~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/phonon_kde.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-sn1aih0cv15fjhp2
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of phonon_kde.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: phonon_kde\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 04:19+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 23:36+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"Language: et\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: kdeplatformplugin.cpp:148
 
22
#, kde-format
 
23
msgid "<qt>Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:<br/>%2</qt>"
 
24
msgstr ""
 
25
"<qt>Multimeedia taustaporgrammi <b>%1</b> kasutamine nurjus:<br/>%2</qt>"
 
26
 
 
27
#: kdeplatformplugin.cpp:169
 
28
msgid "Unable to find a Multimedia Backend"
 
29
msgstr "Multimeedia taustaprogrammi ei leitud"
 
30
 
 
31
#: kdeplatformplugin.cpp:204
 
32
msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend"
 
33
msgstr "Soovitud multimeedia taustaprogrammi ei leitud"
 
34
 
 
35
#: rc.cpp:1
 
36
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
37
msgid "Your names"
 
38
msgstr "Marek Laane"
 
39
 
 
40
#: rc.cpp:2
 
41
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
42
msgid "Your emails"
 
43
msgstr "bald@starman.ee"
 
44
 
 
45
#~ msgid "create method returned 0"
 
46
#~ msgstr "loomismeetod tagastas 0"
 
47
 
 
48
#~ msgid "%1 (OSS)"
 
49
#~ msgstr "%1 (OSS)"
 
50
 
 
51
#~ msgid "%1 (ALSA)"
 
52
#~ msgstr "%1 (ALSA)"
 
53
 
 
54
#~ msgid ""
 
55
#~ "<html>This device is currently not available (either it is unplugged or "
 
56
#~ "the driver is not loaded).</html>"
 
57
#~ msgstr ""
 
58
#~ "<html>See seade ei ole praegu saadaval (see on kas ühendamata või ei ole "
 
59
#~ "draiver laaditud).</html>"
 
60
 
 
61
#~ msgid ""
 
62
#~ "<html>This will try the following devices and use the first that works: "
 
63
#~ "<ol><li>%1</li></ol></html>"
 
64
#~ msgstr ""
 
65
#~ "<html>Nüüd proovitakse järgmisi seadmeid ja kasutatakse esimest, mis "
 
66
#~ "toimib: <ol><li>%1</li></ol></html>"
 
67
 
 
68
#~ msgid "Unable to use the <b>%1</b> Multimedia Backend:"
 
69
#~ msgstr "Multimeedia taustaporgrammi <b>%1</b> kasutamine nurjus:"