1
# translation of desktop_kdeutils.po to
2
# desktop.po - Arabic Translation.
3
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
5
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
6
# Anmar Oueja <anmar@canada.com>, 2003.
7
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
8
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006.
9
# Fahad Al-Saidi <fahad.alsaidi@gmail.com>, 2007.
10
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
11
# Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008.
12
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
16
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n"
20
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
21
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
28
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
30
#: floppy_format.desktop:4
37
msgid "Floppy Formatter"
38
msgstr "مهئ الأقراص المرنة"
45
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
54
#~ msgid "As ZIP Archive"
55
#~ msgstr "ك أرشيف ZIP"
58
#~ msgid "As RAR Archive"
59
#~ msgstr "كأرشيف RAR"
62
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
63
#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR"
66
#~ msgid "Compress To..."
67
#~ msgstr "اضغط إلى..."
69
#~ msgctxt "GenericName"
70
#~ msgid "Archiving Tool"
71
#~ msgstr "أداة أرشفة"
78
#~ msgid "Ark Extract Here"
79
#~ msgstr "أرك استخرج هنا"
82
#~ msgid "Extract Archive Here"
83
#~ msgstr "فك الأرشيف هنا"
86
#~ msgid "Extract Archive To..."
87
#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..."
90
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
91
#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية"
94
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
95
#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle"
102
#~ msgid "Archive Handling Tool"
103
#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة"
106
#~ msgid "7zip archive plugin"
107
#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip"
110
#~ msgid "TODO archive plugin"
111
#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO"
114
#~ msgid "RAR archive plugin"
115
#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR"
118
#~ msgid "ZIP archive plugin"
119
#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP"
122
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
123
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
126
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
127
#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle"
130
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
131
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
134
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
135
#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle"
139
#~| msgid "kerfuffle_libarchive"
141
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
142
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
145
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
146
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
149
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
150
#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle"
153
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
154
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
157
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
158
#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle"
161
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
162
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
165
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
166
#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle"
169
#~| msgctxt "GenericName"
170
#~| msgid "View Disk Usage"
172
#~ msgid "View disk usage information"
173
#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص"
179
#~ msgctxt "GenericName"
180
#~ msgid "Scientific Calculator"
181
#~ msgstr "آلة حاسبة علمية"
183
#~ msgctxt "GenericName"
184
#~ msgid "Character Selector"
185
#~ msgstr "أداة اختيار الرموز"
188
#~ msgid "KCharSelect"
189
#~ msgstr "منتقي الحروف ك"
192
#~ msgid "Storage Devices"
193
#~ msgstr "أجهزة تخزين"
196
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
197
#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة"
201
#~ msgstr "KDiskFree"
203
#~ msgctxt "GenericName"
204
#~ msgid "View Disk Usage"
205
#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص"
211
#~ msgctxt "GenericName"
212
#~ msgid "Removable Media Utility"
213
#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة"
216
#~ msgid "Encrypt File"
217
#~ msgstr "تشفير ملف"
220
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
221
#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد"
223
#~ msgctxt "GenericName"
224
#~ msgid "Encryption Tool"
225
#~ msgstr "أداة للتشفير"
228
#~ msgid "A GnuPG frontend"
229
#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG"
236
#~ msgid "View file decrypted"
237
#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير"
240
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
241
#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد"
244
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
245
#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol"
248
#~ msgid "Remote Controls"
249
#~ msgstr "التحكّم عن بعد"
252
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
253
#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات"
256
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
257
#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك"
260
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
261
#~ msgstr "مراقب KRemoteControl"
264
#~ msgid "KRemoteControl notification"
265
#~ msgstr "اشعار KRemoteControl"
268
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
269
#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl"
272
#~ msgid "Mode switch event"
273
#~ msgstr "حدث تبديل النمط"
276
#~ msgid "Mode has changed"
277
#~ msgstr "غير النمط"
280
#~ msgid "Application event"
281
#~ msgstr "حدث التطبيق"
284
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
285
#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا"
288
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
289
#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl"
292
#~| msgctxt "Comment"
293
#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server."
295
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
296
#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس."
300
#~| msgid "K Remote Control Daemon"
302
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
303
#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك"
305
#~ msgctxt "GenericName"
306
#~ msgid "Countdown Launcher"
307
#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى"
314
#~ msgid "KDE Wallet"
315
#~ msgstr "محفظة كدى"
318
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
319
#~ msgstr "إعداد محفظة كدى"
322
#~ msgid "Wallet Management Tool"
323
#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة"
326
#~ msgid "KWalletManager"
327
#~ msgstr "KWalletManager"
329
#~ msgctxt "GenericName"
330
#~ msgid "Wallet Management Tool"
331
#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة"
334
#~ msgid "Printer Applet"
335
#~ msgstr "بريمج الطباعة"
338
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
339
#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة"
342
#~ msgid "Printer Applet"
343
#~ msgstr "بريمج الطباعة"
346
#~ msgid "New Printer"
347
#~ msgstr "طابعة جديدة"
350
#~ msgid "Configuring New Printer"
351
#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة"
354
#~ msgid "Printer Added"
355
#~ msgstr "أضيفت طابعة"
358
#~ msgid "Printer Added"
359
#~ msgstr "أضيفت طباعة"
362
#~ msgid "Missing Printer Driver"
363
#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود"
366
#~ msgid "Missing Printer Driver"
367
#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود"
378
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
379
#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا"
382
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
383
#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب"
386
#~ msgid "SuperKaramba"
387
#~ msgstr "سوبركارامبا"
390
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
391
#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب"
394
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
395
#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا"
398
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
399
#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة."
