1
1
# translation of cervisia.po to Slovak
2
# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
4
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
5
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
7
8
"Project-Id-Version: cervisia\n"
8
"POT-Creation-Date: 2006-02-21 03:59+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:00+0200\n"
10
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
11
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:39+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:26+0200\n"
11
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
12
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
19
#: _translatorinfo.cpp:1
20
21
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
msgstr "Stanislav Višňovský"
23
msgstr "Stanislav Višňovský, Eugen Tarabčák"
24
25
#: _translatorinfo.cpp:3
26
27
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
29
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, flashmann@szm.sk"
30
31
#: addremovedlg.cpp:37
547
546
msgstr "Otvorí Pomocníka a zobrazí dokumentáciu k CVS"
549
548
#: cervisiapart.cpp:626
551
549
msgid "Unfold Folder"
552
msgstr "&Rozbaliť strom súborov"
550
msgstr "&Rozbaliť priečinok"
554
552
#: cervisiapart.cpp:629
556
553
msgid "Fold Folder"
557
msgstr "&Zabaliť strom súborov"
554
msgstr "&Zabaliť priečinok"
559
556
#: cervisiapart.cpp:673
560
557
msgid "Edit With"
561
558
msgstr "Upraviť pomocou"
563
560
#: cervisiapart.cpp:713
567
563
"(Using KDE %2)\n"
675
671
"Ak nechcete používať program Cervisia, v Konquerori môžete prepnúť pohľad."
677
673
#: cervisiashell.cpp:53
679
674
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
680
msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor ChangeLog."
675
msgstr "Nebolo možné načítať knižnicu Cervisia."
682
677
#: cervisiashell.cpp:97
683
678
msgid "Allows you to configure the toolbar"
813
808
msgstr "Pre export je nutné zadať branch."
815
810
#: checkoutdlg.cpp:374
817
811
msgid "Please specify a repository."
818
msgstr "Prosím, zadajte meno modulu."
812
msgstr "Prosím, zadajte repozitár."
820
814
#: checkoutdlg.cpp:390
822
815
msgid "CVS Remote Log"
823
msgstr "CVS odstránenie"
816
msgstr "CVS Vzdialený Záznam"
825
818
#: commitdlg.cpp:57
826
819
msgid "CVS Commit"
942
#: historydlg.cpp:103 historydlg.cpp:344
935
#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
943
936
msgid "Commit, Modified "
944
937
msgstr "Commit, zmenené"
946
#: historydlg.cpp:104 historydlg.cpp:345
939
#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
947
940
msgid "Commit, Added "
948
941
msgstr "Commit, pridané"
950
#: historydlg.cpp:105 historydlg.cpp:346
943
#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
951
944
msgid "Commit, Removed "
952
945
msgstr "Commit, odstránené"
954
#: historydlg.cpp:111 historydlg.cpp:337
947
#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
955
948
msgid "Checkout "
956
949
msgstr "Checkout "
958
#: historydlg.cpp:117 loginfo.cpp:64
951
#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
962
#: historydlg.cpp:141 loglist.cpp:120
955
#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
966
#: historydlg.cpp:142
959
#: historydlg.cpp:156
970
#: historydlg.cpp:143 loglist.cpp:119
963
#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
974
#: historydlg.cpp:144 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
967
#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
978
#: historydlg.cpp:146
971
#: historydlg.cpp:160
979
972
msgid "Repo Path"
980
973
msgstr "Cesta repo"
982
#: historydlg.cpp:150
975
#: historydlg.cpp:164
983
976
msgid "Show c&ommit events"
984
977
msgstr "Zobraziť udalosti &commit"
986
#: historydlg.cpp:153
979
#: historydlg.cpp:167
987
980
msgid "Show ch&eckout events"
988
981
msgstr "Zobraziť udalosti &checkout"
990
#: historydlg.cpp:156
983
#: historydlg.cpp:170
991
984
msgid "Show &tag events"
992
985
msgstr "Zobraziť udalosti &tagu"
994
#: historydlg.cpp:159
987
#: historydlg.cpp:173
995
988
msgid "Show &other events"
996
989
msgstr "Zobraziť &ostatné udalosti"
998
#: historydlg.cpp:162
991
#: historydlg.cpp:176
999
992
msgid "Only &user:"
1000
msgstr "Iba &používateľ:"
993
msgstr "Iba &užívateľ:"
1002
#: historydlg.cpp:164
995
#: historydlg.cpp:178
1003
996
msgid "Only &filenames matching:"
1004
997
msgstr "Iba &súbory odpovedajúce:"
1006
#: historydlg.cpp:166
999
#: historydlg.cpp:180
1007
1000
msgid "Only &folders matching:"
1008
1001
msgstr "Iba &priečinky odpovedajúce:"
1010
#: historydlg.cpp:299 historydlg.cpp:305
1003
#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
1011
1004
msgid "CVS History"
1012
1005
msgstr "História CVS"
1014
#: historydlg.cpp:338
1007
#: historydlg.cpp:356
1018
#: historydlg.cpp:339
1011
#: historydlg.cpp:357
1019
1012
msgid "Release "
1020
1013
msgstr "Release "
1022
#: historydlg.cpp:340
1015
#: historydlg.cpp:358
1023
1016
msgid "Update, Deleted "
1024
1017
msgstr "Aktualizácia, odstránené"
1026
#: historydlg.cpp:341
1019
#: historydlg.cpp:359
1027
1020
msgid "Update, Copied "
1028
1021
msgstr "Aktualizácia, kopírované"
1030
#: historydlg.cpp:342
1023
#: historydlg.cpp:360
1031
1024
msgid "Update, Merged "
1032
1025
msgstr "Aktualizácia, zliate"
1034
#: historydlg.cpp:343
1027
#: historydlg.cpp:361
1035
1028
msgid "Update, Conflict "
1036
1029
msgstr "Aktualizácia, konflikt"
1038
#: historydlg.cpp:347
1031
#: historydlg.cpp:362
1032
msgid "Update, Patched "
1033
msgstr "Aktualizácia, zaplátané"
1035
#: historydlg.cpp:366
1039
1036
msgid "Unknown "
1040
1037
msgstr "Neznámy"
1188
1185
msgstr "Otvorí dialóg záznamu vybraného súboru"
1190
1187
#: main.cpp:146
1192
1188
msgid "Show annotation dialog for the given file"
1193
msgstr "Otvorí dialóg záznamu vybraného súboru"
1189
msgstr "Otvorí dialóg anotácie pre vybraný súbor"
1195
1191
#: main.cpp:149
1196
1192
msgid "Cervisia"
1197
1193
msgstr "Cervisia"
1199
1195
#: main.cpp:151
1202
1197
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
1203
1198
"Copyright (c) 2002-2006 the Cervisia authors"
1204
msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
1200
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
1201
"Copyright (c) 2002-2006 Autori Cervisia"
1206
1203
#: main.cpp:161
1207
1204
msgid "Documentation"
1205
msgstr "Dokumentácia"
1210
1207
#: mergedlg.cpp:38
1211
1208
msgid "CVS Merge"