488
488
msgid "From current page"
489
489
msgstr "Frá núverandi síðu"
491
#: ui/pageview.cpp:349
491
#: ui/pageview.cpp:350
493
493
msgstr "Aðdráttur"
495
#: ui/pageview.cpp:366
495
#: ui/pageview.cpp:367
497
497
#| msgid "Rotate Right"
498
498
msgid "Rotate &Right"
499
499
msgstr "Snúa til hægri"
501
#: ui/pageview.cpp:367
501
#: ui/pageview.cpp:368
502
502
msgctxt "Rotate right"
506
#: ui/pageview.cpp:371
506
#: ui/pageview.cpp:372
508
508
#| msgid "Rotate Left"
509
509
msgid "Rotate &Left"
510
510
msgstr "Snúa til vinstri"
512
#: ui/pageview.cpp:372
512
#: ui/pageview.cpp:373
513
513
msgctxt "Rotate left"
517
#: ui/pageview.cpp:376
517
#: ui/pageview.cpp:377
518
518
msgid "Original Orientation"
519
519
msgstr "Upprunaleg stefna"
521
#: ui/pageview.cpp:381
521
#: ui/pageview.cpp:382
522
522
msgid "&Page Size"
523
523
msgstr "&Blaðsíðustærð"
525
#: ui/pageview.cpp:388
525
#: ui/pageview.cpp:389
526
526
msgid "&Trim Margins"
527
527
msgstr "S&kera af spássíðum"
529
#: ui/pageview.cpp:393
529
#: ui/pageview.cpp:394
530
530
msgid "Fit &Width"
531
531
msgstr "&Passa á breidd"
533
#: ui/pageview.cpp:397
533
#: ui/pageview.cpp:398
534
534
msgid "Fit &Page"
535
535
msgstr "Passa á &síðu"
537
#: ui/pageview.cpp:408
537
#: ui/pageview.cpp:409
538
538
msgid "&View Mode"
539
539
msgstr "&Skoðunarhamur"
541
#: ui/pageview.cpp:421
541
#: ui/pageview.cpp:422
542
542
msgid "Single Page"
543
543
msgstr "Ein síða"
545
#: ui/pageview.cpp:422
545
#: ui/pageview.cpp:423
546
546
msgid "Facing Pages"
547
547
msgstr "Mótstæðar síður"
549
#: ui/pageview.cpp:423
549
#: ui/pageview.cpp:424
550
550
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
551
551
msgstr "Mótstæðar síður (fyrsta síða miðjuð)"
553
#: ui/pageview.cpp:424
553
#: ui/pageview.cpp:425
557
#: ui/pageview.cpp:436
557
#: ui/pageview.cpp:437
558
558
msgid "&Continuous"
559
559
msgstr "Á&framhaldið"
561
#: ui/pageview.cpp:444
561
#: ui/pageview.cpp:445
562
562
msgid "&Browse Tool"
563
563
msgstr "&Skoðunaráhald"
565
#: ui/pageview.cpp:447
565
#: ui/pageview.cpp:448
566
566
msgctxt "Browse Tool"
570
#: ui/pageview.cpp:453
570
#: ui/pageview.cpp:454
571
571
msgid "&Zoom Tool"
572
572
msgstr "S&tækkunaráhald"
574
#: ui/pageview.cpp:456
574
#: ui/pageview.cpp:457
575
575
msgctxt "Zoom Tool"
577
577
msgstr "Aðdráttur"
579
#: ui/pageview.cpp:461
579
#: ui/pageview.cpp:462
580
580
msgid "&Selection Tool"
581
581
msgstr "&Valáhald"
583
#: ui/pageview.cpp:464
583
#: ui/pageview.cpp:465
584
584
msgctxt "Select Tool"
585
585
msgid "Selection"
588
#: ui/pageview.cpp:469
588
#: ui/pageview.cpp:470
589
589
msgid "&Text Selection Tool"
590
590
msgstr "&Textavalsáhald"
592
#: ui/pageview.cpp:472
592
#: ui/pageview.cpp:473
593
593
msgctxt "Text Selection Tool"
594
594
msgid "Text Selection"
595
595
msgstr "Textaval"
597
#: ui/pageview.cpp:477
597
#: ui/pageview.cpp:478
599
599
msgstr "&Yfirfara"
601
#: ui/pageview.cpp:489
601
#: ui/pageview.cpp:490
602
602
msgid "Speak Whole Document"
603
603
msgstr "Lesa upp allt skjalið"
605
#: ui/pageview.cpp:494
605
#: ui/pageview.cpp:495
606
606
msgid "Speak Current Page"
607
607
msgstr "Lesa upp núverandi síðu"
609
#: ui/pageview.cpp:499
609
#: ui/pageview.cpp:500
610
610
msgid "Stop Speaking"
611
611
msgstr "Stöðva tal"
613
#: ui/pageview.cpp:505
613
#: ui/pageview.cpp:506
614
614
msgid "Scroll Up"
615
615
msgstr "Renna upp"
617
#: ui/pageview.cpp:511
617
#: ui/pageview.cpp:512
618
618
msgid "Scroll Down"
619
619
msgstr "Renna niður"
621
#: ui/pageview.cpp:793
621
#: ui/pageview.cpp:794
623
623
msgid " Loaded a one-page document."
624
624
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
625
625
msgstr[0] " Hlóð inn einnar síðu skjali."
626
626
msgstr[1] " Hlóð inn %1-síðu skjali."
628
#: ui/pageview.cpp:1883
628
#: ui/pageview.cpp:1884
629
629
msgid "Follow This Link"
630
630
msgstr "Fylgja þessum tengli"
632
#: ui/pageview.cpp:1886
632
#: ui/pageview.cpp:1887
633
633
msgid "Copy Link Address"
634
634
msgstr "Afrita vistfang tengils"
636
#: ui/pageview.cpp:2028
636
#: ui/pageview.cpp:2029
638
638
msgid "Text (1 character)"
639
639
msgid_plural "Text (%1 characters)"
640
640
msgstr[0] "Texti (1 stafur)"
641
641
msgstr[1] "Texti (%1 stafir)"
643
#: ui/pageview.cpp:2029 ui/pageview.cpp:2044
643
#: ui/pageview.cpp:2030 ui/pageview.cpp:2045
644
644
msgid "Copy to Clipboard"
645
645
msgstr "Afrita á klippispjald"
647
#: ui/pageview.cpp:2034 ui/pageview.cpp:2144
647
#: ui/pageview.cpp:2035 ui/pageview.cpp:2145
648
648
msgid "Copy forbidden by DRM"
649
649
msgstr "Afritun bönnuð með DRM"
651
#: ui/pageview.cpp:2037 ui/pageview.cpp:2140
651
#: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2141
652
652
msgid "Speak Text"
653
653
msgstr "Tala texta"
655
#: ui/pageview.cpp:2043
655
#: ui/pageview.cpp:2044
657
657
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
658
658
msgstr "Mynd (%1 x %2 punktar)"
660
#: ui/pageview.cpp:2045
660
#: ui/pageview.cpp:2046
661
661
msgid "Save to File..."
662
662
msgstr "Vista í skrá..."
664
#: ui/pageview.cpp:2067
664
#: ui/pageview.cpp:2068
666
666
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
667
667
msgstr "Mynd [%1x%2] afrituð á klippispjald."
669
#: ui/pageview.cpp:2075
669
#: ui/pageview.cpp:2076
670
670
msgid "File not saved."
671
671
msgstr "Skrá ekki vistuð."
673
#: ui/pageview.cpp:2085
673
#: ui/pageview.cpp:2086
675
675
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
676
676
msgstr "Mynd [%1x%2] vistuð í %3 skrá."
678
#: ui/pageview.cpp:2137
678
#: ui/pageview.cpp:2138
679
679
msgid "Copy Text"
680
680
msgstr "Afrita texta"
682
#: ui/pageview.cpp:2788 part.cpp:1830
682
#: ui/pageview.cpp:2789 part.cpp:1830
683
683
msgid "Fit Width"
684
684
msgstr "Passa á breidd"
686
#: ui/pageview.cpp:2788
686
#: ui/pageview.cpp:2789
688
688
msgstr "Passa á síðu"
690
#: ui/pageview.cpp:2905
690
#: ui/pageview.cpp:2906
691
691
msgid "Hide Forms"
692
692
msgstr "Fela form"
694
#: ui/pageview.cpp:2909
694
#: ui/pageview.cpp:2910
695
695
msgid "Show Forms"
696
696
msgstr "Sýna form"
698
#: ui/pageview.cpp:2952
698
#: ui/pageview.cpp:2954
699
699
#, fuzzy, kde-format
700
700
#| msgid "Searching for %1"
701
701
msgid "Search for '%1' with"
702
702
msgstr "Leita að %1"
704
#: ui/pageview.cpp:2967
704
#: ui/pageview.cpp:2969
706
706
#| msgid "Configure Viewer..."
707
707
msgid "Configure Web Shortcuts..."
708
708
msgstr "Stilla skoðara..."
710
#: ui/pageview.cpp:3377
710
#: ui/pageview.cpp:3380
712
712
msgstr "Velkomin(n)"
714
#: ui/pageview.cpp:3475
714
#: ui/pageview.cpp:3480
715
715
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
716
716
msgstr "Veldu stækkunarsvæði. Hægrismelltu til að renna frá."
718
#: ui/pageview.cpp:3487
718
#: ui/pageview.cpp:3492
719
719
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
720
720
msgstr "Dragðu kassa yfir textann/myndina sem þú vilt afrita."
722
#: ui/pageview.cpp:3499
722
#: ui/pageview.cpp:3504
723
723
msgid "Select text"
724
724
msgstr "Velja texta"
726
#: ui/pageview.cpp:3531
726
#: ui/pageview.cpp:3536
727
727
msgid "Annotations author"
728
728
msgstr "Höfundur neðanmálsgreina"
730
#: ui/pageview.cpp:3532
730
#: ui/pageview.cpp:3537
731
731
msgid "Please insert your name or initials:"
732
732
msgstr "Settu inn nafn þitt eða upphafsstafi:"