1
1
# translation of kcalc.po to Slovak
2
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
3
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
4
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
5
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
6
8
"Project-Id-Version: kcalc\n"
7
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:54+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 21:04+0200\n"
9
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
10
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-09-11 02:36+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 19:45+0200\n"
11
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
12
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
11
13
"MIME-Version: 1.0\n"
12
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
19
#: _translatorinfo.cpp:1
19
21
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
msgstr "Juraj Bednár,Peter Gasparovic,Peter Strelec,Stanislav Višňovský"
24
"Juraj Bednár,Peter Gasparovic,Peter Strelec,Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
23
26
#: _translatorinfo.cpp:3
25
28
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
msgstr "juraj@bednar.sk?,beko@profi.sk,visnovsky@kde.org"
30
msgstr "juraj@bednar.sk?,beko@profi.sk,visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com"
30
33
msgid "KDE Calculator"
415
412
#: kcalc.cpp:2274
418
414
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
419
415
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
420
416
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
418
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
422
419
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
423
"(c) 2000-2003, Tím KDE"
420
"(c) 2000-2005, KDE Team"
425
422
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
426
423
msgid "Write display data into memory"
424
msgstr "Zapísať zobrazené údaje do pamäte"
429
426
#: kcalc_const_button.cpp:74
428
msgstr "Nastaviť meno"
433
430
#: kcalc_const_button.cpp:75
434
431
msgid "Choose From List"
432
msgstr "Vybrať zo zoznamu"
437
434
#: kcalc_const_button.cpp:88
439
435
msgid "New Name for Constant"
440
msgstr "Meno konštanty C1"
436
msgstr "Nové meno pre konštantu"
442
438
#: kcalc_const_button.cpp:88
444
439
msgid "New name:"
447
442
#: kcalc_const_menu.cpp:29
451
446
#: kcalc_const_menu.cpp:32
453
447
msgid "Euler Number"
448
msgstr "Eulerovo číslo"
456
450
#: kcalc_const_menu.cpp:35
457
451
msgid "Golden Ratio"
460
454
#: kcalc_const_menu.cpp:36
461
455
msgid "Light Speed"
456
msgstr "Rýchlosť svetla"
464
458
#: kcalc_const_menu.cpp:37
466
459
msgid "Planck's Constant"
460
msgstr "Planckova konštanta"
469
462
#: kcalc_const_menu.cpp:38
471
463
msgid "Constant of Gravitation"
472
msgstr "Tlačidlá &konštánt"
464
msgstr "Gravitačná konštanta"
474
466
#: kcalc_const_menu.cpp:39
475
467
msgid "Earth Acceleration"
468
msgstr "Gravitačné zrýchlenie"
478
470
#: kcalc_const_menu.cpp:40
479
471
msgid "Elementary Charge"
472
msgstr "Elementárny náboj"
482
474
#: kcalc_const_menu.cpp:41
483
475
msgid "Impedance of Vacuum"
476
msgstr "Impedancia vákua"
486
478
#: kcalc_const_menu.cpp:42
488
479
msgid "Fine-Structure Constant"
489
msgstr "Nastaviť konštanty"
480
msgstr "Fine-Structure konštanta"
491
482
#: kcalc_const_menu.cpp:43
492
483
msgid "Permeability of Vacuum"
484
msgstr "Permeabilita vákua"
495
486
#: kcalc_const_menu.cpp:44
496
487
msgid "Permittivity of vacuum"
488
msgstr "Permitivita vákua"
499
490
#: kcalc_const_menu.cpp:45
500
491
msgid "Boltzmann Constant"
492
msgstr "Botzmannova konštanta"
503
494
#: kcalc_const_menu.cpp:46
504
495
msgid "Atomic Mass Unit"
496
msgstr "Atómová hmotnostná jednotka"
507
498
#: kcalc_const_menu.cpp:47
508
499
msgid "Molar Gas Constant"
500
msgstr "Molárna plynová konštanta"
511
502
#: kcalc_const_menu.cpp:48
512
503
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
504
msgstr "Stefano-Boltzmannova konštanta"
515
506
#: kcalc_const_menu.cpp:49
516
507
msgid "Avogadro's Number"
508
msgstr "Avogadrova konštanta"
519
510
#: kcalc_const_menu.cpp:61
520
511
msgid "Mathematics"
523
514
#: kcalc_const_menu.cpp:62
524
515
msgid "Electromagnetism"
516
msgstr "Elektromagnetizmus"
527
518
#: kcalc_const_menu.cpp:63
528
519
msgid "Atomic && Nuclear"
520
msgstr "Atómy && Nukleárna veda"
531
522
#: kcalc_const_menu.cpp:64
532
523
msgid "Thermodynamics"
524
msgstr "Termodynamika"
535
526
#: kcalc_const_menu.cpp:65
537
527
msgid "Gravitation"
540
#: kcalc_core.cpp:821
530
#: kcalc_core.cpp:956
542
531
msgid "Stack processing error - empty stack"
543
msgstr "Chyba pri spracovávaní zásobníka - left_op"
532
msgstr "Chyba pri spracovávaní zásobníka - prázdny zásobník"
545
534
#. i18n: file colors.ui line 27
769
758
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
762
"\tKCalc dokáže počítať s číslami, ktoré majú oveľa väčším počet\n"
763
"\tčíslic než tie, ktoré sa zmestia na displej. Toto nastavenie\n"
764
"\tstanovuje maximálny počet čísel, ktoré sú zobrazené pred tým,\n"
765
"\tnež KCalc prepne notáciu do vedeckého tvaru, napr. 2.34e12.\n"
773
768
#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
775
#, fuzzy, no-c-format
776
771
msgid "Number of fixed decimal digits."
