~ubuntu-branches/ubuntu/precise/krusader/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro/krusader.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2010-05-05 22:26:37 UTC
  • mfrom: (3.1.4 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100505222637-ydv3cwjwy365on2r
Tags: 1:2.1.0~beta1-1ubuntu1
* Merge from Debian Unstable.  Remaining changes:
  - Retain Kubuntu doc path

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
 
5
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 06:22+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:54-0600\n"
 
12
"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 
13
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
 
18
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
 
 
21
#: rc.cpp:1
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Sergiu Bivol"
 
25
 
 
26
#: rc.cpp:2
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "sergiu@ase.md"
 
30
 
 
31
#. i18n: file: krusader/krusaderlisterui.rc:5
 
32
#. i18n: ectx: Menu (lister)
 
33
#: rc.cpp:5 krusader/KViewer/lister.cpp:1784 krusader/KViewer/lister.cpp:1819
 
34
msgid "Lister"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:14
 
38
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionProperty)
 
39
#: rc.cpp:8
 
40
msgid "Action Property"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:30
 
44
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
45
#: rc.cpp:11
 
46
msgid "Basic Properties"
 
47
msgstr "Proprietăți simple"
 
48
 
 
49
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:36
 
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddStartpath)
 
51
#: rc.cpp:14
 
52
msgid "..."
 
53
msgstr "..."
 
54
 
 
55
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:49
 
56
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelDescription)
 
57
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:301
 
58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, textDescription)
 
59
#: rc.cpp:17 rc.cpp:100
 
60
msgid ""
 
61
"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the "
 
62
"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:52
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDescription)
 
67
#: rc.cpp:20
 
68
msgid "Description:"
 
69
msgstr "Descriere:"
 
70
 
 
71
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:68
 
72
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, bgAccept)
 
73
#: rc.cpp:23
 
74
msgid "Command accepts"
 
75
msgstr "Comanda acceptă"
 
76
 
 
77
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:74
 
78
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioLocal)
 
79
#: rc.cpp:26
 
80
msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with local filenames."
 
81
msgstr "Substituie <b>înlocuitorii</b> cu denumiri de fișiere locale."
 
82
 
 
83
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:77
 
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLocal)
 
85
#: rc.cpp:29
 
86
msgid "Local files only (no URL's)"
 
87
msgstr "Numai fișiere locale (fără URL-uri)"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:87
 
90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioUrl)
 
91
#: rc.cpp:32
 
92
msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's."
 
93
msgstr "Substituie <b>înlocuitorii</b> cu URL-uri valide."
 
94
 
 
95
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:90
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUrl)
 
97
#: rc.cpp:35
 
98
msgid "URL's (remote and local)"
 
99
msgstr "URL-uri (locale și distante)"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:100
 
102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leTitle)
 
103
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:113
 
104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelTitle)
 
105
#: rc.cpp:38 rc.cpp:41
 
106
msgid "The title displayed in the <b>Usermenu</b>."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:116
 
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelTitle)
 
111
#: rc.cpp:44
 
112
msgid "Title:"
 
113
msgstr "Titlu:"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:130
 
116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDistinctName)
 
117
#: rc.cpp:47
 
118
msgid ""
 
119
"Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
 
120
"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.<p><b>Note</b>: The "
 
121
"<i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:137
 
125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCategory)
 
126
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:266
 
127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelCategory)
 
128
#: rc.cpp:50 rc.cpp:88
 
129
msgid ""
 
130
"<b>Useractions</b> can be grouped in categories for better distinction. "
 
131
"Choose a existing <i>Category</i> or create a new one by entering a name."
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:167
 
135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, ButtonIcon)
 
136
#: rc.cpp:53
 
137
msgid ""
 
138
"Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the "
 
139
"title in the <b>Usermenu</b>."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:182
 
143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelDistinctName)
 
144
#: rc.cpp:56
 
145
msgid ""
 
146
"<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the "
 
147
"<i>Konfigurator</i> and doesn't appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: "
 
148
"The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:185
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDistinctName)
 
153
#: rc.cpp:59
 
154
msgid "Identifier:"
 
155
msgstr "Identificator:"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:202
 
158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelCommandline)
 
159
#: rc.cpp:63
 
160
#, no-c-format
 
161
msgid ""
 
162
"<p>The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
 
163
"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
 
164
"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.</p><p>Examples:"
 
165
"<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList(\"Selected\")%"
 
166
"</li></code></ul>\n"
 
167
"Please consult the handbook to learn more about the syntax.</p>"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:205
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelCommandline)
 
172
#: rc.cpp:67
 
173
msgid "Command:"
 
174
msgstr "Comandă:"
 
175
 
 
176
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:215
 
177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leTooltip)
 
178
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:235
 
179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelTooltip)
 
180
#: rc.cpp:70 rc.cpp:76
 
181
msgid ""
 
182
"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of "
 
183
"the <b>Useraction Toolbar</b>."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:222
 
187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leStartpath)
 
188
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:314
 
189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, LabelStartpath)
 
190
#: rc.cpp:73 rc.cpp:103
 
191
msgid ""
 
192
"The <i>Workdir</i> defines in which directory the <i>Command</i> will be "
 
193
"executed."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:238
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelTooltip)
 
198
#: rc.cpp:79
 
199
msgid "Tooltip:"
 
200
msgstr "Indiciu:"
 
201
 
 
202
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:250
 
203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leCommandline)
 
204
#: rc.cpp:83
 
205
#, no-c-format
 
206
msgid ""
 
207
"The <i>Command</i> defines the command that will be executed when the "
 
208
"<b>Useraction</b> is used. It can be a simple shell command or a complex "
 
209
"sequence of multiple commands with <b>Placeholders</b>.<p>\n"
 
210
"Examples:<ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append %aList"
 
211
"(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
 
212
"Please consult the handbook to learn more about the syntax."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:269
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelCategory)
 
217
#: rc.cpp:91
 
218
msgid "Category:"
 
219
msgstr "Categorie:"
 
220
 
 
221
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:291
 
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, ButtonAddPlaceholder)
 
223
#: rc.cpp:94 krusader/GUI/kcmdline.cpp:107
 
224
msgid "Add <b>Placeholders</b> for the selected files in the panel."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:294
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddPlaceholder)
 
229
#: rc.cpp:97 krusader/Filter/generalfilter.cpp:176
 
230
msgid "&Add"
 
231
msgstr "&Adaugă"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:317
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStartpath)
 
235
#: rc.cpp:106
 
236
msgid "Workdir:"
 
237
msgstr "Dosar de lucru:"
 
238
 
 
239
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:345
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelShortcut)
 
241
#: rc.cpp:109
 
242
msgid "Default shortcut:"
 
243
msgstr "Scurtătură implicită:"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:371
 
246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, KeyButtonShortcut)
 
247
#: rc.cpp:112
 
248
msgid "Set a default keyboard shortcut."
 
249
msgstr "Stabilește un accelerator de tastatură."
 
250
 
 
251
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:374
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KKeySequenceWidget, KeyButtonShortcut)
 
253
#: rc.cpp:115
 
254
msgid "None"
 
255
msgstr "Niciunul"
 
256
 
 
257
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:386
 
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnabled)
 
259
#: rc.cpp:118
 
260
msgid "If checked, the action is shown in the Useractions menus."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:389
 
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnabled)
 
265
#: rc.cpp:121
 
266
msgid "Enabled"
 
267
msgstr "Activat"
 
268
 
 
269
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:402
 
270
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, bgExecType)
 
271
#: rc.cpp:124 krusader/GUI/kcmdmodebutton.cpp:49
 
272
msgid "Execution mode"
 
273
msgstr "Regim de execuție"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:408
 
276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioCollectOutput)
 
277
#: rc.cpp:127
 
278
msgid "Collect the output of the executed program."
 
