fuzzy
1402
1400
msgid "Logout"
1403
1401
msgstr "Odhlásenie..."
1404
1402
 
1445
1443
 
1446
1444
#: settingsdlg.cpp:241
1447
1445
msgid "&User name for the change log editor:"
1448
 
msgstr "&Používateľ pre editor ChangeLog:"
 
1446
msgstr "&Užívateľské meno pre editor ChangeLog:"
1449
1447
 
1450
1448
#: settingsdlg.cpp:249
1451
1449
msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
1536
1534
msgstr "Odstránenie diff:"
1537
1535
 
1538
1536
#: settingsdlg.cpp:373
1539
 
#, fuzzy
1540
1537
msgid "Not in cvs:"
1541
 
msgstr "Nie je v CVS"
 
1538
msgstr "Nie je v CVS:"
1542
1539
 
1543
1540
#: settingsdlg.cpp:377
1544
1541
msgid "Split main window &horizontally"
1596
1593
msgstr "Meno súboru"
1597
1594
 
1598
1595
#: updateview.cpp:51
1599
 
#, fuzzy
1600
1596
msgid "File Type"
1601
 
msgstr "Meno súboru"
 
1597
msgstr "Typ súboru"
1602
1598
 
1603
1599
#: updateview.cpp:54
1604
1600
msgid "Tag/Date"
1659
1655
#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
1660
1656
msgid "CVS Watchers"
1661
1657
msgstr "Sledované v CVS"
1662
 
 
1663
 
#, fuzzy
1664
 
#~ msgid "advancedPage"
1665
 
#~ msgstr "Pokročilé"
1666
 
 
1667
 
#~ msgid "There is already a job running"
1668
 
#~ msgstr "Už beží iná úloha"