~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-engb/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-5k94giq3nzp7kqo5
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdelibs.po to British English
 
2
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 
3
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 23:32+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:39+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
 
11
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
 
 
18
#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
 
19
msgctxt "Comment"
 
20
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
 
21
msgstr "Instant Messenger with a D-Bus interface"
 
22
 
 
23
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
 
24
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
25
msgid "Instant Messenger"
 
26
msgstr "Instant Messenger"
 
27
 
 
28
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:67
 
29
msgctxt "Comment"
 
30
msgid ""
 
31
"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
 
32
msgstr ""
 
33
"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
 
34
 
 
35
#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
 
36
msgctxt "Comment"
 
37
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
 
38
msgstr "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
 
39
 
 
40
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
 
41
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
42
msgid "Embedded Text Editor"
 
43
msgstr "Embedded Text Editor"
 
44
 
 
45
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:66
 
46
msgctxt "Comment"
 
47
msgid ""
 
48
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
 
49
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
 
50
"service."
 
51
msgstr ""
 
52
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
 
53
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
 
54
"service."
 
55
 
 
56
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
 
57
msgctxt "Comment"
 
58
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
 
59
msgstr "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
 
60
 
 
61
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
 
62
msgctxt "Comment"
 
63
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
 
64
msgstr "KTextEditor load/save filter/check plugin"
 
65
 
 
66
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
 
67
msgctxt "Comment"
 
68
msgid "KTextEditor Plugin"
 
69
msgstr "KTextEditor Plugin"
 
70
 
 
71
#: kate/data/katepart.desktop:2
 
72
msgctxt "Name"
 
73
msgid "Embedded Advanced Text Editor"
 
74
msgstr "Embedded Advanced Text Editor"
 
75
 
 
76
#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
 
77
msgctxt "Name"
 
78
msgid "Autobookmarker"
 
79
msgstr "Autobookmarker"
 
80
 
 
81
#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:100
 
82
msgctxt "Comment"
 
83
msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
 
84
msgstr "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
 
85
 
 
86
#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
 
87
msgctxt "Name"
 
88
msgid "AutoBrace Configuration"
 
89
msgstr "AutoBrace Configuration"
 
90
 
 
91
#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
 
92
msgctxt "Name"
 
93
msgid "AutoBrace"
 
94
msgstr "AutoBrace"
 
95
 
 
96
#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:72
 
97
msgctxt "Comment"
 
98
msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
 
99
msgstr "Insert closing braces on pressing Enter"
 
100
 
 
101
#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
 
102
msgctxt "Name"
 
103
msgid "Exporter"
 
104
msgstr "Exporter"
 
105
 
 
106
#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:72
 
107
msgctxt "Comment"
 
108
msgid "Export highlighted document to HTML"
 
109
msgstr "Export highlighted document to HTML"
 
110
 
 
111
#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
 
112
msgctxt "Name"
 
113
msgid "Insert File"
 
114
msgstr "Insert File"
 
115
 
 
116
#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:105
 
117
msgctxt "Comment"
 
118
msgid "Insert any readable file at cursor position"
 
119
msgstr "Insert any readable file at cursor position"
 
120
 
 
121
#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
 
122
msgctxt "Name"
 
123
msgid "Data Tools"
 
124
msgstr "Data Tools"
 
125
 
 
126
#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:95
 
127
msgctxt "Comment"
 
128
msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
 
129
msgstr "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
 
130
 
 
131
#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
 
132
msgctxt "Comment"
 
133
msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
 
134
msgstr "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
 
135
 
 
136
#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:40
 
137
msgctxt "Name"
 
138
msgid "IconInserter"
 
139
msgstr "IconInserter"
 
140
 
 
141
#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:79
 
142
msgctxt "GenericName"
 
143
msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
 
144
msgstr "Insert Code for KIcon-Creation"
 
145
 
 
146
#: kate/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
 
147
msgctxt "Name"
 
148
msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
 
149
msgstr "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
 
150
 
 
151
#: kate/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:47
 
152
msgctxt "Comment"
 
153
msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
 
154
msgstr "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
 
155
 
 
156
#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
 
157
msgctxt "Name"
 
158
msgid "Python encoding checker/adder"
 
159
msgstr "Python encoding checker/adder"
 
160
 
 
161
#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:74
 
162
msgctxt "Comment"
 
163
msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
 
164
msgstr "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
 
165
 
 
166
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
 
167
msgctxt "Name"
 
168
msgid "Format of Time & Date insertion"
 
169
msgstr "Format of Time & Date insertion"
 
170
 
 
171
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
 
172
msgctxt "Name"
 
173
msgid "Time & Date"
 
174
msgstr "Time & Date"
 
175
 
 
176
#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:104
 
177
msgctxt "Comment"
 
178
msgid "Insert current Time & Date"
 
179
msgstr "Insert current Time & Date"
 
180
 
 
181
#: kdecore/all_languages.desktop:2
 
182
msgctxt "Name"
 
183
msgid "Afar"
 
184
msgstr "Afar"
 
185
 
 
186
#: kdecore/all_languages.desktop:96
 
187
msgctxt "Name"
 
188
msgid "Abkhazian"
 
189
msgstr "Abkhazian"
 
190
 
 
191
#: kdecore/all_languages.desktop:190
 
192
msgctxt "Name"
 
193
msgid "Avestan"
 
194
msgstr "Avestan"
 
195
 
 
196
#: kdecore/all_languages.desktop:283
 
197
msgctxt "Name"
 
198
msgid "Afrikaans"
 
199
msgstr "Afrikaans"
 
200
 
 
201
#: kdecore/all_languages.desktop:377
 
202
msgctxt "Name"
 
203
msgid "Amharic"
 
204
msgstr "Amharic"
 
205
 
 
206
#: kdecore/all_languages.desktop:471
 
207
msgctxt "Name"
 
208
msgid "Arabic"
 
209
msgstr "Arabic"
 
210
 
 
211
#: kdecore/all_languages.desktop:566
 
212
msgctxt "Name"
 
213
msgid "Assamese"
 
214
msgstr "Assamese"
 
215
 
 
216
#: kdecore/all_languages.desktop:660
 
217
msgctxt "Name"
 
218
msgid "Asturian"
 
219
msgstr "Asturian"
 
220
 
 
221
#: kdecore/all_languages.desktop:716
 
222
msgctxt "Name"
 
223
msgid "Aymara"
 
224
msgstr "Aymara"
 
225
 
 
226
#: kdecore/all_languages.desktop:810
 
227
msgctxt "Name"
 
228
msgid "Azerbaijani"
 
229
msgstr "Azerbaijani"
 
230
 
 
231
#: kdecore/all_languages.desktop:905
 
232
msgctxt "Name"
 
233
msgid "Bashkir"
 
234
msgstr "Bashkir"
 
235
 
 
236
#: kdecore/all_languages.desktop:999
 
237
msgctxt "Name"
 
238
msgid "Belarusian"
 
239
msgstr "Belarusian"
 
240
 
 
241
#: kdecore/all_languages.desktop:1093
 
242
msgctxt "Name"
 
243
msgid "Belarusian (Latin)"
 
244
msgstr "Belarusian (Latin)"
 
245
 
 
246
#: kdecore/all_languages.desktop:1168
 
247
msgctxt "Name"
 
248
msgid "Bulgarian"
 
249
msgstr "Bulgarian"
 
250
 
 
251
#: kdecore/all_languages.desktop:1262
 
252
msgctxt "Name"
 
253
msgid "Bihari"
 
254
msgstr "Bihari"
 
255
 
 
256
#: kdecore/all_languages.desktop:1356
 
257
msgctxt "Name"
 
258
msgid "Bislama"
 
259
msgstr "Bislama"
 
260
 
 
261
#: kdecore/all_languages.desktop:1450
 
262
msgctxt "Name"
 
263
msgid "Bengali"
 
264
msgstr "Bengali"
 
265
 
 
266
#: kdecore/all_languages.desktop:1544
 
267
msgctxt "Name"
 
268
msgid "Bengali (India)"
 
269
msgstr "Bengali (India)"
 
270
 
 
271
#: kdecore/all_languages.desktop:1626
 
272
msgctxt "Name"
 
273
msgid "Tibetan"
 
274
msgstr "Tibetan"
 
275
 
 
276
#: kdecore/all_languages.desktop:1720
 
277
msgctxt "Name"
 
278
msgid "Breton"
 
279
msgstr "Breton"
 
280
 
 
281
#: kdecore/all_languages.desktop:1814
 
282
msgctxt "Name"
 
283
msgid "Bosnian"
 
284
msgstr "Bosnian"
 
285
 
 
286
#: kdecore/all_languages.desktop:1908
 
287
msgctxt "Name"
 
288
msgid "Catalan"
 
289
msgstr "Catalan"
 
290
 
 
291
#: kdecore/all_languages.desktop:2002
 
292
msgctxt "Name"
 
293
msgid "Catalan (Valencian)"
 
294
msgstr "Catalan (Valencian)"
 
295
 
 
296
#: kdecore/all_languages.desktop:2044
 
297
msgctxt "Name"
 
298
msgid "Chechen"
 
299
msgstr "Chechen"
 
300
 
 
301
#: kdecore/all_languages.desktop:2138
 
302
msgctxt "Name"
 
303
msgid "Chamorro"
 
304
msgstr "Chamorro"
 
305
 
 
306
#: kdecore/all_languages.desktop:2232
 
307
msgctxt "Name"
 
308
msgid "Corsican"
 
309
msgstr "Corsican"
 
310
 
 
311
#: kdecore/all_languages.desktop:2326
 
312
msgctxt "Name"
 
313
msgid "Crimean Tatar"
 
314
msgstr "Crimean Tatar"
 
315
 
 
316
#: kdecore/all_languages.desktop:2403
 
317
msgctxt "Name"
 
318
msgid "Czech"
 
319
msgstr "Czech"
 
320
 
 
321
#: kdecore/all_languages.desktop:2497
 
322
msgctxt "Name"
 