279
msgstr "Colectează rezultatul programului executat."
 
280
 
 
281
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:411
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCollectOutput)
 
283
#: rc.cpp:130
 
284
msgid "Collect output"
 
285
msgstr "Colectează ieșirea"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:421
 
288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSeparateStdError)
 
289
#: rc.cpp:133
 
290
msgid "Separate standard out and standard error in the output collection."
 
291
msgstr ""
 
292
"Separă ieșirea standard și eroarea standard în colectarea rezultatului."
 
293
 
 
294
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:424
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateStdError)
 
296
#: rc.cpp:136
 
297
msgid "Separate standard error"
 
298
msgstr "Separă eroarea standard"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:431
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
 
302
#: rc.cpp:139
 
303
msgid "Normal"
 
304
msgstr "Normal"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:441
 
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioTerminal)
 
308
#: rc.cpp:142
 
309
msgid "Run the command in a terminal."
 
310
msgstr "Rulează comanda într-un terminal."
 
311
 
 
312
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:444
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTerminal)
 
314
#: rc.cpp:145
 
315
msgid "Run in terminal"
 
316
msgstr "Execută în terminal"
 
317
 
 
318
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:451
 
319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioTE)
 
320
#: rc.cpp:148
 
321
msgid "Run the command in the embedded terminal emulator."
 
322
msgstr "Rulează comanda în emulatorul de terminal înglobat."
 
323
 
 
324
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:454
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTE)
 
326
#: rc.cpp:151
 
327
msgid "Run in the embedded terminal emulator"
 
328
msgstr "Rulează în emulatorul de terminal înglobat"
 
329
 
 
330
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:465
 
331
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
332
#: rc.cpp:154
 
333
msgid "Advanced Properties"
 
334
msgstr "Proprietăți avansate"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:477
 
337
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbShowonly)
 
338
#: rc.cpp:157
 
339
msgid "The Useraction is only available for"
 
340
msgstr "AcțiuneUtilizator este disponibilă numai pentru"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:487
 
343
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
344
#: rc.cpp:160
 
345
msgid "Protocol"
 
346
msgstr "Protocol"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:511
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonNewProtocol)
 
350
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:623
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddPath)
 
352
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:728
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonAddMime)
 
354
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:833
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonNewFile)
 
356
#: rc.cpp:163 rc.cpp:181 rc.cpp:196 rc.cpp:211
 
357
msgid "&New..."
 
358
msgstr "&Nou..."
 
359
 
 
360
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:536
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditProtocol)
 
362
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:648
 
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditPath)
 
364
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:753
 
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditMime)
 
366
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:858
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonEditFile)
 
368
#: rc.cpp:166 rc.cpp:184 rc.cpp:199 rc.cpp:214
 
369
msgid "Chan&ge..."
 
370
msgstr "&Modificare..."
 
371
 
 
372
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:577
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveProtocol)
 
374
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:673
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemovePath)
 
376
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:778
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveMime)
 
378
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:883
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, ButtonRemoveFile)
 
380
#: rc.cpp:169 rc.cpp:187 rc.cpp:202 rc.cpp:217
 
381
msgid "De&lete"
 
382
msgstr "Ș&terge"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:584
 
385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyProtocol)
 
386
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:598
 
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyPath)
 
388
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:703
 
389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyMime)
 
390
#: rc.cpp:172 rc.cpp:178 rc.cpp:193
 
391
msgid "Show the <b>Useraction</b> only for the values defined here."
 
392
msgstr "Arată <b>AcțiuneUtilizator</b> numai pentru valorile definite aici."
 
393
 
 
394
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:592
 
395
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
396
#: rc.cpp:175
 
397
msgid "Path"
 
398
msgstr "Cale"
 
399
 
 
400
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:697
 
401
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
402
#: rc.cpp:190
 
403
msgid "Mime-type"
 
404
msgstr "Tip Mime"
 
405
 
 
406
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:802
 
407
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
408
#: rc.cpp:205
 
409
msgid "Filename"
 
410
msgstr "Denumire fișier"
 
411
 
 
412
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:808
 
413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KrListWidget, lbShowonlyFile)
 
414
#: rc.cpp:208
 
415
msgid ""
 
416
"Show the <b>Useraction</b> only for the filenames defined here. The "
 
417
"wildcards '<code>?</code>' and '<code>*</code>' can be used."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:913
 
421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkConfirmExecution)
 
422
#: rc.cpp:220
 
423
msgid "Allows to tweak the <i>Command</i> before it is executed."
 
424
msgstr "Permite ajustarea <i>Comenzii</i> înainte de a fi executată."
 
425
 
 
426
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:916
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConfirmExecution)
 
428
#: rc.cpp:223
 
429
msgid "Confirm each program call separately"
 
430
msgstr "Confirmă separat fiecare apel de program"
 
431
 
 
432
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:923
 
433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDifferentUser)
 
434
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:936
 
435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDifferentUser)
 
436
#: rc.cpp:226 rc.cpp:232
 
437
msgid "Execute the <i>Command</i> under a different user-id."
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#. i18n: file: krusader/ActionMan/actionproperty.ui:926
 
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDifferentUser)
 
442
#: rc.cpp:229
 
443
msgid "Run as different user:"
 
444
msgstr "Rulează ca alt utilizator:"
 
445
 
 
446
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:4
 
447
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
448
#: rc.cpp:235
 
449
msgid "&File"
 
450
msgstr "&Fișier"
 
451
 
 
452
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:34
 
453
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
454
#: rc.cpp:238
 
455
msgid "&Edit"
 
456
msgstr "&Editare"
 
457
 
 
458
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:49
 
459
#. i18n: ectx: Menu (compare setup)
 
460
#: rc.cpp:241
 
461
msgid "Compare Se&tup"
 
462
msgstr "Configurări comparare"
 
463
 
 
464
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:61
 
465
#. i18n: ectx: Menu (myview)
 
466
#: rc.cpp:244
 
467
msgid "&View"
 
468
msgstr "&Vizualizare"
 
469
 
 
470
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:79
 
471
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
472
#: rc.cpp:247
 
473
msgid "&Go"
 
474
msgstr "&Mergi"
 
475
 
 
476
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:91
 
477
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
478
#: rc.cpp:250 krusader/krusader.cpp:785
 
479
msgid "User&actions"
 
480
msgstr "&Acțiuni utilizator"
 
481
 
 
482
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:97
 
483
#. i18n: ectx: Menu (_tools)
 
484
#: rc.cpp:253
 
485
msgid "&Tools"
 
486
msgstr "&Unelte"
 
487
 
 
488
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:124
 
489
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
490
#: rc.cpp:256
 
491
msgid "&Settings"
 
492
msgstr "&Configurări"
 
493
 
 
494
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:134
 
495
#. i18n: ectx: Menu (command_execution_mode)
 
496
#: rc.cpp:259
 
497
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:148
 
501
#. i18n: ectx: Menu (window)
 
502
#: rc.cpp:262
 
503
msgid "&Window"
 
504
msgstr "&Fereastră"
 
505
 
 
506
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:168
 
507
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
508
#: rc.cpp:265
 
509
msgid "&Help"
 
510
msgstr "&Ajutor"
 
511
 
 
512
#: krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:39 krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:40
 
513
msgid "Open the directory history list"
 
514
msgstr "Deschide lista cu istoricul dosarelor"
 
515
 
 
516
#: krusader/GUI/krusaderstatus.cpp:40
 
517
msgid "Ready."
 
