22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31
#: src/konqview.cpp:1203
33
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
34
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
35
"purchase) will be repeated. "
37
"Síðan sem þú ert að reyna að skoða er afleiðing sendra gagna af "
38
"innsláttarvalmynd. Ef þú sendir þau gögn aftur þá verður aðgerðin endurtekin "
39
"(t.d. leit eða kaup vöru). "
41
#: src/konqview.cpp:1205
42
msgctxt "@title:window"
46
#: src/konqview.cpp:1205
50
#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5059
51
#: src/konqmainwindow.cpp:5119
55
#: src/konqviewmanager.cpp:1407
57
"You have multiple tabs open in this window.\n"
58
"Loading a view profile will close them."
60
"Þú hefur marga flipa opna í þessum glugga.\n"
61
"Að lesa inn sýnisnið mun loka þeim."
63
#: src/konqviewmanager.cpp:1409 src/konqmainwindow.cpp:4986
64
msgctxt "@title:window"
68
#: src/konqviewmanager.cpp:1410
69
msgid "Load View Profile"
70
msgstr "Hlaða inn sýnisniði"
72
#: src/konqviewmanager.cpp:1422
74
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
75
"Loading a profile will discard these changes."
77
"Þessi flipi inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
78
"Að hlaða inn sýnisniði mun tapa þeim breytingum."
80
#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634
81
#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441
82
#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513
83
#: src/konqmainwindow.cpp:2535 src/konqmainwindow.cpp:5021
84
msgctxt "@title:window"
85
msgid "Discard Changes?"
86
msgstr "Henda breytingunum?"
88
#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634
89
#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441
90
#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513
91
#: src/konqmainwindow.cpp:2536 src/konqmainwindow.cpp:5021
92
msgid "&Discard Changes"
93
msgstr "H&enda breytingunum"
95
#: src/konqfactory.cpp:90
98
"There was an error loading the module %1.\n"
99
"The diagnostics is:\n"
102
"Ekki tókst að hlaða inn einingunni %1\n"
103
"Villuboðin frá kerfinu eru:\n"
106
#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80
107
#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190
108
#: about/konq_aboutpage.cc:288
112
#: src/konqfactory.cpp:231
113
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
114
msgstr "Vafri, skráastjóri og skjalarýnir."
116
#: src/konqfactory.cpp:233
117
msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers"
118
msgstr "(c) 1999-2008, KDE Konqueror forritararnir"
120
#: src/konqfactory.cpp:235
121
msgid "http://konqueror.kde.org"
122
msgstr "http://konqueror.kde.org"
124
#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30
128
#: src/konqfactory.cpp:236
129
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
130
msgstr "Forritari (grunnur, hlutar, JavaScript, inn/út-safn) og umsjónarmaður"
132
#: src/konqfactory.cpp:237
133
msgid "Simon Hausmann"
134
msgstr "Simon Hausmann"
136
#: src/konqfactory.cpp:237
137
msgid "Developer (framework, parts)"
138
msgstr "Forritari (grunnur, hlutar)"
140
#: src/konqfactory.cpp:238
141
msgid "Michael Reiher"
142
msgstr "Michael Reiher"
144
#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272
145
msgid "Developer (framework)"
146
msgstr "Forritari (grunnur)"
148
#: src/konqfactory.cpp:239
149
msgid "Matthias Welk"
150
msgstr "Matthias Welk"
152
#: src/konqfactory.cpp:239
156
#: src/konqfactory.cpp:240
157
msgid "Alexander Neundorf"
158
msgstr "Alexander Neundorf"
160
#: src/konqfactory.cpp:240
161
msgid "Developer (List views)"
162
msgstr "Forritari (listasýn)"
164
#: src/konqfactory.cpp:241
165
msgid "Michael Brade"
166
msgstr "Michael Brade"
168
#: src/konqfactory.cpp:241
169
msgid "Developer (List views, I/O library)"
170
msgstr "Forritari (listasýn, inn/út safn)"
172
#: src/konqfactory.cpp:242
176
#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244
177
#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249
178
#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252
179
#: src/konqfactory.cpp:254
180
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
181
msgstr "Forritari (HTML-myndgerðarvél)"
183
#: src/konqfactory.cpp:243
185
msgstr "Dirk Mueller"
187
#: src/konqfactory.cpp:244
191
#: src/konqfactory.cpp:245
192
msgid "Waldo Bastian"
193
msgstr "Waldo Bastian"
195
#: src/konqfactory.cpp:245
196
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
197
msgstr "Forritari (HTML-myndgerð, inn/út-safn)"
199
#: src/konqfactory.cpp:246
200
msgid "Germain Garand"
201
msgstr "Germain Garand"
203
#: src/konqfactory.cpp:247
205
msgstr "Leo Savernik"
207
#: src/konqfactory.cpp:248
208
msgid "Stephan Kulow"
209
msgstr "Stephan Kulow"
211
#: src/konqfactory.cpp:248
213
"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
214
msgstr "Forritari (HTML-myndgerð, inn/út-aðgerðasafn, grunnur aðfallsprófana)"
216
#: src/konqfactory.cpp:249
217
msgid "Antti Koivisto"
218
msgstr "Antti Koivisto"
220
#: src/konqfactory.cpp:250
224
#: src/konqfactory.cpp:251
226
msgstr "Tobias Anton"
228
#: src/konqfactory.cpp:252
232
#: src/konqfactory.cpp:253
233
msgid "Maks Orlovich"
234
msgstr "Maks Orlovich"
236
#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255
237
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
238
msgstr "Forritari (HTML-myndgerð, JavaScript)"
240
#: src/konqfactory.cpp:254
241
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
242
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
244
#: src/konqfactory.cpp:255
245
msgid "Apple Safari Developers"
246
msgstr "Apple Safari Developers"
248
#: src/konqfactory.cpp:256
250
msgstr "Harri Porten"
252
#: src/konqfactory.cpp:256
253
msgid "Developer (JavaScript)"
254
msgstr "Forritari (JavaScript)"
256
#: src/konqfactory.cpp:257
258
msgstr "Koos Vriezen"
260
#: src/konqfactory.cpp:257
261
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
262
msgstr "Forritari (Java stuðningur og fleiri innbyggjanlegir hlutir)"
264
#: src/konqfactory.cpp:258
268
#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259
269
msgid "Developer (I/O library)"
270
msgstr "Forritari (inn/út-safn)"
272
#: src/konqfactory.cpp:259
276
#: src/konqfactory.cpp:260
277
msgid "Richard Moore"
278
msgstr "Richard Moore"
280
#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261
281
msgid "Developer (Java applet support)"
282
msgstr "Forritari (Java stuðningur)"
284
#: src/konqfactory.cpp:261
286
msgstr "Dima Rogozin"
288
#: src/konqfactory.cpp:262
292
#: src/konqfactory.cpp:262
294
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
295
" and other major improvements to applet support)"
297
"Þróunarútgáfa (Java 2 öryggisstjóra stuðningur,\n"
298
" og aðrar stórtækar betrumbætur á íforritastuðningi)"
300
#: src/konqfactory.cpp:263
301
msgid "Stefan Schimanski"
302
msgstr "Stefan Schimanski"
304
#: src/konqfactory.cpp:263
305
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
306
msgstr "Forritari (Netscape íforritastuðningur)"
308
#: src/konqfactory.cpp:264
309
msgid "George Staikos"
310
msgstr "George Staikos"
312
#: src/konqfactory.cpp:264
313
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
314
msgstr "Forritari (SSL, Netscape íforritastuðningur)"
316
#: src/konqfactory.cpp:265
317
msgid "Dawit Alemayehu"
318
msgstr "Dawit Alemayehu"
320
#: src/konqfactory.cpp:265
321
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
322
msgstr "Forritari (inn/út safn, Auðkenningarstuðningur)"
324
#: src/konqfactory.cpp:266
325
msgid "Carsten Pfeiffer"
326
msgstr "Carsten Pfeiffer"
328
#: src/konqfactory.cpp:267
330
msgstr "Torsten Rahn"
332
#: src/konqfactory.cpp:267
333
msgid "Graphics/icons"
334
msgstr "Myndir/táknmyndir"
336
#: src/konqfactory.cpp:268
340
#: src/konqfactory.cpp:268
342
msgstr "Höfundar KFM"
344
#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29
345
msgid "Joseph Wenninger"
346
msgstr "Joseph Wenninger"
348
#: src/konqfactory.cpp:269
349
msgid "Developer (navigation panel framework)"
350
msgstr "Forritari (stjórnborðsgrunnur)"
352
#: src/konqfactory.cpp:270
353
msgid "Stephan Binner"
354
msgstr "Stephan Binner"
356
#: src/konqfactory.cpp:270
357
msgid "Developer (misc stuff)"
358
msgstr "Forritari (ýmislegt)"
360
#: src/konqfactory.cpp:271
364
#: src/konqfactory.cpp:271
365
msgid "Developer (AdBlock filter)"
366
msgstr "Forritari (AdBlock sía)"
368
#: src/konqfactory.cpp:272
369
msgid "Eduardo Robles Elvira"
370
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
372
31
#: src/konqmainwindow.cpp:577
373
32
msgctxt "@title:tab"
903
577
"Þú hefur beðið um að opna í flipum fleiri en 20 bókamerki í einu. Þetta gæti "
904
578
"tekið nokkurn tíma. Viltu halda áfram?"