323
msgid "Kashubian"
 
324
msgstr "Kashubian"
 
325
 
 
326
#: kdecore/all_languages.desktop:2578
 
327
msgctxt "Name"
 
328
msgid "Church Slavic"
 
329
msgstr "Church Slavic"
 
330
 
 
331
#: kdecore/all_languages.desktop:2671
 
332
msgctxt "Name"
 
333
msgid "Chuvash"
 
334
msgstr "Chuvash"
 
335
 
 
336
#: kdecore/all_languages.desktop:2765
 
337
msgctxt "Name"
 
338
msgid "Welsh"
 
339
msgstr "Welsh"
 
340
 
 
341
#: kdecore/all_languages.desktop:2859
 
342
msgctxt "Name"
 
343
msgid "Danish"
 
344
msgstr "Danish"
 
345
 
 
346
#: kdecore/all_languages.desktop:2953
 
347
msgctxt "Name"
 
348
msgid "German"
 
349
msgstr "German"
 
350
 
 
351
#: kdecore/all_languages.desktop:3048
 
352
msgctxt "Name"
 
353
msgid "Lower Sorbian"
 
354
msgstr "Lower Sorbian"
 
355
 
 
356
#: kdecore/all_languages.desktop:3122
 
357
msgctxt "Name"
 
358
msgid "Dzongkha"
 
359
msgstr "Dzongkha"
 
360
 
 
361
#: kdecore/all_languages.desktop:3215
 
362
msgctxt "Name"
 
363
msgid "Greek"
 
364
msgstr "Greek"
 
365
 
 
366
#: kdecore/all_languages.desktop:3310
 
367
msgctxt "Name"
 
368
msgid "English"
 
369
msgstr "English"
 
370
 
 
371
#: kdecore/all_languages.desktop:3405
 
372
msgctxt "Name"
 
373
msgid "British English"
 
374
msgstr "British English"
 
375
 
 
376
#: kdecore/all_languages.desktop:3499
 
377
msgctxt "Name"
 
378
msgid "American English"
 
379
msgstr "American English"
 
380
 
 
381
#: kdecore/all_languages.desktop:3592
 
382
msgctxt "Name"
 
383
msgid "Esperanto"
 
384
msgstr "Esperanto"
 
385
 
 
386
#: kdecore/all_languages.desktop:3687
 
387
msgctxt "Name"
 
388
msgid "Spanish"
 
389
msgstr "Spanish"
 
390
 
 
391
#: kdecore/all_languages.desktop:3782
 
392
msgctxt "Name"
 
393
msgid "Estonian"
 
394
msgstr "Estonian"
 
395
 
 
396
#: kdecore/all_languages.desktop:3877
 
397
msgctxt "Name"
 
398
msgid "Basque"
 
399
msgstr "Basque"
 
400
 
 
401
#: kdecore/all_languages.desktop:3971
 
402
msgctxt "Name"
 
403
msgid "Farsi (Persian)"
 
404
msgstr "Farsi (Persian)"
 
405
 
 
406
#: kdecore/all_languages.desktop:4063
 
407
msgctxt "Name"
 
408
msgid "Finnish"
 
409
msgstr "Finnish"
 
410
 
 
411
#: kdecore/all_languages.desktop:4158
 
412
msgctxt "Name"
 
413
msgid "Fijian"
 
414
msgstr "Fijian"
 
415
 
 
416
#: kdecore/all_languages.desktop:4252
 
417
msgctxt "Name"
 
418
msgid "Faroese"
 
419
msgstr "Faroese"
 
420
 
 
421
#: kdecore/all_languages.desktop:4345
 
422
msgctxt "Name"
 
423
msgid "French"
 
424
msgstr "French"
 
425
 
 
426
#: kdecore/all_languages.desktop:4440
 
427
msgctxt "Name"
 
428
msgid "Frisian"
 
429
msgstr "Frisian"
 
430
 
 
431
#: kdecore/all_languages.desktop:4534
 
432
msgctxt "Name"
 
433
msgid "Irish Gaelic"
 
434
msgstr "Irish Gaelic"
 
435
 
 
436
#: kdecore/all_languages.desktop:4621
 
437
msgctxt "Name"
 
438
msgid "Gaelic"
 
439
msgstr "Gaelic"
 
440
 
 
441
#: kdecore/all_languages.desktop:4715
 
442
msgctxt "Name"
 
443
msgid "Galician"
 
444
msgstr "Galician"
 
445
 
 
446
#: kdecore/all_languages.desktop:4808
 
447
msgctxt "Name"
 
448
msgid "Guarani"
 
449
msgstr "Guarani"
 
450
 
 
451
#: kdecore/all_languages.desktop:4902
 
452
msgctxt "Name"
 
453
msgid "Gujarati"
 
454
msgstr "Gujarati"
 
455
 
 
456
#: kdecore/all_languages.desktop:4996
 
457
msgctxt "Name"
 
458
msgid "Manx"
 
459
msgstr "Manx"
 
460
 
 
461
#: kdecore/all_languages.desktop:5089
 
462
msgctxt "Name"
 
463
msgid "Hausa"
 
464
msgstr "Hausa"
 
465
 
 
466
#: kdecore/all_languages.desktop:5183
 
467
msgctxt "Name"
 
468
msgid "Hebrew"
 
469
msgstr "Hebrew"
 
470
 
 
471
#: kdecore/all_languages.desktop:5277
 
472
msgctxt "Name"
 
473
msgid "Hindi"
 
474
msgstr "Hindi"
 
475
 
 
476
#: kdecore/all_languages.desktop:5372
 
477
msgctxt "Name"
 
478
msgid "Chhattisgarhi"
 
479
msgstr "Chhattisgarhi"
 
480
 
 
481
#: kdecore/all_languages.desktop:5434
 
482
msgctxt "Name"
 
483
msgid "Hiri Motu"
 
484
msgstr "Hiri Motu"
 
485
 
 
486
#: kdecore/all_languages.desktop:5528
 
487
msgctxt "Name"
 
488
msgid "Croatian"
 
489
msgstr "Croatian"
 
490
 
 
491
#: kdecore/all_languages.desktop:5622
 
492
msgctxt "Name"
 
493
msgid "Upper Sorbian"
 
494
msgstr "Upper Sorbian"
 
495
 
 
496
#: kdecore/all_languages.desktop:5713
 
497
msgctxt "Name"
 
498
msgid "Hungarian"
 
499
msgstr "Hungarian"
 
500
 
 
501
#: kdecore/all_languages.desktop:5807
 
502
msgctxt "Name"
 
503
msgid "Armenian"
 
504
msgstr "Armenian"
 
505
 
 
506
#: kdecore/all_languages.desktop:5902
 
507
msgctxt "Name"
 
508
msgid "Herero"
 
509
msgstr "Herero"
 
510
 
 
511
#: kdecore/all_languages.desktop:5996
 
512
msgctxt "Name"
 
513
msgid "Interlingua"
 
514
msgstr "Interlingua"
 
515
 
 
516
#: kdecore/all_languages.desktop:6089
 
517
msgctxt "Name"
 
518
msgid "Indonesian"
 
519
msgstr "Indonesian"
 
520
 
 
521
#: kdecore/all_languages.desktop:6183
 
522
msgctxt "Name"
 
523
msgid "Interlingue"
 
524
msgstr "Interlingue"
 
525
 
 
526
#: kdecore/all_languages.desktop:6275
 
527
msgctxt "Name"
 
528
msgid "Inupiaq"
 
529
msgstr "Inupiaq"
 
530
 
 
531
#: kdecore/all_languages.desktop:6368
 
532
msgctxt "Name"
 
533
msgid "Ido"
 
534
msgstr "Ido"
 
535
 
 
536
#: kdecore/all_languages.desktop:6462
 
537
msgctxt "Name"
 
538
msgid "Icelandic"
 
539
msgstr "Icelandic"
 
540
 
 
541
#: kdecore/all_languages.desktop:6556
 
542
msgctxt "Name"
 
543
msgid "Italian"
 
544
msgstr "Italian"
 
545
 
 
546
#: kdecore/all_languages.desktop:6651
 
547
msgctxt "Name"
 
548
msgid "Inuktitut"
 
549
msgstr "Inuktitut"
 
550
 
 
551
#: kdecore/all_languages.desktop:6744
 
552
msgctxt "Name"
 
553
msgid "Japanese"
 
554
msgstr "Japanese"
 
555
 
 
556
#: kdecore/all_languages.desktop:6838
 
557
msgctxt "Name"
 
558
msgid "Javanese"
 
559
msgstr "Javanese"
 
560
 
 
561
#: kdecore/all_languages.desktop:6932
 
562
msgctxt "Name"
 
563
msgid "Georgian"
 
564
msgstr "Georgian"
 
565
 
 
566
#: kdecore/all_languages.desktop:7026
 
567
msgctxt "Name"
 
568
msgid "Kikuyu"
 
569
msgstr "Kikuyu"
 
570
 
 
571
#: kdecore/all_languages.desktop:7120
 
572
msgctxt "Name"
 
573
msgid "Kazakh"
 
574
msgstr "Kazakh"
 
575
 
 
576
#: kdecore/all_languages.desktop:7214
 
577
msgctxt "Name"
 
578
msgid "Kalaallisut"
 
579
msgstr "Kalaallisut"
 
580
 
 
581
#: kdecore/all_languages.desktop:7306
 
582
msgctxt "Name"
 
583
msgid "Khmer"
 
584
msgstr "Khmer"
 
585
 
 
586
#: kdecore/all_languages.desktop:7400
 
587
msgctxt "Name"
 
588
msgid "Kannada"
 
589
msgstr "Kannada"
 
590
 
 
591
#: kdecore/all_languages.desktop:7494
 
592
msgctxt "Name"
 
593
msgid "Korean"
 
594
msgstr "Korean"
 
595
 
 
596
#: kdecore/all_languages.desktop:7588
 
597
msgctxt "Name"
 