518
msgstr "Gata."
 
519
 
 
520
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:50 krusader/GUI/profilemanager.cpp:70
 
521
msgid "Profiles"
 
522
msgstr "Profiluri"
 
523
 
 
524
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:83
 
525
msgid "Remove entry"
 
526
msgstr "Elimină înregistrarea"
 
527
 
 
528
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:84
 
529
msgid "Overwrite entry"
 
530
msgstr "Suprascrie înregistrarea"
 
531
 
 
532
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:87
 
533
msgid "Add new entry"
 
534
msgstr "Adaugă înregistrare nouă"
 
535
 
 
536
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:114
 
537
msgid "Krusader::ProfileManager"
 
538
msgstr "Krusader::GestionarProfiluri"
 
539
 
 
540
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:114
 
541
msgid "Enter the profile name:"
 
542
msgstr "Introduceți denumirea profilului:"
 
543
 
 
544
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:118
 
545
msgid "Reload"
 
546
msgstr "Reîncarcă"
 
547
 
 
548
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:122
 
549
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:291
 
550
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:548
 
551
msgid "Default"
 
552
msgstr "Implicit"
 
553
 
 
554
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:47 krusader/GUI/mediabutton.cpp:48
 
555
msgid "Open the available media list"
 
556
msgstr "Deschide lista suporturilor disponibile"
 
557
 
 
558
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:130 krusader/GUI/mediabutton.cpp:571
 
559
msgid "Remote Share"
 
560
msgstr "Partajare distantă"
 
561
 
 
562
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:152 krusader/GUI/mediabutton.cpp:155
 
563
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:260
 
564
msgid "Unknown"
 
565
msgstr "Necunoscut"
 
566
 
 
567
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:170
 
568
msgid "Floppy"
 
569
msgstr "Dischetă"
 
570
 
 
571
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:172
 
572
msgid "CD/DVD-ROM"
 
573
msgstr "CD/DVD-ROM"
 
574
 
 
575
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:174
 
576
msgid "USB pen drive"
 
577
msgstr "Unitate USB detașabilă"
 
578
 
 
579
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:176
 
580
msgid "USB device"
 
581
msgstr "Dispozitiv USB"
 
582
 
 
583
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:178
 
584
msgid "Removable media"
 
585
msgstr "Mediu amovibil"
 
586
 
 
587
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:180
 
588
msgid "Hard Disk"
 
589
msgstr "Disc dur"
 
590
 
 
591
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:182
 
592
msgid "Camera"
 
593
msgstr "Aparat foto"
 
594
 
 
595
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:184
 
596
msgid "Video CD/DVD-ROM"
 
597
msgstr "CD/DVD-ROM Video"
 
598
 
 
599
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:186
 
600
msgid "Audio CD/DVD-ROM"
 
601
msgstr "CD/DVD-ROM Audio"
 
602
 
 
603
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:188
 
604
msgid "Recordable CD/DVD-ROM"
 
605
msgstr "CD/DVD-ROM inscriptibil"
 
606
 
 
607
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:319 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:91
 
608
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:590
 
609
msgid "Open"
 
610
msgstr "Deschide"
 
611
 
 
612
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:321 krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:592
 
613
msgid "Open in a new tab"
 
614
msgstr "Deschide în filă nouă"
 
615
 
 
616
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:326 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:224
 
617
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:376 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:416
 
618
msgid "Mount"
 
619
msgstr "Montează"
 
620
 
 
621
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:329 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:222
 
622
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:376 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:421
 
623
msgid "Unmount"
 
624
msgstr "Demontează"
 
625
 
 
626
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:333 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:226
 
627
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:428
 
628
msgid "Eject"
 
629
msgstr "Scoate suportul"
 
630
 
 
631
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:419
 
632
#, kde-format
 
633
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
 
634
msgstr "A apărut o eroare la accesarea „%1”, sistemul a răspuns: %2"
 
635
 
 
636
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:422
 
637
#, kde-format
 
638
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
 
639
msgstr "A apărut o eroare la accesarea „%1”"
 
640
 
 
641
#: krusader/GUI/syncbrowsebutton.cpp:45 krusader/GUI/syncbrowsebutton.cpp:48
 
642
msgid ""
 
643
"This button toggles the sync-browse mode.\n"
 
644
"When active, each directory change is performed in the\n"
 
645
"active and inactive panel - if possible."
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:69
 
649
msgid "Name of directory where command will be processed."
 
650
msgstr "Denumirea dosarului în care va fi procesată comanda."
 
651
 
 
652
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:99
 
653
msgid ""
 
654
"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
 
655
"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with &lt;"
 
656
"Up&gt; and &lt;Down&gt; arrows.</p></qt>"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:54
 
660
msgid "F2 Term  "
 
661
msgstr "F2 Term  "
 
662
 
 
663
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:55
 
664
msgid ""
 
665
"<p>Open terminal in current directory.</p><p>The terminal can be defined in "
 
666
"Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p>"
 
667
msgstr ""
 
668
"<p>Deschide un terminal în dosarul curent.</p><p>Terminalul poate fi definit "
 
669
"în Konfigurator, implicit este <b>konsolă</b>.</p>"
 
670
 
 
671
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:61
 
672
msgid "F3 View  "
 
673
msgstr "F3 Vizualizare "
 
674
 
 
675
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:62
 
676
msgid "Open file in viewer."
 
677
msgstr "Deschide fișierul în vizualizator."
 
678
 
 
679
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:66
 
680
msgid "F4 Edit  "
 
681
msgstr "F4 Editează  "
 
682
 
 
683
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:67
 
684
msgid ""
 
685
"<p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is "
 
686
"<b>internal editor</b>.</p>"
 
687
msgstr ""
 
688
"<p>Editează fișierul.</p><p>Redactorul poate fi definit în Konfigurator, "
 
689
"implicit este <b>redactorul intern</b>.</p>"
 
690
 
 
691
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:73
 
692
msgid "F5 Copy  "
 
693
msgstr "F5 Copiază  "
 
694
 
 
695
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:74
 
696
msgid "Copy file from one panel to the other."
 
697
msgstr "Copiază fișierul de pe un panou pe altul"
 
698
 
 
699
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:78
 
700
msgid "F6 Move"
 
701
msgstr "F6 Mută"
 
702
 
 
703
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:79
 
704
msgid "Move file from one panel to the other."
 
705
msgstr "Mută fișierul de pe un panou pe altul"
 
706
 
 
707
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:83
 
708
msgid "F7 Mkdir "
 
709
msgstr "F7 DirNou "
 
710
 
 
711
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:84
 
712
msgid "Create directory in current panel."
 
713
msgstr "Creează director în panoul curent."
 
714
 
 
715
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:88
 
716
msgid "F8 Delete"
 
717
msgstr "F8 Șterge"
 
718
 
 
719
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:89
 
720
msgid "Delete file, directory, etc."
 
721
msgstr "Șterge fișier, dosar, etc."
 
722
 
 
723
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:93
 
724
msgid "F9 Rename"
 
725
msgstr "F9 Redenumește"
 
726
 
 
727
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:94
 
728
msgid "Rename file, directory, etc."
 
729
msgstr "Redenumește fișier, dosar, etc."
 
730
 
 
731
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:98
 
732
msgid "F10 Quit "
 
733
msgstr "F10 Ieși "
 
734
 
 
735
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:99
 
736
msgid "Quit Krusader."
 
737
msgstr "Părăsește Krusader."
 