777
msgstr "Počet desatinných miest."
772
msgstr "Počet fixovaných desatinných miest."
779
774
#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
832
829
msgid "Name of the user programmable constants."
830
msgstr "Názvy užívateľsky programovateľných konštánt."
835
832
#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
838
835
msgid "List of user programmable constants"
841
#~ msgid "Decimal &places:"
842
#~ msgstr "Počet &desatinných miest:"
844
#~ msgid "&Exp/Log-Buttons"
845
#~ msgstr "&Exp/Log tlačidlá"
847
#~ msgid "&Trigonometric Buttons"
848
#~ msgstr "&Trigonometrické tlačidlá"
851
#~ msgid "Built with 32 bit precision"
852
#~ msgstr "Preložené s presnosťou %1 bitov (long double)"
855
#~ msgid "Built with 64 bit precision"
856
#~ msgstr "Preložené s presnosťou %1 bitov (long double)"
859
#~ msgid "Built with 96 bit precision"
860
#~ msgstr "Preložené s presnosťou %1 bitov (long double)"
863
#~ msgid "Built with %1 bit precision"
864
#~ msgstr "Preložené s presnosťou %1 bitov (long double)"
868
#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n"
869
#~ "was conditionally reduced at compile time from\n"
870
#~ "'long double' to 'double'. \n"
872
#~ "Owners of systems with a working libc may \n"
873
#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n"
874
#~ "precision enabled. See the README for details."
876
#~ "Preložené s presnosťou %1 bitov.\n"
878
#~ "Poznámka: Vzhľadom na to, že momentálne sú všade\n"
879
#~ "po svete chybné verzie glibc, musel som znížiť presnosť\n"
880
#~ "KCalc z 'long double' na 'double'.\n"
882
#~ "Majitelia systémov s fungujúcou verziou glibc môžu\n"
883
#~ "preložiť KCalc s povolenou presnosťou na 'long double'.\n"
884
#~ "Prečítajte si README, ak tak chcete urobiť."
886
#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons."
887
#~ msgstr "Či zobraziť tlačidlá pre Exp/Log funkcie."
889
#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons."
890
#~ msgstr "Či zobraziť tlačidlá pre trigonometrické funkcie."
895
#~ msgid "Pi=3.1415..."
896
#~ msgstr "Pi=3.1415..."
898
#~ msgid "Stack processing error - right_op"
899
#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní zásobníka - right_op"
901
#~ msgid "Stack processing error - function"
902
#~ msgstr "Chyba pri spracovávaní zásobníka - funkcia"
907
#~ msgid "Name of constant C2"
908
#~ msgstr "Meno konštanty C2"
910
#~ msgid "Name of constant C3"
911
#~ msgstr "Meno konštanty C3"
913
#~ msgid "Name of constant C4"
914
#~ msgstr "Meno konštanty C4"
916
#~ msgid "Name of constant C5"
917
#~ msgstr "Meno konštanty C5"
919
#~ msgid "Name of constant C6"
920
#~ msgstr "Meno konštanty C6"
922
#~ msgid "Value of constant C1"
923
#~ msgstr "Hodnota konštanty C1"
925
#~ msgid "Value of constant C2"
926
#~ msgstr "Hodnota konštanty C2"
928
#~ msgid "Value of constant C3"
929
#~ msgstr "Hodnota konštanty C3"
931
#~ msgid "Value of constant C4"
932
#~ msgstr "Hodnota konštanty C4"
934
#~ msgid "Value of constant C5"
935
#~ msgstr "Hodnota konštanty C5"
937
#~ msgid "Value of constant C6"
938
#~ msgstr "Hodnota konštanty C6"
836
msgstr "Zoznam užívateľsky programovateľných konštánt"