1
1
# translation of kwalletmanager.po to Slovak
2
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
4
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
6
7
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
7
"POT-Creation-Date: 2006-06-17 04:02+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:06+0200\n"
9
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
8
"POT-Creation-Date: 2006-08-30 02:37+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n"
10
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
10
11
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
12
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
msgstr "Stanislav Višňovský"
22
msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
23
24
#: _translatorinfo.cpp:3
25
26
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
msgstr "visnovsky@kde.org"
28
msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com"
29
30
#: allyourbase.cpp:197
31
31
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
32
msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?"
32
msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?"
34
34
#: allyourbase.cpp:220
35
35
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
36
36
msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?"
38
38
#: allyourbase.cpp:353
43
42
#: allyourbase.cpp:397
44
43
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
44
msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba"
47
46
#: allyourbase.cpp:479
48
47
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
48
msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba"
51
50
#: allyourbase.cpp:508
53
52
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
54
53
"folder has been copied successfully"
55
"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale "
56
"priečinok bol úspešne skopírovaný"
57
58
#: allyourbase.cpp:659
58
59
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
184
182
#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
185
183
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
184
msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba"
188
186
#: kwalleteditor.cpp:733
189
187
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
188
msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba"
192
190
#: kwalleteditor.cpp:753
193
191
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
211
209
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
212
210
"'. Do you wish to replace it?"
212
"Priečinok '<b>%1</b>' už obsahuje položku '<b>%2</b>'. Chcete ju nahradiť?"
215
214
#: kwalleteditor.cpp:949
216
215
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
216
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '<b>%1</b>'."
219
218
#: kwalleteditor.cpp:955
220
219
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
220
msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup."
223
222
#: kwalleteditor.cpp:962
224
223
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
224
msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup."
227
226
#: kwalleteditor.cpp:969
228
227
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
231
#: kwalletmanager.cpp:62 kwalletmanager.cpp:321
228
msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet."
230
#: kwalleteditor.cpp:1109
231
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
232
msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?"
234
#: kwalleteditor.cpp:1109
238
#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
232
239
msgid "KDE Wallet: No wallets open."
233
240
msgstr "KDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety."
235
#: kwalletmanager.cpp:70 kwalletmanager.cpp:176
242
#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
236
243
msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
237
244
msgstr "KDE Wallet: Wallet je otvorený."
239
#: kwalletmanager.cpp:114 kwalletpopup.cpp:37
246
#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
240
247
msgid "&New Wallet..."
241
248
msgstr "&Nový wallet..."
243
#: kwalletmanager.cpp:117
250
#: kwalletmanager.cpp:118
244
251
msgid "Configure &Wallet..."
245
252
msgstr "Nastaviť &wallet..."
247
#: kwalletmanager.cpp:123
254
#: kwalletmanager.cpp:124
248
255
msgid "Close &All Wallets"
249
256
msgstr "Zavrieť &všetky"
251
#: kwalletmanager.cpp:222
258
#: kwalletmanager.cpp:223
252
259
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
253
260
msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?"
255
#: kwalletmanager.cpp:228
262
#: kwalletmanager.cpp:229
257
264
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
258
265
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1."
260
#: kwalletmanager.cpp:237
267
#: kwalletmanager.cpp:238
262
269
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
263
270
"you wish to force it closed?"
265
272
"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete "
266
273
"zavretie vynútiť?"
268
#: kwalletmanager.cpp:237
275
#: kwalletmanager.cpp:238
269
276
msgid "Force Closure"
277
msgstr "Vynútiť zavretie"
272
#: kwalletmanager.cpp:237
279
#: kwalletmanager.cpp:238
273
280
msgid "Do Not Force"
276
#: kwalletmanager.cpp:241
283
#: kwalletmanager.cpp:242
278
285
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
279
286
msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1."
281
#: kwalletmanager.cpp:262 kwalletmanager.cpp:304
288
#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
283
290
msgid "Error opening wallet %1."
284
291
msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1."
286
#: kwalletmanager.cpp:356
293
#: kwalletmanager.cpp:357
287
294
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
288
295
msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:"
290
#: kwalletmanager.cpp:364
297
#: kwalletmanager.cpp:365
291
298
msgid "New Wallet"
292
299
msgstr "Nový wallet"
294
#: kwalletmanager.cpp:375
301
#: kwalletmanager.cpp:376
295
302
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
296
303
msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?"
298
#: kwalletmanager.cpp:375
305
#: kwalletmanager.cpp:376
302
#: kwalletmanager.cpp:383
309
#: kwalletmanager.cpp:384
303
310
msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
304
311
msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:"
340
347
msgstr "Nástroj pre správu KDE Wallet"
344
350
msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
345
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
351
msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
348
354
msgid "Primary author and maintainer"
352
358
msgid "Developer"
355
361
#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
357
#, fuzzy, no-c-format
361
367
#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
364
370
msgid "Replace &All"
371
msgstr "Nahradiť &všetky"
367
373
#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
373
379
#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
376
382
msgid "Skip A&ll"
383
msgstr "Pr&eskakovať všetky"
379
385
#. i18n: file walletwidget.ui line 237