~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkresources.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.1.25 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-5xopeav50imz088b
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libkresources\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 13:47+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 14:31+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Milan Basa <minkob@mail.t-com.sk>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
52
52
msgid "Yes"
53
53
msgstr "Áno"
54
54
 
55
 
#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362
 
55
#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:364
56
56
msgid "Resource Configuration"
57
57
msgstr "Konfigurácia zdroja"
58
58
 
91
91
msgid "&Use as Standard"
92
92
msgstr "Použiť ako štandard(&U)"
93
93
 
94
 
#: configpage.cpp:346
 
94
#: configpage.cpp:348
95
95
msgid "There is no standard resource. Please select one."
96
96
msgstr "Žiaden štandardný zdroj. Prosím vyberte nejaký."
97
97
 
98
 
#: configpage.cpp:363
 
98
#: configpage.cpp:365
99
99
msgid "Please select type of the new resource:"
100
100
msgstr "Prosím vyberte typ nového zdroja:"
101
101
 
102
 
#: configpage.cpp:375
 
102
#: configpage.cpp:377
103
103
#, kde-format
104
104
msgid "Unable to create resource of type '%1'."
105
105
msgstr "Nie je možné vytvoriť zdroj typu '%1'."
106
106
 
107
 
#: configpage.cpp:428
 
107
#: configpage.cpp:430
108
108
msgid ""
109
109
"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard "
110
110
"resource first."
111
111
msgstr "Nemôžete odstrániť váš štandardný zdroj. Vyberte prosím najskôr nový."
112
112
 
113
 
#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487
 
113
#: configpage.cpp:468 configpage.cpp:489
114
114
msgid "You cannot use a read-only resource as standard."
115
115
msgstr "Nemôžete použiť zdroj iba na čítanie ako štandard."
116
116
 
117
 
#: configpage.cpp:492
 
117
#: configpage.cpp:494
118
118
msgid "You cannot use an inactive resource as standard."
119
119
msgstr "Nemôžete použiť neaktívny zdroj ako štandard."
120
120
 
121
 
#: configpage.cpp:576
 
121
#: configpage.cpp:578
122
122
msgid ""
123
123
"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
124
124
"resource first."
125
125
msgstr ""
126
126
"Nemôžete deaktivovať štandardný zdroj. Najprv vyberte iný štandardný zdroj."
127
127
 
128
 
#: configpage.cpp:605
 
128
#: configpage.cpp:607
129
129
msgid ""
130
130
"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-"
131
131
"only nor inactive."