~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-oa8h3ud71e0lj09h
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: okular\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:32+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:27+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 08:22+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
16
16
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
488
488
msgid "From current page"
489
489
msgstr "Frá núverandi síðu"
490
490
 
491
 
#: ui/pageview.cpp:349
 
491
#: ui/pageview.cpp:350
492
492
msgid "Zoom"
493
493
msgstr "Aðdráttur"
494
494
 
495
 
#: ui/pageview.cpp:366
 
495
#: ui/pageview.cpp:367
496
496
#, fuzzy
497
497
#| msgid "Rotate Right"
498
498
msgid "Rotate &Right"
499
499
msgstr "Snúa til hægri"
500
500
 
501
 
#: ui/pageview.cpp:367
 
501
#: ui/pageview.cpp:368
502
502
msgctxt "Rotate right"
503
503
msgid "Right"
504
504
msgstr "Hægri"
505
505
 
506
 
#: ui/pageview.cpp:371
 
506
#: ui/pageview.cpp:372
507
507
#, fuzzy
508
508
#| msgid "Rotate Left"
509
509
msgid "Rotate &Left"
510
510
msgstr "Snúa til vinstri"
511
511
 
512
 
#: ui/pageview.cpp:372
 
512
#: ui/pageview.cpp:373
513
513
msgctxt "Rotate left"
514
514
msgid "Left"
515
515
msgstr "Vinstri"
516
516
 
517
 
#: ui/pageview.cpp:376
 
517
#: ui/pageview.cpp:377
518
518
msgid "Original Orientation"
519
519
msgstr "Upprunaleg stefna"
520
520
 
521
 
#: ui/pageview.cpp:381
 
521
#: ui/pageview.cpp:382
522
522
msgid "&Page Size"
523
523
msgstr "&Blaðsíðustærð"
524
524
 
525
 
#: ui/pageview.cpp:388
 
525
#: ui/pageview.cpp:389
526
526
msgid "&Trim Margins"
527
527
msgstr "S&kera af spássíðum"
528
528
 
529
 
#: ui/pageview.cpp:393
 
529
#: ui/pageview.cpp:394
530
530
msgid "Fit &Width"
531
531
msgstr "&Passa á breidd"
532
532
 
533
 
#: ui/pageview.cpp:397
 
533
#: ui/pageview.cpp:398
534
534
msgid "Fit &Page"
535
535
msgstr "Passa á &síðu"
536
536
 
537
 
#: ui/pageview.cpp:408
 
537
#: ui/pageview.cpp:409
538
538
msgid "&View Mode"
539
539
msgstr "&Skoðunarhamur"
540
540
 
541
 
#: ui/pageview.cpp:421
 
541
#: ui/pageview.cpp:422
542
542
msgid "Single Page"
543
543
msgstr "Ein síða"
544
544
 
545
 
#: ui/pageview.cpp:422
 
545
#: ui/pageview.cpp:423
546
546
msgid "Facing Pages"
547
547
msgstr "Mótstæðar síður"
548
548
 
549
 
#: ui/pageview.cpp:423
 
549
#: ui/pageview.cpp:424
550
550
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
551
551
msgstr "Mótstæðar síður (fyrsta síða miðjuð)"
552
552
 
553
 
#: ui/pageview.cpp:424
 
553
#: ui/pageview.cpp:425
554
554
msgid "Overview"
555
555
msgstr "Yfirlit"
556
556
 
557
 
#: ui/pageview.cpp:436
 
557
#: ui/pageview.cpp:437
558
558
msgid "&Continuous"
559
559
msgstr "Á&framhaldið"
560
560
 
561
 
#: ui/pageview.cpp:444
 
561
#: ui/pageview.cpp:445
562
562
msgid "&Browse Tool"
563
563
msgstr "&Skoðunaráhald"
564
564
 
565
 
#: ui/pageview.cpp:447
 
565
#: ui/pageview.cpp:448
566
566
msgctxt "Browse Tool"
567
567
msgid "Browse"
568
568
msgstr "Flakka"
569
569
 
570
 
#: ui/pageview.cpp:453
 
570
#: ui/pageview.cpp:454
571
571
msgid "&Zoom Tool"
572
572
msgstr "S&tækkunaráhald"
573
573
 
574
 
#: ui/pageview.cpp:456
 
574
#: ui/pageview.cpp:457
575
575
msgctxt "Zoom Tool"
576
576
msgid "Zoom"
577
577
msgstr "Aðdráttur"
578
578
 
579
 
#: ui/pageview.cpp:461
 
579
#: ui/pageview.cpp:462
580
580
msgid "&Selection Tool"
581
581
msgstr "&Valáhald"
582
582
 
583
 
#: ui/pageview.cpp:464
 
583
#: ui/pageview.cpp:465
584
584
msgctxt "Select Tool"
585
585
msgid "Selection"
586
586
msgstr "Val"
587
587
 
588
 
#: ui/pageview.cpp:469
 
588
#: ui/pageview.cpp:470
589
589
msgid "&Text Selection Tool"
590
590
msgstr "&Textavalsáhald"
591
591
 
592
 
#: ui/pageview.cpp:472
 
592
#: ui/pageview.cpp:473
593
593
msgctxt "Text Selection Tool"
594
594
msgid "Text Selection"
595
595
msgstr "Textaval"
596
596
 
597
 
#: ui/pageview.cpp:477
 
597
#: ui/pageview.cpp:478
598
598
msgid "&Review"
599
599
msgstr "&Yfirfara"
600
600
 
601
 
#: ui/pageview.cpp:489
 
601
#: ui/pageview.cpp:490
602
602
msgid "Speak Whole Document"
603
603
msgstr "Lesa upp allt skjalið"
604
604
 
605
 
#: ui/pageview.cpp:494
 
605
#: ui/pageview.cpp:495
606
606
msgid "Speak Current Page"
607
607
msgstr "Lesa upp núverandi síðu"
608
608
 
609
 
#: ui/pageview.cpp:499
 
609
#: ui/pageview.cpp:500
610
610
msgid "Stop Speaking"
611
611
msgstr "Stöðva tal"
612
612
 
613
 
#: ui/pageview.cpp:505
 
613
#: ui/pageview.cpp:506
614
614
msgid "Scroll Up"
615
615
msgstr "Renna upp"
616
616
 
617
 
#: ui/pageview.cpp:511
 
617
#: ui/pageview.cpp:512
618
618
msgid "Scroll Down"
619
619
msgstr "Renna niður"
620
620
 
621
 
#: ui/pageview.cpp:793
 
621
#: ui/pageview.cpp:794
622
622
#, kde-format
623
623
msgid " Loaded a one-page document."
624
624
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
625
625
msgstr[0] " Hlóð inn einnar síðu skjali."
626
626
msgstr[1] " Hlóð inn %1-síðu skjali."
627
627
 
628
 
#: ui/pageview.cpp:1883
 
628
#: ui/pageview.cpp:1884
629
629
msgid "Follow This Link"
630
630
msgstr "Fylgja þessum tengli"
631
631
 
632
 
#: ui/pageview.cpp:1886
 
632
#: ui/pageview.cpp:1887
633
633
msgid "Copy Link Address"
634
634
msgstr "Afrita vistfang tengils"
635
635
 
636
 
#: ui/pageview.cpp:2028
 
636
#: ui/pageview.cpp:2029
637
637
#, kde-format
638
638
msgid "Text (1 character)"
639
639
msgid_plural "Text (%1 characters)"
640
640
msgstr[0] "Texti (1 stafur)"
641
641
msgstr[1] "Texti (%1 stafir)"
642
642
 
643
 
#: ui/pageview.cpp:2029 ui/pageview.cpp:2044
 
643
#: ui/pageview.cpp:2030 ui/pageview.cpp:2045
644
644
msgid "Copy to Clipboard"
645
645
msgstr "Afrita á klippispjald"
646
646
 
647
 
#: ui/pageview.cpp:2034 ui/pageview.cpp:2144
 
647
#: ui/pageview.cpp:2035 ui/pageview.cpp:2145
648
648
msgid "Copy forbidden by DRM"
649
649
msgstr "Afritun bönnuð með DRM"
650
650
 
651
 
#: ui/pageview.cpp:2037 ui/pageview.cpp:2140
 
651
#: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2141
652
652
msgid "Speak Text"
653
653
msgstr "Tala texta"
654
654
 
655
 
#: ui/pageview.cpp:2043
 
655
#: ui/pageview.cpp:2044
656
656
#, kde-format
657
657
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
658
658
msgstr "Mynd (%1 x %2 punktar)"
659
659
 
660
 
#: ui/pageview.cpp:2045
 
660
#: ui/pageview.cpp:2046
661
661
msgid "Save to File..."
662
662
msgstr "Vista í skrá..."
663
663
 
664
 
#: ui/pageview.cpp:2067
 
664
#: ui/pageview.cpp:2068
665
665
#, kde-format
666
666
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
667
667
msgstr "Mynd [%1x%2] afrituð á klippispjald."
668
668
 
669
 
#: ui/pageview.cpp:2075
 
669
#: ui/pageview.cpp:2076
670
670
msgid "File not saved."
671
671
msgstr "Skrá ekki vistuð."
672
672
 
673
 
#: ui/pageview.cpp:2085
 
673
#: ui/pageview.cpp:2086
674
674
#, kde-format
675
675
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
676
676
msgstr "Mynd [%1x%2] vistuð í %3 skrá."
677
677
 
678
 
#: ui/pageview.cpp:2137
 
678
#: ui/pageview.cpp:2138
679
679
msgid "Copy Text"
680
680
msgstr "Afrita texta"
681
681
 
682
 
#: ui/pageview.cpp:2788 part.cpp:1830
 
682
#: ui/pageview.cpp:2789 part.cpp:1830
683
683
msgid "Fit Width"
684
684
msgstr "Passa á breidd"
685
685
 
686
 
#: ui/pageview.cpp:2788
 
686
#: ui/pageview.cpp:2789
687
687
msgid "Fit Page"
688
688
msgstr "Passa á síðu"
689
689
 
690
 
#: ui/pageview.cpp:2905
 
690
#: ui/pageview.cpp:2906
691
691
msgid "Hide Forms"
692
692
msgstr "Fela form"
693
693
 
694
 
#: ui/pageview.cpp:2909
 
694
#: ui/pageview.cpp:2910
695
695
msgid "Show Forms"
696
696
msgstr "Sýna form"
697
697
 
698
 
#: ui/pageview.cpp:2952
 
698
#: ui/pageview.cpp:2954
699
699
#, fuzzy, kde-format
700
700
#| msgid "Searching for %1"
701
701
msgid "Search for '%1' with"
702
702
msgstr "Leita að %1"
703
703
 
704
 
#: ui/pageview.cpp:2967
 
704
#: ui/pageview.cpp:2969
705
705
#, fuzzy
706
706
#| msgid "Configure Viewer..."
707
707
msgid "Configure Web Shortcuts..."
708
708
msgstr "Stilla skoðara..."
709
709
 
710
 
#: ui/pageview.cpp:3377
 
710
#: ui/pageview.cpp:3380
711
711
msgid "Welcome"
712
712
msgstr "Velkomin(n)"
713
713
 
714
 
#: ui/pageview.cpp:3475
 
714
#: ui/pageview.cpp:3480
715
715
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
716
716
msgstr "Veldu stækkunarsvæði. Hægrismelltu til að renna frá."
717
717
 
718
 
#: ui/pageview.cpp:3487
 
718
#: ui/pageview.cpp:3492
719
719
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
720
720
msgstr "Dragðu kassa yfir textann/myndina sem þú vilt afrita."
721
721
 
722
 
#: ui/pageview.cpp:3499
 
722
#: ui/pageview.cpp:3504
723
723
msgid "Select text"
724
724
msgstr "Velja texta"
725
725
 
726
 
#: ui/pageview.cpp:3531
 
726
#: ui/pageview.cpp:3536
727
727
msgid "Annotations author"
728
728
msgstr "Höfundur neðanmálsgreina"
729
729
 
730
 
#: ui/pageview.cpp:3532
 
730
#: ui/pageview.cpp:3537
731
731
msgid "Please insert your name or initials:"
732
732
msgstr "Settu inn nafn þitt eða upphafsstafi:"
733
733