738
 
 
739
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:126
 
740
msgid " Term"
 
741
msgstr " Term"
 
742
 
 
743
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:127
 
744
msgid " View"
 
745
msgstr " Vizualizează"
 
746
 
 
747
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:128
 
748
msgid " Edit"
 
749
msgstr " Editează"
 
750
 
 
751
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:129
 
752
msgid " Copy"
 
753
msgstr " Copiază"
 
754
 
 
755
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:130
 
756
msgid " Move"
 
757
msgstr " Mută"
 
758
 
 
759
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:131
 
760
msgid " Mkdir"
 
761
msgstr " DirNou"
 
762
 
 
763
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:132
 
764
msgid " Delete"
 
765
msgstr " Șterge"
 
766
 
 
767
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:133
 
768
msgid " Rename"
 
769
msgstr " Redenum"
 
770
 
 
771
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:134
 
772
msgid " Quit"
 
773
msgstr " Ieși"
 
774
 
 
775
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:165
 
776
#, kde-format
 
777
msgid ""
 
778
"Malformed URL:\n"
 
779
"%1"
 
780
msgstr ""
 
781
"URL eronat:\n"
 
782
"%1"
 
783
 
 
784
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:168
 
785
msgid ""
 
786
"Krusader doesn't support FTP access via HTTP.\n"
 
787
"If it is not the case, please check and change the Proxy settings in "
 
788
"kcontrol."
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:170
 
792
#, kde-format
 
793
msgid ""
 
794
"Protocol not supported by Krusader:\n"
 
795
"%1"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:228
 
799
msgid "Internal error, undefined <job> in result signal!"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:359
 
803
msgid "Downloading remote files"
 
804
msgstr "Se descarcă fișiere distante"
 
805
 
 
806
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:492
 
807
msgid "Calculating space"
 
808
msgstr "Se calculează spațiul"
 
809
 
 
810
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:514
 
811
msgid "Uploading to remote destination"
 
812
msgstr "Se încarcă la destinația distantă"
 
813
 
 
814
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:316
 
815
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:395
 
816
msgctxt "@title job"
 
817
msgid "Moving"
 
818
msgstr "Mutare"
 
819
 
 
820
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:317
 
821
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:322
 
822
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:327
 
823
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:349 krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:290
 
824
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:389 krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:396
 
825
msgid "Source"
 
826
msgstr "Sursă"
 
827
 
 
828
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:318
 
829
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:323
 
830
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:328
 
831
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:350
 
832
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:390 krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:397
 
833
msgid "Destination"
 
834
msgstr "Destinație"
 
835
 
 
836
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:321
 
837
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:326
 
838
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:348
 
839
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:388
 
840
msgctxt "@title job"
 
841
msgid "Copying"
 
842
msgstr "Copiere"
 
843
 
 
844
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:338
 
845
msgctxt "@title job"
 
846
msgid "Creating directory"
 
847
msgstr "Se creează directorul"
 
848
 
 
849
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:339
 
850
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:446
 
851
msgid "Directory"
 
852
msgstr "Director"
 
853
 
 
854
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:743
 
855
msgid "Directory Already Exists"
 
856
msgstr "Directorul există deja"
 
857
 
 
858
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1002
 
859
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1490
 
860
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1115
 
861
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1123
 
862
msgid "File Already Exists"
 
863
msgstr "Fișierul există deja"
 
864
 
 
865
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1002
 
866
msgid "Already Exists as Directory"
 
867
msgstr "Deja există ca director"
 
868
 
 
869
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1490
 
870
msgid "Already Exists as Folder"
 
871
msgstr "Deja există ca dosar"
 
872
 
 
873
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:99
 
874
#, kde-format
 
875
msgid "Directory %1 does not exist!"
 
876
msgstr "Dosarul %1 nu există!"
 
877
 
 
878
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:99 krusader/VFS/normal_vfs.cpp:108
 
879
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:115 krusader/VFS/virt_vfs.cpp:97
 
880
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:192 krusader/VFS/krarchandler.cpp:74
 
881
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:78 krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:198
 
882
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:297
 
883
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:133
 
884
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:250
 
885
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:550
 
886
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:570
 
887
msgid "Error"
 
888
msgstr "Eroare"
 
889
 
 
890
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:108
 
891
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:133
 
892
#, kde-format
 
893
msgid "Can't open the %1 directory!"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:115
 
897
msgid "Access denied to"
 
898
msgstr "Acces refuzat la"
 
899
 
 
900
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:227
 
901
msgid "Can't create a directory. Check your permissions."
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:97
 
905
msgid ""
 
906
"You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
 
907
"You can create a sub directory and copy your files into it."
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:192
 
911
msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: krusader/VFS/packjob.cpp:70 krusader/VFS/packjob.cpp:196
 
915
msgid "Processed files"
 
916
msgstr "Fișiere procesate"
 
917
 
 
918
#: krusader/VFS/packjob.cpp:80
 
919
msgid "Error at packing"
 
920
msgstr "Eroare la împachetare"
 
921
 
 
922
#: krusader/VFS/packjob.cpp:130 krusader/VFS/packjob.cpp:190
 
923
#, kde-format
 
924
msgid "%1, unsupported archive type."
 
925
msgstr "%1, tip de arhivă nesusținut."
 
926
 
 
927
#: krusader/VFS/packjob.cpp:138
 
928
#, kde-format
 
929
msgid "%1, test failed!"
 
930
msgstr "%1, test eșuat!"
 
931
 
 
932
#: krusader/VFS/packjob.cpp:143
 
933
msgid "Archive tests passed."
 
934
msgstr "Testele arhivei au reușit."
 
935
 
 
936
#: krusader/VFS/packjob.cpp:203
 
937
msgid "Error at unpacking"
 
938
msgstr "Eroare la despachetare"
 
939
 
 
940
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:246
 
941
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:294
 
942
msgid "Status"
 
943
msgstr "Stare"
 
944
 
 
945
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:248
 
946
msgid "Directory Size"
 
947
msgstr "Dimensiune dosar"
 
948
 
 
949
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:251
 
950
msgid "Copy"
 
951
msgstr "Copiază"
 
952
 
 
953
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:254
 
954
msgid "Move"
 
955
msgstr "Mută"
 
956
 
 
957
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:256 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:73
 
958
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:127
 
959
msgid "Pack"
 
960
msgstr "Împachetează"
 
961
 
 
962
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:258
 
963
msgid "Unpack"
 
964
msgstr "Despachetează"
 
965
 
 
966
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:289
 
967
msgid "Target"
 
968
msgstr "Țintă"
 
969
 
 
970
#: krusader/VFS/krquery.cpp:165 krusader/Filter/generalfilter.cpp:146
 
971
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:158
 
972
msgid "Archives"
 
973
msgstr "Arhive"
 
974
 
 
975
#: krusader/VFS/krquery.cpp:166 krusader/Filter/generalfilter.cpp:147
 
976
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:619
 
977
msgid "Directories"
 
978
msgstr "Dosare"
 
979
 
 
980
#: krusader/VFS/krquery.cpp:167 krusader/Filter/generalfilter.cpp:148
 
981
msgid "Image Files"
 
982
msgstr "Fișiere imagine"
 
983
 
 
984
#: krusader/VFS/krquery.cpp:168 krusader/Filter/generalfilter.cpp:149
 
985
msgid "Text Files"
 
986
msgstr "Fișiere textuale"
 
987
 
 
988
#: krusader/VFS/krquery.cpp:169 krusader/Filter/generalfilter.cpp:150
 
989
msgid "Video Files"
 
990
msgstr "Fișiere video"
 
991
 
 
992
#: krusader/VFS/krquery.cpp:170 krusader/Filter/generalfilter.cpp:151
 
993
msgid "Audio Files"
 