401
#~ msgctxt "GenericName"
402
#~ msgid "Desktop Widgets"
403
#~ msgstr "قطع سطح المكتب"
409
#~ msgctxt "GenericName"
410
#~ msgid "System Cleaner"
411
#~ msgstr "منظف النظام"
414
#~ msgid "Bitfields test"
415
#~ msgstr "اختبار Bitfields"
419
#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
421
#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
425
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
428
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
432
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
433
#~ msgstr "Testing dynamic length arrays"
436
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
437
#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays"
440
#~ msgid "ELF structure"
441
#~ msgstr "بنية ELF "
444
#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
445
#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)"
448
#~ msgid "Testing enums"
449
#~ msgstr "Testing enums"
452
#~ msgid "A test structure for enums"
453
#~ msgstr "A test structure for enums"
456
#~ msgid "PNG file header"
457
#~ msgstr "رأس ملف PNG"
461
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
464
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
468
#~ msgid "JavaScript test"
469
#~ msgstr "JavaScript test"
472
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
473
#~ msgstr "Just testing structures defined in JS"
476
#~ msgid "Another simple test"
477
#~ msgstr "Another simple test"
480
#~ msgid "A few more test structures"
481
#~ msgstr "A few more test structures"
484
#~ msgid "Simple test"
485
#~ msgstr "Simple test"
488
#~ msgid "A few test structures"
489
#~ msgstr "A few test structures"
492
#~ msgid "Okteta Mobile"
493
#~ msgstr "أكتيتا موبايل"
496
#~ msgid "BytesEdit Widget"
497
#~ msgstr "كائن BytesEdit"
500
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
501
#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا"
507
#~ msgctxt "GenericName"
508
#~ msgid "Hex Editor"
515
#~ msgctxt "GenericName"
516
#~ msgid "KDE LIRC Server"
517
#~ msgstr "خادم LIRC لكدى"
520
#~ msgid "Irkick notification"
521
#~ msgstr "اشعارات Irkick"
528
#~ msgid "kerfuffle_bk"
529
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
532
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
533
#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle"
536
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
537
#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج"
540
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
541
#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج"
545
#~| msgid "kerfuffle_libzip"
547
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
548
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
551
#~| msgctxt "Comment"
552
#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
554
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
555
#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle"
558
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
559
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
562
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
563
#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle"
566
#~ msgid "kerfuffle_rar"
567
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
570
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
571
#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar"
574
#~| msgctxt "Comment"
575
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
577
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
578
#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar"
582
#~| msgid "kerfuffle_libzip"
584
#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
585
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
588
#~| msgctxt "Comment"
589
#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
591
#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
592
#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle"
594
#~ msgctxt "GenericName"
595
#~ msgid "Binary Editor"
596
#~ msgstr "محرر ثنائى"
602
#~ msgctxt "GenericName"
603
#~ msgid "Note Taker"
604
#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات"
608
#~| msgid "Sony Vaio Plugin"
610
#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
611
#~ msgstr "ملحق سونى فايوة"
622
#~ msgstr "الحاسوب المحمول"
625
#~ msgid "Laptop battery monitor"
626
#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول"
629
#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
630
#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول"
633
#~ msgid "Laptop Battery"
634
#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول"
637
#~ msgid "Laptop Battery"
638
#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول"
641
#~ msgid "PCMCIA status"
642
#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA"
649
#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
650
#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول"
653
#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
654
#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة"
657
#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
658
#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول"
661
#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
662
#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة"
665
#~ msgid "Demo Plugin"
666
#~ msgstr "ملحق للعرض"
669
#~ msgid "This plugin does nothing."
670
#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.."
673
#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
674
#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح"
678
#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
681
#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة."
684
#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
685
#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة"
689
#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
691
#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى"
694
#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
695
#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول"
702
#~ msgid "KDE special key notifier"
703
#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة"
706
#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
707
#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة"
711
#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
712
#~ "laptops via pbbuttonsd."
714
#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق "
718
#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
719
#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook"
723
#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
726
#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق "
730
#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
731
#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول"
734
#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
735
#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة"
738
#~ msgid "Thinkpad Plugin"
739
#~ msgstr "ملحق Thinkpad"
742
#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
743
#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة"
745
#~ msgctxt "GenericName"
746
#~ msgid "System Monitor"
747
#~ msgstr "مراقب النظام"
750
#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
751
#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)"
759
#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
762
#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
763
#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة"
766
#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
767
#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص"
778
#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
779
#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة"
782
#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
783
#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K"
790
#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
791
#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors"
794
#~ msgid "Lm_sensors"
795
#~ msgstr "Lm_sensors"
798
#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
799
#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد"
806
#~ msgid "Net Status Monitor"
807
#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة"
814
#~ msgid "Snmp Status Monitor"
815
#~ msgstr "مراقب حالة Snmp"
822
#~ msgid "Character Selector"
823
#~ msgstr "مختار الرموز"
826
#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
827
#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة"
831
#~| msgid "SuperKaramba"
832
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
833
#~ msgid "SuperKaramba"
834
#~ msgstr "سوبركارامبا"
837
#~ msgid "KRegExpEditor"
838
#~ msgstr "KRegExpEditor"
840
#~ msgctxt "GenericName"
841
#~ msgid "Regular Expression Editor"
842
#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية"
845
#~ msgid "RegExp Editor Widget"
846
#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية"
848
#~ msgctxt "Keywords"
849
#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
850
#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
852
#~ msgctxt "Keywords"
853
#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
854
#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
856
#~ msgctxt "Keywords"
857
#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
858
#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
860
#~ msgctxt "Keywords"
861
#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
862
#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج"