~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-c368wkqht7tyupff
Tags: 4:4.4.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Add cmake as build dep as per
  https://wiki.kubuntu.org/KDECMakeBuildDependTransition

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 19:09+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 23:31+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 04:31+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
159
159
msgid "Blogilo"
160
160
msgstr "Blogilo"
161
161
 
162
 
#: blogilo/blogilo.desktop:38
 
162
#: blogilo/blogilo.desktop:39
163
163
msgctxt "GenericName"
164
164
msgid "A KDE Blogging Client"
165
165
msgstr "En Nettdaagbook-Programm för KDE"
200
200
msgid "mailreader"
201
201
msgstr "Nettpostkieker"
202
202
 
203
 
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:38
 
203
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:39
204
204
msgctxt "GenericName"
205
205
msgid "A KDE4 Application"
206
206
msgstr "En Programm för KDE 4"
220
220
msgid "LDAP Server Settings"
221
221
msgstr "LDAP-Server instellen"
222
222
 
223
 
#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:45
 
223
#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:47
224
224
msgctxt "Comment"
225
225
msgid "Configure the available LDAP servers"
226
226
msgstr "De verföögboren LDAP-Servers instellen"
240
240
msgid "KAlarm Active Alarms"
241
241
msgstr "Aktiev KAlarm-Alarms"
242
242
 
243
 
#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:34
 
243
#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:35
244
244
msgctxt "Comment"
245
245
msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
246
246
msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei för aktiev Alarms"
250
250
msgid "KAlarm Archived Alarms"
251
251
msgstr "Aflopen KAlarm-Alarms"
252
252
 
253
 
#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:33
 
253
#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:34
254
254
msgctxt "Comment"
255
255
msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
256
256
msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei för aflopen Alarms"
260
260
msgid "KAlarm Calendar File"
261
261
msgstr "KAlarm-Kalennerdatei"
262
262
 
263
 
#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:34
 
263
#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:35
264
264
msgctxt "Comment"
265
265
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
266
266
msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei"
270
270
msgid "KAlarm Templates"
271
271
msgstr "KAlarm-Vörlagen"
272
272
 
273
 
#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:34
 
273
#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:36
274
274
msgctxt "Comment"
275
275
msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
276
276
msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Alarmvörlagendatei"
485
485
msgid "Application Octet Stream"
486
486
msgstr "Application/Octet-Stream"
487
487
 
488
 
#: kmail/application_octetstream.desktop:38
 
488
#: kmail/application_octetstream.desktop:37
489
489
msgctxt "Comment"
490
490
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
491
491
msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för application/octet-stream"
562
562
msgid "Error While Checking Mail"
563
563
msgstr "Fehler bi't Kieken na Nettpost"
564
564
 
565
 
#: kmail/kmail.notifyrc:98
 
565
#: kmail/kmail.notifyrc:99
566
566
msgctxt "Comment"
567
567
msgid "There was an error while checking for new mail"
568
568
msgstr "Bi't Kieken na nieg Nettpost hett dat en Fehler geven"
569
569
 
570
 
#: kmail/kmail.notifyrc:134
 
570
#: kmail/kmail.notifyrc:136
571
571
msgctxt "Name"
572
572
msgid "New Mail Arrived"
573
573
msgstr "Nieg Nettpost ankamen"
574
574
 
575
 
#: kmail/kmail.notifyrc:190
 
575
#: kmail/kmail.notifyrc:192
576
576
msgctxt "Comment"
577
577
msgid "New mail arrived"
578
578
msgstr "Dor sünd niege Narichten ankamen"
1279
1279
msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
1280
1280
msgstr "Adressbook op IMAP-Server över KMail"
1281
1281
 
1282
 
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:37
 
1282
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:36
1283
1283
msgctxt "Comment"
1284
1284
msgid ""
1285
1285
"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
1381
1381
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1382
1382
msgstr "TAR (PGP®-kompatibel)"
1383
1383
 
1384
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:39
 
1384
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:41
1385
1385
msgctxt "Name"
1386
1386
msgid "ZIP"
1387
1387
msgstr "Zip"
1388
1388
 
1389
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:75
 
1389
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:79
1390
1390
msgctxt "Name"
1391
1391
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
1392
1392
msgstr "TAR (mit bzip2-Komprimeren)"
1393
1393
 
1394
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:108
 
1394
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:114
1395
1395
msgctxt "Name"
1396
1396
msgid "Not Validated Key"
1397
1397
msgstr "Nich pröövt Slötel"
1398
1398
 
1399
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:165
 
1399
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:171
1400
1400
msgctxt "Name"
1401
1401
msgid "Expired Key"
1402
1402
msgstr "Aflopen Slötel"
1403
1403
 