906
#: src/konqmainwindow.cpp:4403
580
#: src/konqmainwindow.cpp:4404
907
581
msgctxt "@title:window"
908
582
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
909
583
msgstr "Opna bókamerkjamöppu í nýjum flipum"
911
#: src/konqmainwindow.cpp:4570
585
#: src/konqmainwindow.cpp:4571
912
586
msgid "Open in T&his Window"
913
587
msgstr "Opna í &þessum glugga"
915
#: src/konqmainwindow.cpp:4571
589
#: src/konqmainwindow.cpp:4572
916
590
msgid "Open the document in current window"
917
591
msgstr "Opna skjalið í núverandi glugga"
919
#: src/konqmainwindow.cpp:4577 src/konqhistoryview.cpp:62
593
#: src/konqmainwindow.cpp:4578 src/konqhistoryview.cpp:62
920
594
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61
921
595
msgid "Open in New &Window"
922
596
msgstr "Opna í nýjum &glugga"
924
#: src/konqmainwindow.cpp:4578
598
#: src/konqmainwindow.cpp:4579
925
599
msgid "Open the document in a new window"
926
600
msgstr "Opna skjalið í nýjum glugga"
928
#: src/konqmainwindow.cpp:4584
602
#: src/konqmainwindow.cpp:4585
929
603
msgid "Open in &New Tab"
930
604
msgstr "Opna í &nýjum flipa"
932
#: src/konqmainwindow.cpp:4586
606
#: src/konqmainwindow.cpp:4587
933
607
msgid "Open the document in a new tab"
934
608
msgstr "Opna skjalið í nýjum flipa"
936
#: src/konqmainwindow.cpp:4798
610
#: src/konqmainwindow.cpp:4799
937
611
msgid "&Open With"
938
612
msgstr "&Opna með"
940
#: src/konqmainwindow.cpp:4812
614
#: src/konqmainwindow.cpp:4813
942
616
msgid "Open with %1"
943
617
msgstr "Opna með %1"
945
#: src/konqmainwindow.cpp:4858
619
#: src/konqmainwindow.cpp:4859
946
620
msgctxt "@action:inmenu View"
947
621
msgid "&View Mode"
948
622
msgstr "&Skoðunarhamur"
950
#: src/konqmainwindow.cpp:4984
624
#: src/konqmainwindow.cpp:4985
952
626
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
954
628
"Þú hefur marga flipa opna í þessum glugga. Ertu viss um að þú viljir hætta?"
956
#: src/konqmainwindow.cpp:4988
630
#: src/konqmainwindow.cpp:4987 src/konqviewmanager.cpp:1409
631
msgctxt "@title:window"
635
#: src/konqmainwindow.cpp:4989
957
636
msgid "C&lose Current Tab"
958
637
msgstr "Loka núverandi f&lipa"
960
#: src/konqmainwindow.cpp:5017
639
#: src/konqmainwindow.cpp:5018
962
641
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
963
642
"Closing the window will discard these changes."
1007
691
"Það virðist eitthvað vera bogið við uppsetninguna. Konqueror er látinn "
1008
692
"höndla %1, en hann kann ekkert á þannig skrár."
694
#: src/konqviewmanager.cpp:1407
696
"You have multiple tabs open in this window.\n"
697
"Loading a view profile will close them."
699
"Þú hefur marga flipa opna í þessum glugga.\n"
700
"Að lesa inn sýnisnið mun loka þeim."
702
#: src/konqviewmanager.cpp:1410
703
msgid "Load View Profile"
704
msgstr "Hlaða inn sýnisniði"
706
#: src/konqviewmanager.cpp:1422
708
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
709
"Loading a profile will discard these changes."
711
"Þessi flipi inniheldur breytingar sem er ekki búið að vista.\n"
712
"Að hlaða inn sýnisniði mun tapa þeim breytingum."
714
#: src/konqfactory.cpp:90
717
"There was an error loading the module %1.\n"
718
"The diagnostics is:\n"
721
"Ekki tókst að hlaða inn einingunni %1\n"
722
"Villuboðin frá kerfinu eru:\n"
725
#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80
726
#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190
727
#: about/konq_aboutpage.cc:288
731
#: src/konqfactory.cpp:231
732
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
733
msgstr "Vafri, skráastjóri og skjalarýnir."
735
#: src/konqfactory.cpp:233
736
msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers"
737
msgstr "(c) 1999-2008, KDE Konqueror forritararnir"
739
#: src/konqfactory.cpp:235
740
msgid "http://konqueror.kde.org"
741
msgstr "http://konqueror.kde.org"
743
#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30
747
#: src/konqfactory.cpp:236
748
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
749
msgstr "Forritari (grunnur, hlutar, JavaScript, inn/út-safn) og umsjónarmaður"
751
#: src/konqfactory.cpp:237
752
msgid "Simon Hausmann"
753
msgstr "Simon Hausmann"
755
#: src/konqfactory.cpp:237
756
msgid "Developer (framework, parts)"
757
msgstr "Forritari (grunnur, hlutar)"
759
#: src/konqfactory.cpp:238
760
msgid "Michael Reiher"
761
msgstr "Michael Reiher"
763
#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272
764
msgid "Developer (framework)"
765
msgstr "Forritari (grunnur)"
767
#: src/konqfactory.cpp:239
768
msgid "Matthias Welk"
769
msgstr "Matthias Welk"
771
#: src/konqfactory.cpp:239
775
#: src/konqfactory.cpp:240
776
msgid "Alexander Neundorf"
777
msgstr "Alexander Neundorf"
779
#: src/konqfactory.cpp:240
780
msgid "Developer (List views)"
781
msgstr "Forritari (listasýn)"
783
#: src/konqfactory.cpp:241
784
msgid "Michael Brade"
785
msgstr "Michael Brade"
787
#: src/konqfactory.cpp:241
788
msgid "Developer (List views, I/O library)"
789
msgstr "Forritari (listasýn, inn/út safn)"
791
#: src/konqfactory.cpp:242
795
#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244
796
#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249
797
#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252
798
#: src/konqfactory.cpp:254
799
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
800
msgstr "Forritari (HTML-myndgerðarvél)"
802
#: src/konqfactory.cpp:243
804
msgstr "Dirk Mueller"
806
#: src/konqfactory.cpp:244
810
#: src/konqfactory.cpp:245
811
msgid "Waldo Bastian"
812
msgstr "Waldo Bastian"
814
#: src/konqfactory.cpp:245
815
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
816
msgstr "Forritari (HTML-myndgerð, inn/út-safn)"
818
#: src/konqfactory.cpp:246
819
msgid "Germain Garand"
820
msgstr "Germain Garand"
822
#: src/konqfactory.cpp:247
824
msgstr "Leo Savernik"
826
#: src/konqfactory.cpp:248
827
msgid "Stephan Kulow"
828
msgstr "Stephan Kulow"
830
#: src/konqfactory.cpp:248
832
"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
833
msgstr "Forritari (HTML-myndgerð, inn/út-aðgerðasafn, grunnur aðfallsprófana)"