598
msgid "Kashmiri"
 
599
msgstr "Kashmiri"
 
600
 
 
601
#: kdecore/all_languages.desktop:7682
 
602
msgctxt "Name"
 
603
msgid "Kurdish"
 
604
msgstr "Kurdish"
 
605
 
 
606
#: kdecore/all_languages.desktop:7776
 
607
msgctxt "Name"
 
608
msgid "Komi"
 
609
msgstr "Komi"
 
610
 
 
611
#: kdecore/all_languages.desktop:7870
 
612
msgctxt "Name"
 
613
msgid "Cornish"
 
614
msgstr "Cornish"
 
615
 
 
616
#: kdecore/all_languages.desktop:7964
 
617
msgctxt "Name"
 
618
msgid "Kirghiz"
 
619
msgstr "Kirghiz"
 
620
 
 
621
#: kdecore/all_languages.desktop:8058
 
622
msgctxt "Name"
 
623
msgid "Latin"
 
624
msgstr "Latin"
 
625
 
 
626
#: kdecore/all_languages.desktop:8153
 
627
msgctxt "Name"
 
628
msgid "Luxembourgish"
 
629
msgstr "Luxembourgish"
 
630
 
 
631
#: kdecore/all_languages.desktop:8247
 
632
msgctxt "Name"
 
633
msgid "Limburgan"
 
634
msgstr "Limburgan"
 
635
 
 
636
#: kdecore/all_languages.desktop:8339
 
637
msgctxt "Name"
 
638
msgid "Lingala"
 
639
msgstr "Lingala"
 
640
 
 
641
#: kdecore/all_languages.desktop:8433
 
642
msgctxt "Name"
 
643
msgid "Lao"
 
644
msgstr "Lao"
 
645
 
 
646
#: kdecore/all_languages.desktop:8527
 
647
msgctxt "Name"
 
648
msgid "Lithuanian"
 
649
msgstr "Lithuanian"
 
650
 
 
651
#: kdecore/all_languages.desktop:8622
 
652
msgctxt "Name"
 
653
msgid "Latvian"
 
654
msgstr "Latvian"
 
655
 
 
656
#: kdecore/all_languages.desktop:8716
 
657
msgctxt "Name"
 
658
msgid "Maithili"
 
659
msgstr "Maithili"
 
660
 
 
661
#: kdecore/all_languages.desktop:8787
 
662
msgctxt "Name"
 
663
msgid "Malagasy"
 
664
msgstr "Malagasy"
 
665
 
 
666
#: kdecore/all_languages.desktop:8880
 
667
msgctxt "Name"
 
668
msgid "Marshallese"
 
669
msgstr "Marshallese"
 
670
 
 
671
#: kdecore/all_languages.desktop:8973
 
672
msgctxt "Name"
 
673
msgid "Maori"
 
674
msgstr "Maori"
 
675
 
 
676
#: kdecore/all_languages.desktop:9067
 
677
msgctxt "Name"
 
678
msgid "Macedonian"
 
679
msgstr "Macedonian"
 
680
 
 
681
#: kdecore/all_languages.desktop:9161
 
682
msgctxt "Name"
 
683
msgid "Malayalam"
 
684
msgstr "Malayalam"
 
685
 
 
686
#: kdecore/all_languages.desktop:9255
 
687
msgctxt "Name"
 
688
msgid "Mongolian"
 
689
msgstr "Mongolian"
 
690
 
 
691
#: kdecore/all_languages.desktop:9349
 
692
msgctxt "Name"
 
693
msgid "Moldavian"
 
694
msgstr "Moldavian"
 
695
 
 
696
#: kdecore/all_languages.desktop:9443
 
697
msgctxt "Name"
 
698
msgid "Marathi"
 
699
msgstr "Marathi"
 
700
 
 
701
#: kdecore/all_languages.desktop:9537
 
702
msgctxt "Name"
 
703
msgid "Malay"
 
704
msgstr "Malay"
 
705
 
 
706
#: kdecore/all_languages.desktop:9631
 
707
msgctxt "Name"
 
708
msgid "Maltese"
 
709
msgstr "Maltese"
 
710
 
 
711
#: kdecore/all_languages.desktop:9725
 
712
msgctxt "Name"
 
713
msgid "Burmese"
 
714
msgstr "Burmese"
 
715
 
 
716
#: kdecore/all_languages.desktop:9819
 
717
msgctxt "Name"
 
718
msgid "Nauru"
 
719
msgstr "Nauru"
 
720
 
 
721
#: kdecore/all_languages.desktop:9913
 
722
msgctxt "Name"
 
723
msgid "Norwegian Bokmål"
 
724
msgstr "Norwegian Bokmål"
 
725
 
 
726
#: kdecore/all_languages.desktop:10006
 
727
msgctxt "Name"
 
728
msgid "Ndebele, North"
 
729
msgstr "Ndebele, North"
 
730
 
 
731
#: kdecore/all_languages.desktop:10097
 
732
msgctxt "Name"
 
733
msgid "Low Saxon"
 
734
msgstr "Low Saxon"
 
735
 
 
736
#: kdecore/all_languages.desktop:10188
 
737
msgctxt "Name"
 
738
msgid "Nepali"
 
739
msgstr "Nepali"
 
740
 
 
741
#: kdecore/all_languages.desktop:10282
 
742
msgctxt "Name"
 
743
msgid "Ndonga"
 
744
msgstr "Ndonga"
 
745
 
 
746
#: kdecore/all_languages.desktop:10375
 
747
msgctxt "Name"
 
748
msgid "Dutch"
 
749
msgstr "Dutch"
 
750
 
 
751
#: kdecore/all_languages.desktop:10469
 
752
msgctxt "Name"
 
753
msgid "Norwegian Nynorsk"
 
754
msgstr "Norwegian Nynorsk"
 
755
 
 
756
#: kdecore/all_languages.desktop:10562
 
757
msgctxt "Name"
 
758
msgid "Ndebele, South"
 
759
msgstr "Ndebele, South"
 
760
 
 
761
#: kdecore/all_languages.desktop:10654
 
762
msgctxt "Name"
 
763
msgid "Northern Sotho"
 
764
msgstr "Northern Sotho"
 
765
 
 
766
#: kdecore/all_languages.desktop:10746
 
767
msgctxt "Name"
 
768
msgid "Navajo"
 
769
msgstr "Navajo"
 
770
 
 
771
#: kdecore/all_languages.desktop:10839
 
772
msgctxt "Name"
 
773
msgid "Chichewa"
 
774
msgstr "Chichewa"
 
775
 
 
776
#: kdecore/all_languages.desktop:10932
 
777
msgctxt "Name"
 
778
msgid "Occitan"
 
779
msgstr "Occitan"
 
780
 
 
781
#: kdecore/all_languages.desktop:11026
 
782
msgctxt "Name"
 
783
msgid "Oromo"
 
784
msgstr "Oromo"
 
785
 
 
786
#: kdecore/all_languages.desktop:11119
 
787
msgctxt "Name"
 
788
msgid "Oriya"
 
789
msgstr "Oriya"
 
790
 
 
791
#: kdecore/all_languages.desktop:11213
 
792
msgctxt "Name"
 
793
msgid "Ossetian"
 
794
msgstr "Ossetian"
 
795
 
 
796
#: kdecore/all_languages.desktop:11306
 
797
msgctxt "Name"
 
798
msgid "Punjabi/Panjabi"
 
799
msgstr "Punjabi/Panjabi"
 
800
 
 
801
#: kdecore/all_languages.desktop:11392
 
802
msgctxt "Name"
 
803
msgid "Pali"
 
804
msgstr "Pali"
 
805
 
 
806
#: kdecore/all_languages.desktop:11486
 
807
msgctxt "Name"
 
808
msgid "Polish"
 
809
msgstr "Polish"
 
810
 
 
811
#: kdecore/all_languages.desktop:11580
 
812
msgctxt "Name"
 
813
msgid "Pushto"
 
814
msgstr "Pushto"
 
815
 
 
816
#: kdecore/all_languages.desktop:11673
 
817
msgctxt "Name"
 
818
msgid "Portuguese"
 
819
msgstr "Portuguese"
 
820
 
 
821
#: kdecore/all_languages.desktop:11767
 
822
msgctxt "Name"
 
823
msgid "Brazilian Portuguese"
 
824
msgstr "Brazilian Portuguese"
 
825
 
 
826
#: kdecore/all_languages.desktop:11860
 
827
msgctxt "Name"
 
828
msgid "Quechua"
 
829
msgstr "Quechua"
 
830
 
 
831
#: kdecore/all_languages.desktop:11954
 
832
msgctxt "Name"
 
833
msgid "Rundi"
 
834
msgstr "Rundi"
 
835
 
 
836
#: kdecore/all_languages.desktop:12047
 
837
msgctxt "Name"
 
838
msgid "Romanian"
 
839
msgstr "Romanian"
 
840
 
 
841
#: kdecore/all_languages.desktop:12141
 
842
msgctxt "Name"
 
843
msgid "Romany"
 
844
msgstr "Romany"
 
845
 
 
846
#: kdecore/all_languages.desktop:12229
 
847
msgctxt "Name"
 
848
msgid "Russian"
 
849
msgstr "Russian"
 
850
 
 
851
#: kdecore/all_languages.desktop:12324
 
852
msgctxt "Name"
 
853
msgid "Kinyarwanda"
 
854
msgstr "Kinyarwanda"
 
855
 
 
856
#: kdecore/all_languages.desktop:12418
 
857
msgctxt "Name"
 
858
msgid "Sanskrit"
 
859
msgstr "Sanskrit"
 
860
 
 
861
#: kdecore/all_languages.desktop:12512
 
862
msgctxt "Name"
 
863
msgid "Sardinian"
 
864
msgstr "Sardinian"
 
865
 
 
866
#: kdecore/all_languages.desktop:12606
 
867
msgctxt "Name"
 
868
msgid "Sindhi"
 
869
msgstr "Sindhi"
 
870
 
 
871
#: kdecore/all_languages.desktop:12699
 
872
msgctxt "Name"
 
873
msgid "Northern Sami"
 
874
msgstr "Northern Sami"
 
875
 
 
876
#: kdecore/all_languages.desktop:12792
 
877
msgctxt "Name"
 
878
msgid "Sango"
 
879
msgstr "Sango"
 
880
 
 
881
#: kdecore/all_languages.desktop:12885
 
882
msgctxt "Name"
 
883
msgid "Sinhala"
 
884
msgstr "Sinhala"
 
885
 
 
886
#: kdecore/all_languages.desktop:12951
 
887
msgctxt "Name"
 
888
msgid "Slovak"
 
889
msgstr "Slovak"
 
890
 
 
891
#: kdecore/all_languages.desktop:13045
 
892
msgctxt "Name"
 
893
msgid "Slovenian"
 
894
msgstr "Slovenian"
 
895
 
 
896
#: kdecore/all_languages.desktop:13139
 
897
msgctxt "Name"
 
898
msgid "Samoan"
 
899
msgstr "Samoan"
 
900
 
 
901
#: kdecore/all_languages.desktop:13232
 
902
msgctxt "Name"
 
903
msgid "Shona"
 
904
msgstr "Shona"
 
905
 
 
906
#: kdecore/all_languages.desktop:13326
 
907
msgctxt "Name"
 
908
msgid "Somali"
 
909
msgstr "Somali"
 
910
 
 
911
#: kdecore/all_languages.desktop:13420
 
912
msgctxt "Name"
 
913
msgid "Albanian"
 
914
msgstr "Albanian"
 
915
 
 
916
#: kdecore/all_languages.desktop:13514
 
917
msgctxt "Name"
 
918
msgid "Serbian"
 
919
msgstr "Serbian"
 
920
 
 
921
#: kdecore/all_languages.desktop:13608
 
922
msgctxt "Name"
 
923
msgid "Serbian Ijekavian"
 
924
msgstr "Serbian Ijekavian"
 
925
 
 
926
#: kdecore/all_languages.desktop:13655
 
927
msgctxt "Name"
 
928
msgid "Serbian Ijekavian Latin"
 
929
msgstr "Serbian Ijekavian Latin"
 
930
 
 
931
#: kdecore/all_languages.desktop:13702
 
932
msgctxt "Name"
 
933
msgid "Serbian Latin"
 
934
msgstr "Serbian Latin"
 
935
 
 
936
#: kdecore/all_languages.desktop:13792
 
937
msgctxt "Name"
 
938
msgid "Swati"
 
939
msgstr "Swati"
 
940
 
 
941
#: kdecore/all_languages.desktop:13886
 
942
msgctxt "Name"
 
943
msgid "Sotho, Southern"
 
944
msgstr "Sotho, Southern"
 
945
 
 
946
#: kdecore/all_languages.desktop:13979
 
947
msgctxt "Name"
 
948
msgid "Sundanese"
 
949
msgstr "Sundanese"
 
950
 
 
951
#: kdecore/all_languages.desktop:14072
 
952
msgctxt "Name"
 
953
msgid "Swedish"
 
954
msgstr "Swedish"
 
955
 
 
956
#: kdecore/all_languages.desktop:14166
 
957
msgctxt "Name"
 
958
msgid "Swahili"
 
959
msgstr "Swahili"
 
960
 
 
961
#: kdecore/all_languages.desktop:14260
 
962
msgctxt "Name"
 
963
msgid "Tamil"
 
964
msgstr "Tamil"
 
965
 
 
966
#: kdecore/all_languages.desktop:14354
 
967
msgctxt "Name"
 
968
msgid "Telugu"
 
969
msgstr "Telugu"
 
970
 
 
971
#: kdecore/all_languages.desktop:14448
 
972
msgctxt "Name"
 
973
msgid "Tajik"
 
974
msgstr "Tajik"
 
975
 
 
976
#: kdecore/all_languages.desktop:14542
 
977
msgctxt "Name"
 
978
msgid "Thai"
 
979
msgstr "Thai"
 
980
 
 
981
#: kdecore/all_languages.desktop:14636
 
982
msgctxt "Name"
 
983
msgid "Tigrinya"
 
984
msgstr "Tigrinya"
 
985
 
 
986
#: kdecore/all_languages.desktop:14730
 
987
msgctxt "Name"
 
988
msgid "Turkmen"
 
989
msgstr "Turkmen"
 
990
 
 
991
#: kdecore/all_languages.desktop:14823
 
992
msgctxt "Name"
 
993
msgid "Tswana"
 
994
msgstr "Tswana"
 
995
 
 
996
#: kdecore/all_languages.desktop:14917
 
997
msgctxt "Name"
 
998
msgid "Tonga"
 
999
msgstr "Tonga"
 
1000
 
 
1001
#: kdecore/all_languages.desktop:15011
 
1002
msgctxt "Name"
 
1003
msgid "Turkish"
 
1004
msgstr "Turkish"
 
1005
 
 
1006
#: kdecore/all_languages.desktop:15106
 
1007
msgctxt "Name"
 
1008
msgid "Tsonga"
 
1009
msgstr "Tsonga"
 
1010
 
 
1011
#: kdecore/all_languages.desktop:15200
 
1012
msgctxt "Name"
 
1013
msgid "Tatar"
 
1014
msgstr "Tatar"
 
1015
 
 
1016
#: kdecore/all_languages.desktop:15294
 
1017
msgctxt "Name"
 
1018
msgid "Twi"
 
1019
msgstr "Twi"
 
1020
 
 
1021
#: kdecore/all_languages.desktop:15387
 
1022
msgctxt "Name"
 
1023
msgid "Tahitian"
 
1024
msgstr "Tahitian"
 
1025
 
 
1026
#: kdecore/all_languages.desktop:15480
 
1027
msgctxt "Name"
 
1028
msgid "Uighur"
 
1029
msgstr "Uighur"
 
1030
 
 
1031
#: kdecore/all_languages.desktop:15573
 
1032
msgctxt "Name"
 
1033
msgid "Ukrainian"
 
1034
msgstr "Ukrainian"
 
1035
 
 
1036
#: kdecore/all_languages.desktop:15667
 
1037
msgctxt "Name"
 
1038
msgid "Urdu"
 
1039
msgstr "Urdu"
 
1040
 
 
1041
#: kdecore/all_languages.desktop:15761
 
1042
msgctxt "Name"
 
1043
msgid "Uzbek"
 
1044
msgstr "Uzbek"
 
1045
 
 
1046
#: kdecore/all_languages.desktop:15855
 
1047
msgctxt "Name"
 
1048
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 
1049
msgstr "Uzbek (Cyrillic)"
 
1050
 
 
1051
#: kdecore/all_languages.desktop:15935
 
1052
msgctxt "Name"
 
1053
msgid "Venda"
 
1054
msgstr "Venda"
 
1055
 
 
1056
#: kdecore/all_languages.desktop:16028
 
1057
msgctxt "Name"
 
1058
msgid "Vietnamese"
 
1059
msgstr "Vietnamese"
 
1060
 
 
1061
#: kdecore/all_languages.desktop:16122
 
1062
msgctxt "Name"
 
1063
msgid "Volapük"
 
1064
msgstr "Volapük"
 
1065
 
 
1066
#: kdecore/all_languages.desktop:16213
 
1067
msgctxt "Name"
 
1068
msgid "Walloon"
 
1069
msgstr "Walloon"
 
1070
 
 
1071
#: kdecore/all_languages.desktop:16307
 
1072
msgctxt "Name"
 
1073
msgid "Wolof"
 
1074
msgstr "Wolof"
 
1075
 
 
1076
#: kdecore/all_languages.desktop:16401
 
1077
msgctxt "Name"
 
1078
msgid "Xhosa"
 
1079
msgstr "Xhosa"
 
1080
 
 
1081
#: kdecore/all_languages.desktop:16495
 
1082
msgctxt "Name"
 
1083
msgid "Yiddish"
 
1084
msgstr "Yiddish"
 
1085
 
 
1086
#: kdecore/all_languages.desktop:16589
 
1087
msgctxt "Name"
 
1088
msgid "Yoruba"
 
1089
msgstr "Yoruba"
 
1090
 
 
1091
#: kdecore/all_languages.desktop:16682
 
1092
msgctxt "Name"
 
1093
msgid "Zhuang"
 
1094
msgstr "Zhuang"
 
1095
 
 
1096
#: kdecore/all_languages.desktop:16774
 
1097
msgctxt "Name"
 
1098
msgid "Chinese"
 
1099
msgstr "Chinese"
 
1100
 
 
1101
#: kdecore/all_languages.desktop:16868
 
1102
msgctxt "Name"
 
1103
msgid "Chinese Simplified"
 
1104
msgstr "Chinese Simplified"
 
1105
 
 
1106
#: kdecore/all_languages.desktop:16961
 
1107
msgctxt "Name"
 
1108
msgid "Chinese (Hong Kong)"
 
1109
msgstr "Chinese (Hong Kong)"
 
1110
 
 
1111
#: kdecore/all_languages.desktop:17052
 
1112
msgctxt "Name"
 
1113
msgid "Chinese Traditional"
 
1114
msgstr "Chinese Traditional"
 
1115
 
 
1116
#: kdecore/all_languages.desktop:17145
 
1117
msgctxt "Name"
 
1118
msgid "Zulu"
 
1119
msgstr "Zulu"
 
1120
 
 
1121
#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
 
1122
msgctxt "Comment"
 
1123
msgid "Storage backend for KConfig"
 
1124
msgstr "Storage backend for KConfig"
 
1125
 
 
1126
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
 
1127
msgctxt "Name"
 
1128
msgid "SSL Certificate Policy"
 
1129
msgstr "SSL Certificate Policy"
 
1130
 
 
1131
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:46
 
1132
msgctxt "Comment"
 
1133
msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
 
1134
msgstr "Provides SSL certificate policy to applications"
 
1135
 
 
1136
#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
 
1137
msgctxt "Name"
 
1138
msgid "KDE Plugin Information"
 
1139
msgstr "KDE Plugin Information"
 
1140
 
 
1141
#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
 
1142
msgctxt "Comment"
 
1143
msgid "Sonnet Spell Client"
 
1144
msgstr "Sonnet Spell Client"
 
1145
 
 
1146
#: kded/kdedmodule.desktop:4
 
1147
msgctxt "Comment"
 
1148
msgid "KDED Module"
 
1149
msgstr "KDED Module"
 
1150
 
 
1151
#: kfile/kfilemodule.desktop:2
 
1152
msgctxt "Name"
 
1153
msgid "KFileModule"
 
1154
msgstr "KFileModule"
 
1155
 
 
1156
#: kfile/kfilemodule.desktop:58
 
1157
msgctxt "Comment"
 
1158
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
 
1159
msgstr "The default KDE file module providing the standard file dialogue"
 
1160
 
 
1161
#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
 
1162
msgctxt "Name"
 
1163
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
 
1164
msgstr "Embedded Java Applet Viewer"
 
1165
 
 
1166
#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
 
1167
msgctxt "Name"
 
1168
msgid "KHTML Extension Adaptor"
 
1169
msgstr "KHTML Extension Adaptor"
 
1170
 
 
1171
#: khtml/khtml.desktop:3
 
1172
msgctxt "Comment"
 
1173
msgid "Embeddable HTML viewing component"
 
1174
msgstr "Embeddable HTML viewing component"
 
1175
 
 
1176
#: khtml/khtml.desktop:96
 
1177
msgctxt "Name"
 
1178
msgid "KHTML"
 
1179
msgstr "KHTML"
 
1180
 
 
1181
#: khtml/khtmlimage.desktop:3
 
1182
msgctxt "Comment"
 
1183
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
 
1184
msgstr "Embeddable Image Viewing Component"
 
1185
 
 
1186
#: khtml/khtmlimage.desktop:95
 
1187
msgctxt "Name"
 
1188
msgid "Embeddable Image Viewer"
 
1189
msgstr "Embeddable Image Viewer"
 
1190
 
 
1191
#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
 
1192
msgctxt "Name"
 
1193
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
 
1194
msgstr "Embeddable Component for multipart/mixed"
 
1195
 
 
1196
#: kimgio/bmp.desktop:2
 
1197
msgctxt "Name"
 
1198
msgid "BMP"
 
1199
msgstr "BMP"
 
1200
 
 
1201
#: kimgio/dds.desktop:2
 
1202
msgctxt "Name"
 
1203
msgid "DDS"
 
1204
msgstr "DDS"
 
1205
 
 
1206
#: kimgio/eps.desktop:2
 
1207
msgctxt "Name"
 
1208
msgid "EPS"
 
1209
msgstr "EPS"
 
1210
 
 
1211
#: kimgio/exr.desktop:2
 
1212
msgctxt "Name"
 
1213
msgid "EXR"
 
1214
msgstr "EXR"
 
1215
 
 
1216
#: kimgio/gif.desktop:2
 
1217
msgctxt "Name"
 
1218
msgid "GIF"
 
1219
msgstr "GIF"
 
1220
 
 
1221
#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
 
1222
msgctxt "Name"
 
1223
msgid "HDR"
 
1224
msgstr "HDR"
 
1225
 
 
1226
#: kimgio/ico.desktop:2
 
1227
msgctxt "Name"
 
1228
msgid "ICO"
 
1229
msgstr "ICO"
 
1230
 
 
1231
#: kimgio/jp2.desktop:2
 
1232
msgctxt "Name"
 
1233
msgid "JP2"
 
1234
msgstr "JP2"
 
1235
 
 
1236
#: kimgio/jpeg.desktop:2
 
1237
msgctxt "Name"
 
1238
msgid "JPEG"
 
1239
msgstr "JPEG"
 
1240
 
 
1241
#: kimgio/mng.desktop:2
 
1242
msgctxt "Name"
 
1243
msgid "MNG"
 
1244
msgstr "MNG"
 
1245
 
 
1246
#: kimgio/pbm.desktop:2
 
1247
msgctxt "Name"
 
1248
msgid "PBM"
 
1249
msgstr "PBM"
 
1250
 
 
1251
#: kimgio/pcx.desktop:2
 
1252
msgctxt "Name"
 
1253
msgid "PCX"
 
1254
msgstr "PCX"
 
1255
 
 
1256
#: kimgio/pgm.desktop:2
 
1257
msgctxt "Name"
 
1258
msgid "PGM"
 
1259
msgstr "PGM"
 
1260
 
 
1261
#: kimgio/png.desktop:2
 
1262
msgctxt "Name"
 
1263
msgid "PNG"
 
1264
msgstr "PNG"
 
1265
 
 
1266
#: kimgio/pnm.desktop:2
 
1267
msgctxt "Name"
 
1268
msgid "PNM"
 
1269
msgstr "PNM"
 
1270
 
 
1271
#: kimgio/ppm.desktop:2
 
1272
msgctxt "Name"
 
1273
msgid "PPM"
 
1274
msgstr "PPM"
 
1275
 
 
1276
#: kimgio/psd.desktop:2
 
1277
msgctxt "Name"
 
1278
msgid "PSD"
 
1279
msgstr "PSD"
 
1280
 
 
1281
#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
 
1282
msgctxt "Comment"
 
1283
msgid "QImageIOHandler plugin"
 
1284
msgstr "QImageIOHandler plugin"
 
1285
 
 
1286
#: kimgio/ras.desktop:2
 
1287
msgctxt "Name"
 
1288
msgid "RAS"
 
1289
msgstr "RAS"
 
1290
 
 
1291
#: kimgio/rgb.desktop:2
 
1292
msgctxt "Name"
 
1293
msgid "RGB"
 
1294
msgstr "RGB"
 
1295
 
 
1296
#: kimgio/tga.desktop:2
 
1297
msgctxt "Name"
 
1298
msgid "TGA"
 
1299
msgstr "TGA"
 
1300
 
 
1301
#: kimgio/tiff.desktop:2
 
1302
msgctxt "Name"
 
1303
msgid "TIFF"
 
1304
msgstr "TIFF"
 
1305
 
 
1306
#: kimgio/xbm.desktop:2
 
1307
msgctxt "Name"
 
1308
msgid "XBM"
 
1309
msgstr "XBM"
 
1310
 
 
1311
#: kimgio/xcf.desktop:2
 
1312
msgctxt "Name"
 
1313
msgid "XCF"
 
1314
msgstr "XCF"
 
1315
 
 
1316
#: kimgio/xpm.desktop:2
 
1317
msgctxt "Name"
 
1318
msgid "XPM"
 
1319
msgstr "XPM"
 
1320
 
 
1321
#: kimgio/xv.desktop:2
 
1322
msgctxt "Name"
 
1323
msgid "XV"
 
1324
msgstr "XV"
 
1325
 
 
1326
#: kio/application.desktop:4
 
1327
msgctxt "Name"
 
1328
msgid "Application"
 
1329
msgstr "Application"
 
1330
 
 
1331
#: kio/data.protocol:8
 
1332
msgctxt "Description"
 
1333
msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
 
1334
msgstr "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
 
1335
 
 
1336
#: kio/kcmodule.desktop:4
 
1337
msgctxt "Name"
 
1338
msgid "KDE Configuration Module"
 
1339
msgstr "KDE Configuration Module"
 
1340
 
 
1341
#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
 
1342
msgctxt "Name"
 
1343
msgid "KDE Configuration Initialization"
 
1344
msgstr "KDE Configuration Initialisation"
 
1345
 
 
1346
#: kio/kdatatool.desktop:4
 
1347
msgctxt "Comment"
 
1348
msgid "KDE Data Tool"
 
1349
msgstr "KDE Data Tool"
 
1350
 
 
1351
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
 
1352
msgctxt "Name"
 
1353
msgid "filemodule"
 
1354
msgstr "filemodule"
 
1355
 
 
1356
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:57
 
1357
msgctxt "Comment"
 
1358
msgid "KIO File Module"
 
1359
msgstr "KIO File Module"
 
1360
 
 
1361
#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
 
1362
msgctxt "Comment"
 
1363
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
 
1364
msgstr "Plugin for the Properties Dialogue"
 
1365
 
 
1366
#: kio/kfileplugin.desktop:4
 
1367
msgctxt "Name"
 
1368
msgid "KFile Meta Data Plugin"
 
1369
msgstr "KFile Meta Data Plugin"
 
1370
 
 
1371
#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
 
1372
msgctxt "Comment"
 
1373
msgid "KFileWrite plugin"
 
1374
msgstr "KFileWrite plugin"
 
1375
 
 
1376
#: kio/kscan.desktop:4
 
1377
msgctxt "Name"
 
1378
msgid "KScan"
 
1379
msgstr "KScan"
 
1380
 
 
1381
#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
 
1382
msgctxt "Name"
 
1383
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
 
1384
msgstr "Enhanced Browsing Plugin"
 
1385
 
 
1386
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
 
1387
msgctxt "Name"
 
1388
msgid "Network Proxy Configuration"
 
1389
msgstr "Network Proxy Configuration"
 
1390
 
 
1391
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:43
 
1392
msgctxt "Comment"
 
1393
msgid "Automatic proxy configuration"
 
1394
msgstr "Automatic proxy configuration"
 
1395
 
 
1396
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
 
1397
msgctxt "Comment"
 
1398
msgid "Network Proxy Configuration"
 
1399
msgstr "Network Proxy Configuration"
 
1400
 
 
1401
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:45
 
1402
msgctxt "Name"
 
1403
msgid "Invalid Proxy Script"
 
1404
msgstr "Invalid Proxy Script"
 
1405
 
 
1406
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:126
 
1407
msgctxt "Comment"
 
1408
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
 
1409
msgstr "The downloaded proxy configuration script is invalid"
 
1410
 
 
1411
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:217
 
1412
msgctxt "Name"
 
1413
msgid "Script Download Error"
 
1414
msgstr "Script Download Error"
 
1415
 
 
1416
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:299
 
1417
msgctxt "Comment"
 
1418
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
 
1419
msgstr "The proxy configuration script could not be downloaded"
 
1420
 
 
1421
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:390
 
1422
msgctxt "Name"
 
1423
msgid "Script Evaluation Error"
 
1424
msgstr "Script Evaluation Error"
 
1425
 
 
1426
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:470
 
1427
msgctxt "Comment"
 
1428
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
 
1429
msgstr "There was an error executing the proxy configuration script"
 
1430
 
 
1431
#: kio/misc/mms.protocol:11
 
1432
msgctxt "Description"
 
1433
msgid "Microsoft Media Server Protocol"
 
1434
msgstr "Microsoft Media Server Protocol"
 
1435
 
 
1436
#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
 
1437
msgctxt "Comment"
 
1438
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
 
1439
msgstr "Plugin for the Rename Dialogue"
 
1440
 
 
1441
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
 
1442
msgctxt "Name"
 
1443
msgid "HTTP Cache Cleaner"
 
1444
msgstr "HTTP Cache Cleaner"
 
1445
 
 
1446
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95
 
1447
msgctxt "Comment"
 
1448
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
 
1449
msgstr "Cleans up old entries from the HTTP cache"
 
1450
 
 
1451
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
 
1452
msgctxt "Name"
 
1453
msgid "Cookie Jar"
 
1454
msgstr "Cookie Jar"
 
1455
 
 
1456
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:41
 
1457
msgctxt "Comment"
 
1458
msgid "Stores network cookies"
 
1459
msgstr "Stores network cookies"
 
1460
 
 
1461
#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
 
1462
msgctxt "Name"
 
1463
msgid "Dummy Meta"
 
1464
msgstr "Dummy Meta"
 
1465
 
 
1466
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
 
1467
msgctxt "Comment"
 
1468
msgid "Test for Knotify"
 
1469
msgstr "Test for Knotify"
 
1470
 
 
1471
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85
 
1472
msgctxt "Name"
 
1473
msgid "Group"
 
1474
msgstr "Group"
 
1475
 
 
1476
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168
 
1477
msgctxt "Comment"
 
1478
msgid "The group"
 
1479
msgstr "The group"
 
1480
 
 
1481
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251
 
1482
msgctxt "Name"
 
1483
msgid "Online"
 
1484
msgstr "Online"
 
1485
 
 
1486
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333
 
1487
msgctxt "Comment"
 
1488
msgid "The contact is now connected"
 
1489
msgstr "The contact is now connected"
 
1490
 
 
1491
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418
 
1492
msgctxt "Name"
 
1493
msgid "Message Received"
 
1494
msgstr "Message Received"
 
1495
 
 
1496
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500
 
1497
msgctxt "Comment"
 
1498
msgid "A Message has been received"
 
1499
msgstr "A Message has been received"
 
1500
 
 
1501
#: kparts/browserview.desktop:5
 
1502
msgctxt "Name"
 
1503
msgid "Browser View"
 
1504
msgstr "Browser View"
 
1505
 
 
1506
#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
 
1507
msgctxt "Comment"
 
1508
msgid "KDE Component"
 
1509
msgstr "KDE Component"
 
1510
 
 
1511
#: kparts/tests/notepad.desktop:2
 
1512
msgctxt "Name"
 
1513
msgid "Notepad (example)"
 
1514
msgstr "Notepad (example)"
 
1515
 
 
1516
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
 
1517
msgctxt "Name"
 
1518
msgid "Adium Emoticons Theme"
 
1519
msgstr "Adium Emoticons Theme"
 
1520
 
 
1521
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76
 
1522
msgctxt "Comment"
 
1523
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
 
1524
msgstr "Library to use Adium emoticons theme"
 
1525
 
 
1526
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
 
1527
msgctxt "Name"
 
1528
msgid "KDE Emoticons Theme"
 
1529
msgstr "KDE Emoticons Theme"
 
1530
 
 
1531
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:42
 
1532
msgctxt "Comment"
 
1533
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
 
1534
msgstr "Library to use KDE emoticons theme"
 
1535
 
 
1536
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
 
1537
msgctxt "Name"
 
1538
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
 
1539
msgstr "Pidgin Emoticons Theme"
 
1540
 
 
1541
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:77
 
1542
msgctxt "Comment"
 
1543
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
 
1544
msgstr "Library to use Pidgin emoticons theme"
 
1545
 
 
1546
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
 
1547
msgctxt "Name"
 
1548
msgid "XMPP Emoticons Theme"
 
1549
msgstr "XMPP Emoticons Theme"
 
1550
 
 
1551
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:77
 
1552
msgctxt "Comment"
 
1553
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
 
1554
msgstr "Library to use XMPP emoticons theme"
 
1555
 
 
1556
#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
 
1557
msgctxt "Name"
 
1558
msgid "Collection"
 
1559
msgstr "Collection"
 
1560
 
 
1561
#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
 
1562
msgctxt "Comment"
 
1563
msgid "Plasma Animation Engine"
 
1564
msgstr "Plasma Animation Engine"
 
1565
 
 
1566
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
 
1567
msgctxt "Comment"
 
1568
msgid "Plasma applet"
 
1569
msgstr "Plasma applet"
 
1570
 
 
1571
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
 
1572
msgctxt "Comment"
 
1573
msgid "Plasma scripting popup applet"
 
1574
msgstr "Plasma scripting popup applet"
 
1575
 
 
1576
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
 
1577
msgctxt "Comment"
 
1578
msgid "Plasma ContainmentActions"
 
1579
msgstr "Plasma ContainmentActions"
 
1580
 
 
1581
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
 
1582
msgctxt "Comment"
 
1583
msgid "Plasma applet container and background painter"
 
1584
msgstr "Plasma applet container and background painter"
 
1585
 
 
1586
#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
 
1587
msgctxt "Comment"
 
1588
msgid "Plasma Data Engine"
 
1589
msgstr "Plasma Data Engine"
 
1590
 
 
1591
#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
 
1592
msgctxt "Comment"
 
1593
msgid "Plasma package structure definition"
 
1594
msgstr "Plasma package structure definition"
 
1595
 
 
1596
#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
 
1597
msgctxt "Comment"
 
1598
msgid "KRunner plugin"
 
1599
msgstr "KRunner plugin"
 
1600
 
 
1601
#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
 
1602
msgctxt "Comment"
 
1603
msgid "Scripting language extension for Plasma"
 
1604
msgstr "Scripting language extension for Plasma"
 
1605
 
 
1606
#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
 
1607
msgctxt "Comment"
 
1608
msgid "Plasma wallpaper"
 
1609
msgstr "Plasma wallpaper"
 
1610
 
 
1611
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
 
1612
msgctxt "Name"
 
1613
msgid "Package metadata test file"
 
1614
msgstr "Package metadata test file"
 
1615
 
 
1616
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70
 
1617
msgctxt "Comment"
 
1618
msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
 
1619
msgstr "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
 
1620
 
 
1621
#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
 
1622
msgctxt "Name"
 
1623
msgid "Test Data Engine"
 
1624
msgstr "Test Data Engine"
 
1625
 
 
1626
#: security/crypto/crypto.desktop:11
 
1627
msgctxt "Name"
 
1628
msgid "Crypto"
 
1629
msgstr "Crypto"
 
1630
 
 
1631
#: security/crypto/crypto.desktop:92
 
1632
msgctxt "Comment"
 
1633
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
 
1634
msgstr "Configure SSL, manage certificates and other cryptography settings"
 
1635
 
 
1636
#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
 
1637
msgctxt "Comment"
 
1638
msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
 
1639
msgstr "Embeddable Personal Certificate Manager"
 
1640
 
 
1641
#: security/kcert/kcertpart.desktop:95
 
1642
msgctxt "Name"
 
1643
msgid "KCertPart"
 
1644
msgstr "KCertPart"
 
1645
 
 
1646
#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
 
1647
msgctxt "Name"
 
1648
msgid "ASpell"
 
1649
msgstr "ASpell"
 
1650
 
 
1651
#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
 
1652
msgctxt "Name"
 
1653
msgid "Enchant"
 
1654
msgstr "Enchant"
 
1655
 
 
1656
#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
 
1657
msgctxt "Name"
 
1658
msgid "HSpell"
 
1659
msgstr "HSpell"
 
1660
 
 
1661
#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
 
1662
msgctxt "Name"
 
1663
msgid "Hunspell"
 
1664
msgstr "Hunspell"
 
1665
 
 
1666
#~ msgctxt "Name"
 
1667
#~ msgid "Save remote widgets policies"
 
1668
#~ msgstr "Save remote widgets policies"
 
1669
 
 
1670
#~ msgctxt "Description"
 
1671
#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
 
1672
#~ msgstr "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
 
1673
 
 
1674
#~ msgctxt "Name"
 
1675
#~ msgid "KSSL Daemon Module"
 
1676
#~ msgstr "KSSL Dæmon Module"
 
1677
 
 
1678
#~ msgctxt "Comment"
 
1679
#~ msgid "KSSL daemon module for KDED"
 
1680
#~ msgstr "KSSL dæmon module for KDED"
 
1681
 
 
1682
#~ msgctxt "Name"
 
1683
#~ msgid "Proxy Scout"
 
1684
#~ msgstr "Proxy Scout"
 
1685
 
 
1686
#~ msgctxt "Comment"
 
1687
#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system"
 
1688
#~ msgstr "Keeps track of all cookies in the system"
 
1689
 
 
1690
#~ msgctxt "Name"
 
1691
#~ msgid "Valencian (southern Catalan)"
 
1692
#~ msgstr "Valencian (southern Catalan)"
 
1693
 
 
1694
#~ msgctxt "Name"
 
1695
#~ msgid "Read action"
 
1696
#~ msgstr "Read action"
 
1697
 
 
1698
#~ msgctxt "Description"
 
1699
#~ msgid "Read action description"
 
1700
#~ msgstr "Read action description"
 
1701
 
 
1702
#~ msgctxt "Name"
 
1703
#~ msgid "Write action"
 
1704
#~ msgstr "Write action"
 
1705
 
 
1706
#~ msgctxt "Description"
 
1707
#~ msgid "Write action description"
 
1708
#~ msgstr "Write action description"
 
1709
 
 
1710
#~ msgctxt "Name"
 
1711
#~ msgid "Long action"
 
1712
#~ msgstr "Long action"
 
1713
 
 
1714
#~ msgctxt "Description"
 
1715
#~ msgid "Long action description"
 
1716
#~ msgstr "Long action description"
 
1717
 
 
1718
#~ msgctxt "Name"
 
1719
#~ msgid "Action KAction"
 
1720
#~ msgstr "Action KAction"
 
1721
 
 
1722
#, fuzzy
 
1723
#~| msgctxt "Comment"
 
1724
#~| msgid "Plasma applet"
 
1725
#~ msgctxt "Name"
 
1726
#~ msgid "Plasma"
 
1727
#~ msgstr "Plasma applet"
 
1728
 
 
1729
#~ msgctxt "Name"
 
1730
#~ msgid "Internal Extender Container"
 
1731
#~ msgstr "Internal Extender Container"
 
1732
 
 
1733
#~ msgctxt "Comment"
 
1734
#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document"
 
1735
#~ msgstr "Directional or popup-based completion from words in the document"
 
1736
 
 
1737
#~ msgctxt "Name"
 
1738
#~ msgid "Behavior"
 
1739
#~ msgstr "Behaviour"
 
1740
 
 
1741
#~ msgctxt "Name"
 
1742
#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
1743
#~ msgstr "KDED Global Shortcuts Server"
 
1744
 
 
1745
#~ msgctxt "Name"
 
1746
#~ msgid "KWallet Daemon Module"
 
1747
#~ msgstr "KWallet Daemon Module"
 
1748
 
 
1749
#~ msgctxt "Comment"
 
1750
#~ msgid "KWallet daemon module for KDED"
 
1751
#~ msgstr "KWallet daemon module for KDED"
 
1752
 
 
1753
#~ msgctxt "Name"
 
1754
#~ msgid "Sound"
 
1755
#~ msgstr "Sound"
 
1756
 
 
1757
#~ msgctxt "Comment"
 
1758
#~ msgid "Sound System Configuration"
 
1759
#~ msgstr "Sound System Configuration"
 
1760
 
 
1761
#~ msgctxt "Name"
 
1762
#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
 
1763
#~ msgstr "KDE Multimedia Backend"
 
1764
 
 
1765
#~ msgctxt "Comment"
 
1766
#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
1767
#~ msgstr "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
1768
 
 
1769
#~ msgctxt "Name"
 
1770
#~ msgid "Audio Device Fallback"
 
1771
#~ msgstr "Audio Device Fallback"
 
1772
 
 
1773
#~ msgctxt "Comment"
 
1774
#~ msgid ""
 
1775
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
1776
#~ msgstr ""
 
1777
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
1778
 
 
1779
#~ msgctxt "Name"
 
1780
#~ msgid "Fake"
 
1781
#~ msgstr "Fake"
 
1782
 
 
1783
#~ msgctxt "Comment"
 
1784
#~ msgid "Testing Backend"
 
1785
#~ msgstr "Testing Backend"
 
1786
 
 
1787
#~ msgctxt "Keywords"
 
1788
#~ msgid ""
 
1789
#~ "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,"
 
1790
#~ "Media,NMM,GStreamer,Xine"
 
1791
#~ msgstr ""
 
1792
#~ "Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication,"
 
1793
#~ "Media,NMM,GStreamer,Xine"
 
1794
 
 
1795
#~ msgctxt "Keywords"
 
1796
#~ msgid ""
 
1797
#~ "Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,"
 
1798
#~ "secure,security"
 
1799
#~ msgstr ""
 
1800
#~ "Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,"
 
1801
#~ "secure,security"
 
1802
 
 
1803
#~ msgctxt "Name"
 
1804
#~ msgid "The Dublin Core Element Set"
 
1805
#~ msgstr "The Dublin Core Element Set"
 
1806
 
 
1807
#~ msgctxt "Comment"
 
1808
#~ msgid ""
 
1809
#~ "The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its "
 
1810
#~ "content by means of an RDF Schema"
 
1811
#~ msgstr ""
 
1812
#~ "The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its "
 
1813
#~ "content by means of an RDF Schema"
 
1814
 
 
1815
#~ msgctxt "Name"
 
1816
#~ msgid "The Dublin Core Terms"
 
1817
#~ msgstr "The Dublin Core Terms"
 
1818
 
 
1819
#~ msgctxt "Comment"
 
1820
#~ msgid "The Dublin Core Terms"
 
1821
#~ msgstr "The Dublin Core Terms"
 
1822
 
 
1823
#~ msgctxt "Name"
 
1824
#~ msgid "The DCMI Types"
 
1825
#~ msgstr "The DCMI Types"
 
1826
 
 
1827
#~ msgctxt "Comment"
 
1828
#~ msgid ""
 
1829
#~ "The Dublin Core Types namespace provides URIs for the entries of the DCMI "
 
1830
#~ "Type Vocabulary."
 
1831
#~ msgstr ""
 
1832
#~ "The Dublin Core Types namespace provides URIs for the entries of the DCMI "
 
1833
#~ "Type Vocabulary."
 
1834
 
 
1835
#~ msgctxt "Name"
 
1836
#~ msgid "Nepomuk Annotation Ontology"
 
1837
#~ msgstr "Nepomuk Annotation Ontology"
 
1838
 
 
1839
#~ msgctxt "Comment"
 
1840
#~ msgid ""
 
1841
#~ "The Nepomuk Annotation Ontology defines the basic annotation properties "
 
1842
#~ "like tagging or rating."
 
1843
#~ msgstr ""
 
1844
#~ "The Nepomuk Annotation Ontology defines the basic annotation properties "
 
1845
#~ "like tagging or rating."
 
1846
 
 
1847
#~ msgctxt "Name"
 
1848
#~ msgid "Nepomuk File Ontology"
 
1849
#~ msgstr "Nepomuk File Ontology"
 
1850
 
 
1851
#~ msgctxt "Comment"
 
1852
#~ msgid "The Nepomuk File Ontology defines basic file types"
 
1853
#~ msgstr "The Nepomuk File Ontology defines basic file types"
 
1854
 
 
1855
#~ msgctxt "Name"
 
1856
#~ msgid "Nepomuk Representation Language"
 
1857
#~ msgstr "Nepomuk Representation Language"
 
1858
 
 
1859
#~ msgctxt "Comment"
 
1860
#~ msgid ""
 
1861
#~ "NRL is a Representational Language that addresses certain limitations on "
 
1862
#~ "the part of RDF/S. It is itself designed on top of RDF. In particular it "
 
1863
#~ "includes support for Named Graphs for modularization of data. Although "
 
1864
#~ "being a widely-popular notion, named graphs have not been supported by "
 
1865
#~ "any Representational Language so far. It is also based on a view concept "
 
1866
#~ "for the tailoring of ontologies. This view concept turned out to be of "
 
1867
#~ "additional value, as it also provides a mechanism to impose different "
 
1868
#~ "semantics on the same syntactical structure."
 
1869
#~ msgstr ""
 
1870
#~ "NRL is a Representational Language that addresses certain limitations on "
 
1871
#~ "the part of RDF/S. It is itself designed on top of RDF. In particular it "
 
1872
#~ "includes support for Named Graphs for modularisation of data. Although "
 
1873
#~ "being a widely-popular notion, named graphs have not been supported by "
 
1874
#~ "any Representational Language so far. It is also based on a view concept "
 
1875
#~ "for the tailoring of ontologies. This view concept turned out to be of "
 
1876
#~ "additional value, as it also provides a mechanism to impose different "
 
1877
#~ "semantics on the same syntactical structure."
 
1878
 
 
1879
#~ msgctxt "Name"
 
1880
#~ msgid "RDF"
 
1881
#~ msgstr "RDF"
 
1882
 
 
1883
#~ msgctxt "Comment"
 
1884
#~ msgid "RDF Vocabulary Description Language 1.0"
 
1885
#~ msgstr "RDF Vocabulary Description Language 1.0"
 
1886
 
 
1887
#~ msgctxt "Name"
 
1888
#~ msgid "RDF-Schema"
 
1889
#~ msgstr "RDF-Schema"
 
1890
 
 
1891
#~ msgctxt "Comment"
 
1892
#~ msgid "RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema"
 
1893
#~ msgstr "RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema"
 
1894
 
 
1895
#~ msgctxt "Comment"
 
1896
#~ msgid "A Test Module for KDED"
 
1897
#~ msgstr "A Test Module for KDED"
 
1898
 
 
1899
#~ msgctxt "Name"
 
1900
#~ msgid "KDED Password Module"
 
1901
#~ msgstr "KDED Password Module"
 
1902
 
 
1903
#~ msgctxt "Comment"
 
1904
#~ msgid "Password caching support"
 
1905
#~ msgstr "Password caching support"
 
1906
 
 
1907
#~ msgctxt "Comment"
 
1908
#~ msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
 
1909
#~ msgstr "CUPS (Common UNIX Print System)"
 
1910
 
 
1911
#~ msgctxt "Comment"
 
1912
#~ msgid "Print Through an External Program (generic)"
 
1913
#~ msgstr "Print Through an External Program (generic)"
 
1914
 
 
1915
#~ msgctxt "Comment"
 
1916
#~ msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
 
1917
#~ msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
 
1918
 
 
1919
#~ msgctxt "Name"
 
1920
#~ msgid "KDE Print Daemon"
 
1921
#~ msgstr "KDE Print Daemon"
 
1922
 
 
1923
#~ msgctxt "Comment"
 
1924
#~ msgid "Print daemon for KDE"
 
1925
#~ msgstr "Print daemon for KDE"
 
1926
 
 
1927
#~ msgctxt "Comment"
 
1928
#~ msgid "LPR (Standard BSD print system)"
 
1929
#~ msgstr "LPR (Standard BSD print system)"
 
1930
 
 
1931
#~ msgctxt "Comment"
 
1932
#~ msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
 
1933
#~ msgstr "Generic UNIX LPD Print System (default)"
 
1934
 
 
1935
#~ msgctxt "Comment"
 
1936
#~ msgid "LPR/LPRng Print System"
 
1937
#~ msgstr "LPR/LPRng Print System"
 
1938
 
 
1939
#~ msgctxt "Comment"
 
1940
#~ msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
 
1941
#~ msgstr "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
 
1942
 
 
1943
#~ msgctxt "Name"
 
1944
#~ msgid "Print to File (PostScript)"
 
1945
#~ msgstr "Print to File (PostScript)"
 
1946
 
 
1947
#~ msgctxt "Comment"
 
1948
#~ msgid "Local file"
 
1949
#~ msgstr "Local file"
 
1950
 
 
1951
#~ msgctxt "Name"
 
1952
#~ msgid "Print to File (PDF)"
 
1953
#~ msgstr "Print to File (PDF)"
 
1954
 
 
1955
#~ msgctxt "Description"
 
1956
#~ msgid "Write PDF/Acrobat file"
 
1957
#~ msgstr "Write PDF/Acrobat file"
 
1958
 
 
1959
#~ msgctxt "Name"
 
1960
#~ msgid "Send to Fax"
 
1961
#~ msgstr "Send to Fax"
 
1962
 
 
1963
#~ msgctxt "Description"
 
1964
#~ msgid "Send to external fax system"
 
1965
#~ msgstr "Send to external fax system"
 
1966
 
 
1967
#~ msgctxt "Comment"
 
1968
#~ msgid "Attachment for KMail Composer"
 
1969
#~ msgstr "Attachment for KMail Composer"
 
1970
 
 
1971
#~ msgctxt "Description"
 
1972
#~ msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
 
1973
#~ msgstr "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
 
1974
 
 
1975
#~ msgctxt "Name"
 
1976
#~ msgid "Mail PDF File"
 
1977
#~ msgstr "Mail PDF File"
 
1978
 
 
1979
#~ msgctxt "Comment"
 
1980
#~ msgid "KSendFax"
 
1981
#~ msgstr "KSendFax"
 
1982
 
 
1983
#~ msgctxt "Description"
 
1984
#~ msgid "Use ksendfax to fax the current document"
 
1985
#~ msgstr "Use ksendfax to fax the current document"
 
1986
 
 
1987
#~ msgctxt "Name"
 
1988
#~ msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
 
1989
#~ msgstr "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
 
1990
 
 
1991
#~ msgctxt "Name"
 
1992
#~ msgid "EPSON InkJet"
 
1993
#~ msgstr "EPSON InkJet"
 
1994
 
 
1995
#~ msgctxt "Name"
 
1996
#~ msgid "Phonon"
 
1997
#~ msgstr "Phonon"
 
1998
 
 
1999
#~ msgctxt "Name"
 
2000
#~ msgid "HighContrast"
 
2001
#~ msgstr "HighContrast"
 
2002
 
 
2003
#~ msgctxt "Comment"
 
2004
#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
2005
#~ msgstr "A style that works well with high contrast colour schemes"
 
2006
 
 
2007
#~ msgctxt "Name"
 
2008
#~ msgid "Oxygen"
 
2009
#~ msgstr "Oxygen"
 
2010
 
 
2011
#, fuzzy
 
2012
#~| msgctxt "Comment"
 
2013
#~| msgid "A simple and clean style"
 
2014
#~ msgctxt "Comment"
 
2015
#~ msgid "A really cool style"
 
2016
#~ msgstr "A simple and clean style"
 
2017
 
 
2018
#~ msgctxt "Name"
 
2019
#~ msgid "Plastik"
 
2020
#~ msgstr "Plastik"
 
2021
 
 
2022
#~ msgctxt "Comment"
 
2023
#~ msgid "A simple and clean style"
 
2024
#~ msgstr "A simple and clean style"
 
2025
 
 
2026
#~ msgctxt "Name"
 
2027
#~ msgid "RISC OS"
 
2028
#~ msgstr "RISC OS"
 
2029
 
 
2030
#~ msgctxt "Comment"
 
2031
#~ msgid "RISC OS-like theme"
 
2032
#~ msgstr "RISC OS-like theme"
 
2033
 
 
2034
#~ msgctxt "Name"
 
2035
#~ msgid "B3/KDE"
 
2036
#~ msgstr "B3/KDE"
 
2037
 
 
2038
#~ msgctxt "Comment"
 
2039
#~ msgid "B3/Modification of B2"
 
2040
#~ msgstr "B3/Modification of B2"
 
2041
 
 
2042
#~ msgctxt "Name"
 
2043
#~ msgid "BeOS"
 
2044
#~ msgstr "BeOS"
 
2045
 
 
2046
#~ msgctxt "Comment"
 
2047
#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
2048
#~ msgstr "Unthemed BeOS-like style"
 
2049
 
 
2050
#~ msgctxt "Name"
 
2051
#~ msgid "KDE Classic"
 
2052
#~ msgstr "KDE Classic"
 
2053
 
 
2054
#~ msgctxt "Comment"
 
2055
#~ msgid "Classic KDE style"
 
2056
#~ msgstr "Classic KDE style"
 
2057
 
 
2058
#~ msgctxt "Name"
 
2059
#~ msgid "HighColor Classic"
 
2060
#~ msgstr "HighColour Classic"
 
2061
 
 
2062
#~ msgctxt "Comment"
 
2063
#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
 
2064
#~ msgstr "Highcolour version of the classic style"
 
2065
 
 
2066
#~ msgctxt "Name"
 
2067
#~ msgid "Keramik"
 
2068
#~ msgstr "Keramik"
 
2069
 
 
2070
#~ msgctxt "Comment"
 
2071
#~ msgid "A style using alphablending"
 
2072
#~ msgstr "A style using alphablending"
 
2073
 
 
2074
#~ msgctxt "Name"
 
2075
#~ msgid "KDE Step"
 
2076
#~ msgstr "KDE Step"
 
2077
 
 
2078
#~ msgctxt "Comment"
 
2079
#~ msgid "Unthemed Next-like style"
 
2080
#~ msgstr "Unthemed Next-like style"
 
2081
 
 
2082
#~ msgctxt "Name"
 
2083
#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
 
2084
#~ msgstr "Light Style, 2nd revision"
 
2085
 
 
2086
#~ msgctxt "Comment"
 
2087
#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
2088
#~ msgstr "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
2089
 
 
2090
#~ msgctxt "Name"
 
2091
#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
 
2092
#~ msgstr "Light Style, 3rd revision"
 
2093
 
 
2094
#~ msgctxt "Comment"
 
2095
#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
2096
#~ msgstr "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
2097
 
 
2098
#~ msgctxt "Name"
 
2099
#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
 
2100
#~ msgstr "MegaGradient highcolour style"
 
2101
 
 
2102
#~ msgctxt "Name"
 
2103
#~ msgid "CDE"
 
2104
#~ msgstr "CDE"
 
2105
 
 
2106
#~ msgctxt "Comment"
 
2107
#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
2108
#~ msgstr "Built-in unthemed CDE style"
 
2109
 
 
2110
#~ msgctxt "Name"
 
2111
#~ msgid "Motif"
 
2112
#~ msgstr "Motif"
 
2113
 
 
2114
#~ msgctxt "Comment"
 
2115
#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
2116
#~ msgstr "Built-in unthemed Motif style"
 
2117
 
 
2118
#~ msgctxt "Name"
 
2119
#~ msgid "Motif Plus"
 
2120
#~ msgstr "Motif Plus"
 
2121
 
 
2122
#~ msgctxt "Comment"
 
2123
#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
2124
#~ msgstr "Built-in enhanced Motif style"
 
2125
 
 
2126
#~ msgctxt "Name"
 
2127
#~ msgid "Platinum"
 
2128
#~ msgstr "Platinum"
 
2129
 
 
2130
#~ msgctxt "Comment"
 
2131
#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
2132
#~ msgstr "Built-in unthemed Platinum style"
 
2133
 
 
2134
#~ msgctxt "Name"
 
2135
#~ msgid "SGI"
 
2136
#~ msgstr "SGI"
 
2137
 
 
2138
#~ msgctxt "Comment"
 
2139
#~ msgid "Built-in SGI style"
 
2140
#~ msgstr "Built-in SGI style"
 
2141
 
 
2142
#~ msgctxt "Name"
 
2143
#~ msgid "MS Windows 9x"
 
2144
#~ msgstr "MS Windows 9x"
 
2145
 
 
2146
#~ msgctxt "Comment"
 
2147
#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
2148
#~ msgstr "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
2149
 
 
2150
#~ msgctxt "Name"
 
2151
#~ msgid "Web style"
 
2152
#~ msgstr "Web style"
 
2153
 
 
2154
#~ msgctxt "Comment"
 
2155
#~ msgid "Web widget style"
 
2156
#~ msgstr "Web widget style"
 
2157
 
 
2158
#~ msgctxt "Name"
 
2159
#~ msgid "KDE-HiColor"
 
2160
#~ msgstr "KDE-HiColor"
 
2161
 
 
2162
#~ msgctxt "Comment"
 
2163
#~ msgid "Fallback icon theme"
 
2164
#~ msgstr "Fallback icon theme"
 
2165
 
 
2166
#~ msgctxt "Comment"
 
2167
#~ msgid "Oxygen Team - 2006"
 
2168
#~ msgstr "Oxygen Team - 2006"