1404
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:223
 
1404
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:229
1405
1405
msgctxt "Name"
1406
1406
msgid "Revoked Key"
1407
1407
msgstr "Torüchropen Slötel"
1408
1408
 
1409
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:281
 
1409
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:287
1410
1410
msgctxt "Name"
1411
1411
msgid "Trusted Root Certificate"
1412
1412
msgstr "Vertroonswöördig Wörtelzertifikaat"
1413
1413
 
1414
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:341
 
1414
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:347
1415
1415
msgctxt "Name"
1416
1416
msgid "Not Trusted Root Certificate"
1417
1417
msgstr "Nich vertroonswöördig Wörtelzertifikaat"
1418
1418
 
1419
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:397
 
1419
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:403
1420
1420
msgctxt "Name"
1421
1421
msgid "Keys for Qualified Signatures"
1422
1422
msgstr "Slötels för pröövt Ünnerschriften"
1423
1423
 
1424
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:437
 
1424
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:443
1425
1425
msgctxt "Name"
1426
1426
msgid "Other Keys"
1427
1427
msgstr "Anner Slötels"
1428
1428
 
1429
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:480
 
1429
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:486
1430
1430
msgctxt "Name"
1431
1431
msgid "Smartcard Key"
1432
1432
msgstr "Smartkoort-Slötel"
1473
1473
msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
1474
1474
msgstr "Nepomuk-Kalenneringaav"
1475
1475
 
1476
 
#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:32
 
1476
#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:33
1477
1477
msgctxt "Comment"
1478
1478
msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
1479
1479
msgstr ""
1537
1537
msgid "kaddressbookmigrator"
1538
1538
msgstr "KAdressbook-Överföhren"
1539
1539
 
1540
 
#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:34
 
1540
#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:37
1541
1541
msgctxt "Comment"
1542
1542
msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
1543
1543
msgstr ""
1599
1599
msgid "Microblog Serializer"
1600
1600
msgstr "Lüttdaagbook-Reegmoduul"
1601
1601
 
1602
 
#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:38
 
1602
#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37
1603
1603
msgctxt "Comment"
1604
1604
msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
1605
1605
msgstr "Akonadi-Inreegmoduul för Lüttdaagböker"
1623
1623
msgid "Personal Contacts"
1624
1624
msgstr "Persöönlich Kontakten"
1625
1625
 
1626
 
#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:33
 
1626
#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:35
1627
1627
msgctxt "Comment"
1628
1628
msgid "The address book with personal contacts"
1629
1629
msgstr "Dat Adressbook mit persöönlich Kontakten"
1648
1648
msgid "IMAP E-Mail Server"
1649
1649
msgstr "IMAP-Nettpostserver"
1650
1650
 
1651
 
#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:35
 
1651
#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36
1652
1652
msgctxt "Comment"
1653
1653
msgid "Connects to an IMAP e-mail server."
1654
1654
msgstr "Stellt en Verbinnen na en IMAP-Nettpostserver op."
1658
1658
msgid "KDE Address Book (traditional)"
1659
1659
msgstr "KDE-Adressbook (normaal)"
1660
1660
 
1661
 
#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:39
 
1661
#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38
1662
1662
msgctxt "Comment"
1663
1663
msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
1664
1664
msgstr "Laadt Daten ut en normaal KDE-Adressbookressource"
1688
1688
msgid "Kolab Groupware Server"
1689
1689
msgstr "Kolab-Arbeitkoppel-Server"
1690
1690
 
1691
 
#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:33
 
1691
#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:34
1692
1692
msgctxt "Comment"
1693
1693
msgid ""
1694
1694
"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
1722
1722
msgid "Dummy MailTransport Resource"
1723
1723
msgstr "Platzholl-Nettpostöverdreegmetoden-Ressource"
1724
1724
 
1725
 
#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:29
 
1725
#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:32
1726
1726
msgctxt "Comment"
1727
1727
msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
1728
1728
msgstr "Platzhollressource mit inbuut Nettpostöverdreegmetood-Koppelsteed"
1732
1732
msgid "Mbox"
1733
1733
msgstr "MBox"
1734
1734
 
1735
 
#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:38
 
1735
#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:39
1736
1736
msgctxt "Comment"
1737
1737
msgid "Loads data from a local mbox file"
1738
1738
msgstr "Laadt Daten ut en lokaal Postfach (MBox-Datei)"
1782
1782
msgid "POP3"
1783
1783
msgstr "POP3"
1784
1784
 
1785
 
#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:34
 
1785
#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:36
1786
1786
msgctxt "Comment"
1787
1787
msgid "Fetches mail from a POP3 server"
1788
1788
msgstr "Nettpost vun en POP3-Server halen"