835
#: src/konqfactory.cpp:249
836
msgid "Antti Koivisto"
837
msgstr "Antti Koivisto"
839
#: src/konqfactory.cpp:250
843
#: src/konqfactory.cpp:251
845
msgstr "Tobias Anton"
847
#: src/konqfactory.cpp:252
851
#: src/konqfactory.cpp:253
852
msgid "Maks Orlovich"
853
msgstr "Maks Orlovich"
855
#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255
856
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
857
msgstr "Forritari (HTML-myndgerð, JavaScript)"
859
#: src/konqfactory.cpp:254
860
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
861
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
863
#: src/konqfactory.cpp:255
864
msgid "Apple Safari Developers"
865
msgstr "Apple Safari Developers"
867
#: src/konqfactory.cpp:256
869
msgstr "Harri Porten"
871
#: src/konqfactory.cpp:256
872
msgid "Developer (JavaScript)"
873
msgstr "Forritari (JavaScript)"
875
#: src/konqfactory.cpp:257
877
msgstr "Koos Vriezen"
879
#: src/konqfactory.cpp:257
880
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
881
msgstr "Forritari (Java stuðningur og fleiri innbyggjanlegir hlutir)"
883
#: src/konqfactory.cpp:258
887
#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259
888
msgid "Developer (I/O library)"
889
msgstr "Forritari (inn/út-safn)"
891
#: src/konqfactory.cpp:259
895
#: src/konqfactory.cpp:260
896
msgid "Richard Moore"
897
msgstr "Richard Moore"
899
#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261
900
msgid "Developer (Java applet support)"
901
msgstr "Forritari (Java stuðningur)"
903
#: src/konqfactory.cpp:261
905
msgstr "Dima Rogozin"
907
#: src/konqfactory.cpp:262
911
#: src/konqfactory.cpp:262
913
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
914
" and other major improvements to applet support)"
916
"Þróunarútgáfa (Java 2 öryggisstjóra stuðningur,\n"
917
" og aðrar stórtækar betrumbætur á íforritastuðningi)"
919
#: src/konqfactory.cpp:263
920
msgid "Stefan Schimanski"
921
msgstr "Stefan Schimanski"
923
#: src/konqfactory.cpp:263
924
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
925
msgstr "Forritari (Netscape íforritastuðningur)"
927
#: src/konqfactory.cpp:264
928
msgid "George Staikos"
929
msgstr "George Staikos"
931
#: src/konqfactory.cpp:264
932
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
933
msgstr "Forritari (SSL, Netscape íforritastuðningur)"
935
#: src/konqfactory.cpp:265
936
msgid "Dawit Alemayehu"
937
msgstr "Dawit Alemayehu"
939
#: src/konqfactory.cpp:265
940
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
941
msgstr "Forritari (inn/út safn, Auðkenningarstuðningur)"
943
#: src/konqfactory.cpp:266
944
msgid "Carsten Pfeiffer"
945
msgstr "Carsten Pfeiffer"
947
#: src/konqfactory.cpp:267
949
msgstr "Torsten Rahn"
951
#: src/konqfactory.cpp:267
952
msgid "Graphics/icons"
953
msgstr "Myndir/táknmyndir"
955
#: src/konqfactory.cpp:268
959
#: src/konqfactory.cpp:268
961
msgstr "Höfundar KFM"
963
#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29
964
msgid "Joseph Wenninger"
965
msgstr "Joseph Wenninger"
967
#: src/konqfactory.cpp:269
968
msgid "Developer (navigation panel framework)"
969
msgstr "Forritari (stjórnborðsgrunnur)"
971
#: src/konqfactory.cpp:270
972
msgid "Stephan Binner"
973
msgstr "Stephan Binner"
975
#: src/konqfactory.cpp:270
976
msgid "Developer (misc stuff)"
977
msgstr "Forritari (ýmislegt)"
979
#: src/konqfactory.cpp:271
983
#: src/konqfactory.cpp:271
984
msgid "Developer (AdBlock filter)"
985
msgstr "Forritari (AdBlock sía)"
987
#: src/konqfactory.cpp:272
988
msgid "Eduardo Robles Elvira"
989
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
1010
991
#: src/konqframestatusbar.cpp:116
1012
993
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "