1
# translation of kcmxinerama.po to Estonian
2
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003,2007-2008, 2011.
5
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
8
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 04:43+0300\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
27
msgstr "KDE mitme monitori seadistaja"
30
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
31
msgstr "(c) 2002-2003: George Staikos"
34
msgid "George Staikos"
35
msgstr "George Staikos"
39
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support "
40
"for multiple monitors."
42
"<h1>Mitu monitori</h1> See moodul võimaldab seadistada KDE toetust mitme "
43
"monitori kasutamisele."
50
#: kcmxinerama.cpp:105
51
msgid "Display Containing the Pointer"
52
msgstr "Kursorit sisaldav ekraan"
54
#: kcmxinerama.cpp:121
56
"You do not appear to have a single desktop spread across multiple monitors."
57
msgstr "Paistab, et sul pole üht töölauda, mida kuvataks mitmel monitoril."
59
#: kcmxinerama.cpp:190
60
msgid "Some settings may affect only newly started applications."
61
msgstr "Mõned seadistused rakenduvad ainult hiljem käivitatud rakendustele."
63
#: kcmxinerama.cpp:190
64
msgid "KDE Multiple Monitors"
65
msgstr "KDE mitu monitori"
68
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
73
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
75
msgstr "bald@starman.ee"
77
#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
80
msgid "Multiple Monitor Support"
81
msgstr "Mitme monitori toetus"
83
#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
86
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
87
msgstr "Mitme monitori virtuaalsete töölaudade toe lubamine"
89
#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
92
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
93
msgstr "Mitme monitori akende vastupanu toe lubamine"
95
#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
98
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
99
msgstr "Mitme monitori akende paigutamise toe lubamine"
101
#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
104
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
105
msgstr "Mitme monitori akende maksimeerimise toe lubamine"
107
#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
110
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
111
msgstr "Mitme monitori akende täisekraani toe lubamine"
113
#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
119
#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
125
#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
129
msgstr "X-koordinaat"
131
#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
135
msgstr "Y-koordinaat"
137
#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
143
#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
149
#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
152
msgid "Show unmanaged windows on:"
153
msgstr "Haldamata aknaid näidatakse:"
155
#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
158
msgid "&Identify All Displays"
159
msgstr "Kõigi &ekraanide tuvastamine"
162
#~ "<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
163
#~ "spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
164
#~ "configuration.</p></qt>"
166
#~ "<qt><p>See moodul on mõeldud ainult selliste süsteemide seadistamiseks, "
167
#~ "kus üht töölauda jagatakse mitme monitori vahel. Paistab, et sul sellist "
168
#~ "võimalust pole.</p></qt>"
170
#~ msgid "Show KDE splash screen on:"
171
#~ msgstr "KDE käivituslogo näidatakse:"