994
msgstr "Fișiere audio"
 
995
 
 
996
#: krusader/VFS/krquery.cpp:171
 
997
msgid "Custom"
 
998
msgstr "Personalizat"
 
999
 
 
1000
#: krusader/VFS/krquery.cpp:468
 
1001
#, kde-format
 
1002
msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:234
 
1006
msgid "Counting files in archive"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:256
 
1010
#, kde-format
 
1011
msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:275
 
1015
msgid "Failed to unpack"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:318
 
1019
#, kde-format
 
1020
msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:334
 
1024
#, kde-format
 
1025
msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:365
 
1029
msgid "Unpacking File(s)"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:391
 
1033
#, kde-format
 
1034
msgid "Failed to unpack %1!"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:392 krusader/VFS/krarchandler.cpp:573
 
1038
msgid "User cancelled."
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:438
 
1042
msgid "Testing Archive"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:553
 
1046
msgid "Packing File(s)"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:572
 
1050
#, kde-format
 
1051
msgid "Failed to pack %1!"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:580
 
1055
msgid "Failed to pack: "
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:616
 
1059
msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:77
 
1063
#, kde-format
 
1064
msgid ""
 
1065
"In %1:\n"
 
1066
"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
 
1067
"%3"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:78
 
1071
#, kde-format
 
1072
msgid ""
 
1073
"In %1:\n"
 
1074
"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
 
1075
"%4"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:80
 
1079
msgid "JavaScript error"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:44
 
1083
msgid "&General"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:49 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:299
 
1087
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:345
 
1088
msgid "&Advanced"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: krusader/Filter/filterdialog.cpp:41
 
1092
msgid "Krusader::Choose Files"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:54
 
1096
msgid "Any Character"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:55
 
1100
msgid "Start of Line"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:56
 
1104
msgid "End of Line"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:57
 
1108
msgid "Set of Characters"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:58
 
1112
msgid "Repeats, Zero or More Times"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:59
 
1116
msgid "Repeats, One or More Times"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:60
 
1120
msgid "Optional"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:61
 
1124
msgid "Escape"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:62
 
1128
msgid "TAB"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:63
 
1132
msgid "Newline"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:64
 
1136
msgid "Carriage Return"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:65
 
1140
msgid "White Space"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:66
 
1144
msgid "Digit"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:104
 
1148
msgid "File name"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:111
 
1152
msgid "&Case sensitive"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:116
 
1156
msgid "Search &for:"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:130
 
1160
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1180
 
1161
msgid ""
 
1162
"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use "
 
1163
"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) "
 
1164
"and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If "
 
1165
"the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that "
 
1166
"pattern relates to recursive search of directories.<ul><li><code>pattern</"
 
1167
"code> - means to search those files/directories that name is <code>pattern</"
 
1168
"code>, recursive search goes through all subdirectories independently of the "
 
1169
"value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to "
 
1170
"search all files/directories, but recursive search goes through/excludes the "
 
1171
"directories that name is <code>pattern</code></li></ul><p></p><p>It's "
 
1172
"allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>"
 
1173
"\"Program&nbsp;Files\"</code> searches out those files/directories that name "
 
1174
"is <code>Program&nbsp;Files</code>.</p><p>Examples:<ul><code><li>*.o</"
 
1175
"li><li>*.h *.c??</li><li>*.cpp *.h | *.moc.cpp</li><li>* | CVS/ .svn/</li></"
 
1176
"code></ul><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to "
 
1177
"'<code>*text*</code>'.</p>"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:135
 
1181
msgid "&Of type:"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:145 krusader/Filter/generalfilter.cpp:429
 
1185
msgid "All Files"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:167
 
1189
msgid "&Profile handler"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:179
 
1193
msgid "&Load"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:183 krusader/Panel/panelfunc.cpp:931
 
1197
msgid "&Overwrite"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:187
 
1201
msgid "&Remove"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:203
 
1205
msgid "&Search in"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:220
 
1209
msgid "&Don't search in"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:237
 
1213
msgid "Containing text"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:251
 
1217
msgid "&Text:"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:267 krusader/KViewer/lister.cpp:1194
 
1221
msgid "RegExp"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:287
 
1225
msgid "Encoding:"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:302
 
1229
msgid "&Match whole word only"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:310
 
1233
msgid "Cas&e sensitive"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:328
 
1237
msgid "&Remote content search"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:337
 
1241
msgid "Search in s&ubdirectories"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:342
 
1245
msgid "Search in arch&ives"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:346
 
1249
msgid "Follow &links"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:408
 
1253
msgid "No search criteria entered!"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:446
 
1257
msgid "Please specify a location to search in."
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:68 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:870
 
1261
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:566
 
1262
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:75
 
1263
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1340
 
1264
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344
 
1265
msgid "Size"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:75
 
1269
msgid "&Bigger than"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:86
 
1273
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:104
 
1274
msgid "Bytes"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:87
 
1278
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:105
 
1279
msgid "KB"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:88
 
1283
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:106
 
1284
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:129
 
1285
msgid "MB"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:93
 
1289
msgid "&Smaller than"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:124
 
1293
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:76
 
1294
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1341
 
1295
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1343
 
1296
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:60
 
1297
msgid "Date"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:132
 
1301
msgid "&Modified between"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:149
 
1305
msgid "an&d"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:165
 
1309
msgid "&Not modified after"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:181
 
1313
msgid "Mod&ified in the last"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:191
 
1317
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:209
 
1318
msgid "days"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:192
 
1322
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:210
 
1323
msgid "weeks"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:193
 
1327
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:211
 
1328
msgid "months"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:194
 
1332
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:212
 
1333
msgid "years"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:204
 
1337
msgid "No&t modified in the last"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:221
 
1341
msgid "Ownership"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:232
 
1345
msgid "Belongs to &user"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:241
 
1349
msgid "Belongs to gr&oup"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:252
 
1353
msgid "P&ermissions"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:257
 
1357
msgid "O&wner"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:261
 
1361
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:269
 
1362
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:277
 
1363
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:291
 
1364
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:299
 
1365
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:307
 
1366
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:321
 
1367
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:329
 
1368
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:337
 
1369
msgid "?"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:262
 
1373
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:292
 
1374
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:322
 
1375
msgid "r"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:263
 
1379
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:271
 
1380
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:279
 
1381
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:293
 
1382
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:301
 
1383
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:309
 
1384
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:323
 
1385
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:331
 
1386
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:339
 
1387
msgid "-"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:270
 
1391
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:300
 
1392
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:330
 
1393
msgid "w"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:278
 
1397
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:308
 
1398
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:338
 
1399
msgid "x"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:288
 
1403
msgid "Grou&p"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:318
 
1407
msgid "A&ll"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:351
 
1411
msgid "Note: a '?' is a wildcard"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:493
 
1415
msgid "Invalid date entered."
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:494
 
1419
#, kde-format
 
1420
msgid ""
 
1421
"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid "
 
1422
"date (use the date button for easy access)."
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:527
 
1426
msgid "Specified sizes are inconsistent!"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:528
 
1430
msgid ""
 
1431
"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than "
 
1432
"(or equal to) the right side size."
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:549
 
1436
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:609
 
1437
msgid "Dates are inconsistent!"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:550
 
1441
msgid ""
 
1442
"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter "
 
1443
"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side "
 
1444
"date."
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:610
 
1448
msgid ""
 
1449
"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the "
 
1450
"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date."
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: krusader/UserAction/expander.cpp:65
 
1454
#, kde-format
 
1455
msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: krusader/UserAction/expander.cpp:80
 
1459
#, kde-format
 
1460
msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: krusader/UserAction/expander.cpp:393
 
1464
msgid "Panel's Path..."
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: krusader/UserAction/expander.cpp:396 krusader/UserAction/expander.cpp:464
 
1468
#: krusader/UserAction/expander.cpp:500 krusader/UserAction/expander.cpp:534
 
1469
#: krusader/UserAction/expander.cpp:866
 
1470
msgid "Automatically escape spaces"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: krusader/UserAction/expander.cpp:418
 
1474
msgid "Number of..."
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: krusader/UserAction/expander.cpp:421
 
1478
msgid "Count:"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: krusader/UserAction/expander.cpp:437
 
1482
#, kde-format
 
1483
msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: krusader/UserAction/expander.cpp:447
 
1487
msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: krusader/UserAction/expander.cpp:460
 
1491
msgid "Current File (!= Selected File)..."
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: krusader/UserAction/expander.cpp:463 krusader/UserAction/expander.cpp:498
 
1495
#: krusader/UserAction/expander.cpp:532 krusader/UserAction/expander.cpp:864
 
1496
msgid "Omit the current path (optional)"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: krusader/UserAction/expander.cpp:493
 
1500
msgid "Item List of..."
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: krusader/UserAction/expander.cpp:496 krusader/UserAction/expander.cpp:530
 
1504
#: krusader/UserAction/expander.cpp:863
 
1505
msgid "Which items:"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: krusader/UserAction/expander.cpp:497
 
1509
msgid "Separator between the items (optional):"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: krusader/UserAction/expander.cpp:499 krusader/UserAction/expander.cpp:533
 
1513
#: krusader/UserAction/expander.cpp:865
 
1514
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: krusader/UserAction/expander.cpp:527
 
1518
msgid "Filename of an Item List..."
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: krusader/UserAction/expander.cpp:531
 
1522
msgid "Separator between the items (optional)"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: krusader/UserAction/expander.cpp:553
 
1526
#, kde-format
 
1527
msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: krusader/UserAction/expander.cpp:574
 
1531
msgid "Manipulate the Selection..."
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: krusader/UserAction/expander.cpp:577
 
1535
msgid "Selection mask:"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: krusader/UserAction/expander.cpp:578
 
1539
msgid "Manipulate in which way:"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: krusader/UserAction/expander.cpp:605
 
1543
msgid "Jump to a Location..."
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: krusader/UserAction/expander.cpp:608
 
1547
msgid "Choose a path:"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: krusader/UserAction/expander.cpp:609
 
1551
msgid "Open location in a new tab"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: krusader/UserAction/expander.cpp:620
 
1555
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Goto!"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: krusader/UserAction/expander.cpp:651
 
1559
msgid "Ask Parameter from User..."
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: krusader/UserAction/expander.cpp:654
 
1563
msgid "Question:"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: krusader/UserAction/expander.cpp:655
 
1567
msgid "Preset (optional):"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: krusader/UserAction/expander.cpp:656
 
1571
msgid "Caption (optional):"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: krusader/UserAction/expander.cpp:663
 
1575
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Ask!"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: krusader/UserAction/expander.cpp:668
 
1579
msgid "User Action"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: krusader/UserAction/expander.cpp:694
 
1583
msgid "Copy to Clipboard..."
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: krusader/UserAction/expander.cpp:697 krusader/UserAction/expander.cpp:727
 
1587
msgid "What to copy:"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: krusader/UserAction/expander.cpp:698
 
1591
msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: krusader/UserAction/expander.cpp:704
 
1595
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Clipboard!"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: krusader/UserAction/expander.cpp:710
 
1599
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: krusader/UserAction/expander.cpp:724
 
1603
msgid "Copy a File/Directory..."
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#: krusader/UserAction/expander.cpp:728
 
1607
msgid "Where to copy:"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: krusader/UserAction/expander.cpp:733
 
1611
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Copy!"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: krusader/UserAction/expander.cpp:740
 
1615
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: krusader/UserAction/expander.cpp:750
 
1619
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: krusader/UserAction/expander.cpp:762
 
1623
#, fuzzy
 
1624
#| msgid "Rename file, directory, etc."
 
1625
msgid "Move/Rename a File/Directory..."
 
1626
msgstr "Redenumește fișier, dosar, etc."
 
1627
 
 
1628
#: krusader/UserAction/expander.cpp:765
 
1629
msgid "What to move/rename:"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: krusader/UserAction/expander.cpp:766
 
1633
msgid "New target/name:"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: krusader/UserAction/expander.cpp:771
 
1637
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Move!"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: krusader/UserAction/expander.cpp:778
 
1641
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: krusader/UserAction/expander.cpp:788
 
1645
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: krusader/UserAction/expander.cpp:800
 
1649
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: krusader/UserAction/expander.cpp:803 krusader/UserAction/expander.cpp:823
 
1653
#: krusader/UserAction/expander.cpp:843
 
1654
msgid "Choose a profile:"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: krusader/UserAction/expander.cpp:808
 
1658
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: krusader/UserAction/expander.cpp:820
 
1662
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: krusader/UserAction/expander.cpp:828
 
1666
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: krusader/UserAction/expander.cpp:840
 
1670
msgid "Load a Panel Profile..."
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: krusader/UserAction/expander.cpp:848
 
1674
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: krusader/UserAction/expander.cpp:860
 
1678
msgid "Separate Program Call for Each..."
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: krusader/UserAction/expander.cpp:894
 
1682
msgid "Set Sorting for This Panel..."
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: krusader/UserAction/expander.cpp:897
 
1686
msgid "Choose a column:"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: krusader/UserAction/expander.cpp:898
 
1690
msgid "Choose a sort sequence:"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: krusader/UserAction/expander.cpp:905
 
1694
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: krusader/UserAction/expander.cpp:976
 
1698
#, kde-format
 
1699
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: krusader/UserAction/expander.cpp:989
 
1703
msgid "Set Relation Between the Panels..."
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: krusader/UserAction/expander.cpp:992
 
1707
msgid "Set the new size in percent:"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1005
 
1711
#, kde-format
 
1712
msgid ""
 
1713
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
 
1714
"parameter has to be >0 and <100"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1029
 
1718
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1032
 
1722
msgid "Location of the script"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1033
 
1726
msgid ""
 
1727
"Set some variables for the execution (optional).\n"
 
1728
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1038
 
1732
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1081
 
1736
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1084
 
1740
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1085
 
1744
msgid "Choose a view mode:"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1088
 
1748
msgid "Choose a window mode:"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1093
 
1752
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1130
 
1756
#, kde-format
 
1757
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1152
 
1761
#, kde-format
 
1762
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1184
 
1766
#, no-c-format
 
1767
msgid "Error: unterminated % in Expander"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1213
 
1771
#, kde-format
 
1772
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1253
 
1776
msgid "Error: missing ')' in Expander"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: krusader/UserAction/useractionpopupmenu.cpp:29
 
1780
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:145
 
1781
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:164
 
1782
msgid "User Actions"
 
1783
msgstr "Acțiuni utilizator"
 
1784
 
 
1785
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:60
 
1786
msgid "Confirm execution"
 
1787
msgstr "Confirmă execuția"
 
1788
 
 
1789
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:61
 
1790
msgid "Command being executed:"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:66 krusader/Queue/queuedialog.cpp:154
 
1794
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:237
 
1795
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1512
 
1796
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:74
 
1797
msgid "Close"
 
1798
msgstr "Închide"
 
1799
 
 
1800
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:69
 
1801
msgid "Kill"
 
1802
msgstr "Omoară"
 
1803
 
 
1804
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:69
 
1805
msgid "Kill the running process"
 
1806
msgstr "Omoară procesul în rulare"
 
1807
 
 
1808
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:71
 
1809
msgid "Save as"
 
1810
msgstr "Salvează ca"
 
1811
 
 
1812
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:83
 
1813
msgid "Standard Output (stdout)"
 
1814
msgstr "Ieșirea standard (stdout)"
 
1815
 
 
1816
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:93
 
1817
msgid "Standard Error (stderr)"
 
1818
msgstr "Eroarea standard (stderr)"
 
1819
 
 
1820
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:100
 
1821
msgid "Output"
 
1822
msgstr "Rezultat"
 
1823
 
 
1824
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:122
 
1825
msgid "Use font with fixed width"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:161
 
1829
msgid ""
 
1830
"*.txt|Text files\n"
 
1831
"*|all files"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:168
 
1835
msgid ""
 
1836
"This file already exists.\n"
 
1837
"Do you want to overwrite it or append the output?"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:169
 
1841
msgid "Overwrite or append?"
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:170 krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:147
 
1845
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:669 krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:568
 
1846
msgid "Overwrite"
 
1847
msgstr "Suprascrie"
 
1848
 
 
1849
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:171
 
1850
msgid "Append"
 
1851
msgstr "Adaugă"
 
1852
 
 
1853
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:183
 
1854
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:298
 
1855
#, kde-format
 
1856
msgid ""
 
1857
"Can't open %1 for writing!\n"
 
1858
"Nothing exported."
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:184
 
1862
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:299
 
1863
msgid "Export failed!"
 
1864
msgstr "Exportarea a eșuat!"
 
1865
 
 
1866
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:231
 
1867
msgid ""
 
1868
"Support for more than one command doesn't work in a terminal. Only the first "
 
1869
"is executed in the terminal."
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:235
 
1873
msgid ""
 
1874
"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:163
 
1878
#, kde-format
 
1879
msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:164
 
1883
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:177
 
1884
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:189
 
1885
msgid "UserActions - can't read from file!"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:176
 
1889
msgid "The actionfile's root-element isn't called "
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:188
 
1893
#, kde-format
 
1894
msgid "Unable to open actionfile %1"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:206
 
1898
msgid ""
 
1899
"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
 
1900
"This is an error in the file, you may want to correct it."
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:207
 
1904
msgid "UserActions - invalid action"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: krusader/Panel/krpreviewpopup.cpp:50
 
1908
msgid "Preview not available"
 
1909
msgstr "Previzualizare indisponibilă"
 
1910
 
 
1911
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:265
 
1912
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2043
 
1913
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2049
 
1914
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2094
 
1915
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2100
 
1916
msgid "<DIR>"
 
1917
msgstr "<DIR>"
 
1918
 
 
1919
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:868 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:73
 
1920
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:159
 
1921
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1339
 
1922
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1345
 
1923
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:191 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:55
 
1924
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:126
 
1925
msgid "Name"
 
1926
msgstr "Denum"
 
1927
 
 
1928
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:869
 
1929
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:558
 
1930
msgid "Ext"
 
1931
msgstr "Ext"
 
1932
 
 
1933
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:871
 
1934
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:562
 
1935
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:160 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:59
 
1936
msgid "Type"
 
1937
msgstr "Tip"
 
1938
 
 
1939
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:872
 
1940
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:570
 
1941
msgid "Modified"
 
1942
msgstr "Modificat"
 
1943
 
 
1944
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:873
 
1945
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:574
 
1946
msgid "Perms"
 
1947
msgstr "Perm"
 
1948
 
 
1949
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:874
 
1950
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:578
 
1951
msgid "rwx"
 
1952
msgstr "rwx"
 
1953
 
 
1954
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:875
 
1955
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:582
 
1956
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:62
 
1957
msgid "Owner"
 
1958
msgstr "Proprietar"
 
1959
 
 
1960
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:876
 
1961
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:586
 
1962
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:63
 
1963
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:291
 
1964
msgid "Group"
 
1965
msgstr "Grup"
 
1966
 
 
1967
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:139
 
1968
msgid ""
 
1969
"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your "
 
1970
"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc."
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:154
 
1974
msgid ""
 
1975
"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
 
1976
"edit bookmarks or add subfolder to the list."
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:166
 
1980
msgid ""
 
1981
"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
 
1982
"math"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:182 krusader/Panel/listpanel.cpp:396
 
1986
msgid "Open the popup panel"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:201
 
1990
msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. "
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:204
 
1994
msgid ""
 
1995
"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location "
 
1996
"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:215
 
2000
msgid "="
 
2001
msgstr "="
 
2002
 
 
2003
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:217
 
2004
msgid "Equal"
 
2005
msgstr "Egal"
 
2006
 
 
2007
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:222
 
2008
msgid ".."
 
2009
msgstr ".."
 
2010
 
 
2011
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:224 krusader/krusader.cpp:667
 
2012
msgid "Up"
 
2013
msgstr "Sus"
 
2014
 
 
2015
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:229
 
2016
msgid "~"
 
2017
msgstr "~"
 
2018
 
 
2019
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:231 krusader/krusader.cpp:598
 
2020
msgid "Home"
 
2021
msgstr "Acasă"
 
2022
 
 
2023
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:236
 
2024
msgid "/"
 
2025
msgstr "/"
 
2026
 
 
2027
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:238 krusader/krusader.cpp:748
 
2028
msgid "Root"
 
2029
msgstr "Rădăcină"
 
2030
 
 
2031
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:390
 
2032
msgid "Close the popup panel"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:502 krusader/Panel/listpanel.cpp:903
 
2036
msgid " Select Files "
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:502
 
2040
msgid " Unselect Files "
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:682
 
2044
msgid "No space information on non-local filesystems"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:689
 
2048
msgid "No space information on [dev]"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:694
 
2052
msgid "No space information on [procfs]"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:699
 
2056
msgid "No space information on [proc]"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:704
 
2060
msgid "Mt.Man: working ..."
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:719
 
2064
msgid "unknown"
 
2065
msgstr "necunoscut"
 
2066
 
 
2067
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:727
 
2068
#, kde-format
 
2069
msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
 
2070
msgstr "%1 liber din %2 (%3%) pe %4 [ (%5) ]"
 
2071
 
 
2072
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:789
 
2073
msgid "Can't drop here, no write permissions."
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:815 krusader/Panel/panelpopup.cpp:133
 
2077
msgid "Copy Here"
 
2078
msgstr "Copiază aici"
 
2079
 
 
2080
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:818 krusader/Panel/panelpopup.cpp:135
 
2081
msgid "Move Here"
 
2082
msgstr "Mută aici"
 
2083
 
 
2084
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:822 krusader/Panel/panelpopup.cpp:137
 
2085
msgid "Link Here"
 
2086
msgstr "Leagă aici"
 
2087
 
 
2088
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:825 krusader/Panel/panelpopup.cpp:139
 
2089
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:139 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:315
 
2090
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:168
 
2091
msgid "Cancel"
 
2092
msgstr "Renunță"
 
2093
 
 
2094
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1072
 
2095
msgid ">> Reading..."
 
2096
msgstr ">> Citire..."
 
2097
 
 
2098
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1086
 
2099
msgid "Reading"
 
2100
msgstr "Citire"
 
2101
 
 
2102
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1092
 
2103
msgid "Reading: "
 
2104
msgstr "Citire: "
 
2105
 
 
2106
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:77
 
2107
msgid "&Detailed View"
 
2108
msgstr "Vizualizare &detaliată"
 
2109
 
 
2110
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:547
 
2111
#: krusader/Panel/krinterbriefview.cpp:607
 
2112
msgid "Columns"
 
2113
msgstr "Coloane"
 
2114
 
 
2115
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:66
 
2116
msgid "Climb up the directory tree"
 
2117
msgstr "Urcă în arborele dosarelor"
 
2118
 
 
2119
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:81
 
2120
msgid "(broken link !)"
 
2121
msgstr "(legătură stricată !)"
 
2122
 
 
2123
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:82
 
2124
msgid "Symbolic Link"
 
2125
msgstr "Legătură simbolică"
 
2126
 
 
2127
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:83
 
2128
#, kde-format
 
2129
msgid "%1 (Link)"
 
2130
msgstr "%1 (Legătură)"
 
2131
 
 
2132
#: krusader/Panel/krview.cpp:346
 
2133
#, kde-format
 
2134
msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
 
2135
msgstr "%1 din %2, %3 (%4) din %5 (%6)"
 
2136
 
 
2137
#: krusader/Panel/krview.cpp:529 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:186
 
2138
#: krusader/krusader.cpp:802
 
2139
msgid "Rename"
 
2140
msgstr "Redenumește"
 
2141
 
 
2142
#: krusader/Panel/krview.cpp:529
 
2143
msgid "Rename "
 
2144
msgstr "Redenumește "
 
2145
 
 
2146
#: krusader/Panel/krview.cpp:529
 
2147
msgid " to:"
 
2148
msgstr " în:"
 
2149
 
 
2150
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:295
 
2151
msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:303
 
2155
msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:310
 
2159
msgid "Quick Panel: quick way to perform actions"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:317
 
2163
msgid "View Panel: view the current file"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:324
 
2167
msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:367 krusader/Panel/panelpopup.cpp:573
 
2171
msgid "Disk Usage: "
 
2172
msgstr "Utilizare disc: "
 
2173
 
 
2174
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:377
 
2175
msgid "Quick Select"
 
2176
msgstr "Selecție rapidă"
 
2177
 
 
2178
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:392
 
2179
msgid "apply the selection"
 
2180
msgstr "aplică selecția"
 
2181
 
 
2182
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:398
 
2183
msgid "store the current selection"
 
2184
msgstr "stochează selecția curentă"
 
2185
 
 
2186
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:404
 
2187
msgid "select group dialog"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:516
 
2191
msgid "Tree:"
 
2192
msgstr "Arbore:"
 
2193
 
 
2194
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:524
 
2195
msgid "Preview:"
 
2196
msgstr "Previzualizare:"
 
2197
 
 
2198
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:529
 
2199
msgid "Quick Select:"
 
2200
msgstr "Selecție rapidă:"
 
2201
 
 
2202
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:535
 
2203
msgid "View:"
 
2204
msgstr "Vizualizare:"
 
2205
 
 
2206
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:542
 
2207
msgid "Disk Usage:"
 
2208
msgstr "Utilizare disc:"
 
2209
 
 
2210
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:561
 
2211
msgid "Preview: "
 
2212
msgstr "Previzualizare: "
 
2213
 
 
2214
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:565
 
2215
msgid "View: "
 
2216
msgstr "Vizualizare: "
 
2217
 
 
2218
#: krusader/Panel/krinterbriefview.cpp:81
 
2219
msgid "&Brief View"
 
2220
msgstr "&Vizualizare sumară"
 
2221
 
 
2222
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:102
 
2223
msgid "Calculate Occupied Space"
 
2224
msgstr "Calculează spațiul ocupat"
 
2225
 
 
2226
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:160
 
2227
msgid "Name: "
 
2228
msgstr "Denumire: "
 
2229
 
 
2230
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:161
 
2231
#, kde-format
 
2232
msgid "Total occupied space: %1"
 
2233
msgstr "Spațiul ocupat total: %1"
 
2234
 
 
2235
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:165
 
2236
#, kde-format
 
2237
msgid "in %1 directory"
 
2238
msgid_plural "in %1 directories"
 
2239
msgstr[0] "în %1 dosar"
 
2240
msgstr[1] "în %1 dosare"
 
2241
msgstr[2] "în %1 de dosare"
 
2242
 
 
2243
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:167
 
2244
#, kde-format
 
2245
msgid "and %1 file"
 
2246
msgid_plural "and %1 files"
 
2247
msgstr[0] "și %1 fișier"
 
2248
msgstr[1] "și %1 fișiere"
 
2249
msgstr[2] "și %1 de fișiere"
 
2250
 
 
2251
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:87
 
2252
msgid "Open/Run"
 
2253
msgstr "Deschide/Rulează"
 
2254
 
 
2255
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:91
 
2256
msgid "Run"
 
2257
msgstr "Rulează"
 
2258
 
 
2259
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:94 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:97
 
2260
msgid "Open in New Tab"
 
2261
msgstr "Deschide în filă nouă"
 
2262
 
 
2263
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:110 krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:423
 
2264
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:233
 
2265
msgid "Preview"
 
2266
msgstr "Previzualizează"
 
2267
 
 
2268
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:134
 
2269
msgid "Terminal"
 
2270
msgstr "Terminal"
 
2271
 
 
2272
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:135
 
2273
msgid "Other..."
 
2274
msgstr "Altul..."
 
2275
 
 
2276
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:138
 
2277
msgid "Open With"
 
2278
msgstr "Deschide cu"
 
2279
 
 
2280
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:180 krusader/krusader.cpp:796
 
2281
msgid "Copy..."
 
2282
msgstr "Copiere..."
 
2283
 
 
2284
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:183 krusader/krusader.cpp:797
 
2285
msgid "Move..."
 
2286
msgstr "Mutare..."
 
2287
 
 
2288
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:192
 
2289
msgid "Move to Trash"
 
2290
msgstr "Mută la Gunoi"
 
2291
 
 
2292
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:194 krusader/Queue/queuewidget.cpp:143
 
2293
#: krusader/krusader.cpp:801 krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:596
 
2294
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:114
 
2295
#: krusader/Dialogs/kurllistrequester.cpp:141
 
2296
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:747 krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:506
 
2297
msgid "Delete"
 
2298
msgstr "Șterge"
 
2299
 
 
2300
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:205 krusader/krusader.cpp:770
 
2301
msgid "New Symlink..."
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:206
 
2305
msgid "New Hardlink..."
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:208
 
2309
msgid "Redirect Link..."
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:211
 
2313
msgid "Link Handling"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:231
 
2317
msgid "Send by Email"
 
2318
msgstr "Trimite prin email"
 
2319
 
 
2320
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:236
 
2321
msgid "Restore"
 
2322
msgstr "Restaurează"
 
2323
 
 
2324
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:237 krusader/krusader.cpp:656
 
2325
msgid "Empty trash"
 
2326
msgstr "Golește gunoiul"
 
2327
 
 
2328
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:242
 
2329
msgid "Synchronize Selected Files..."
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:247 krusader/krusader.cpp:614
 
2333
msgid "Copy to Clipboard"
 
2334
msgstr "Copiază în clipboard"
 
2335
 
 
2336
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:249 krusader/krusader.cpp:613
 
2337
msgid "Cut to Clipboard"
 
2338
msgstr "Taie în clipboard"
 
2339
 
 
2340
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:250 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:270
 
2341
#: krusader/krusader.cpp:615
 
2342
msgid "Paste from Clipboard"
 
2343
msgstr "Lipește din clipboard"
 
2344
 
 
2345
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:275
 
2346
msgid "Folder..."
 
2347
msgstr "Dosar..."
 
2348
 
 
2349
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:276
 
2350
msgid "Text File..."
 
2351
msgstr "Fișier textual..."
 
2352
 
 
2353
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:280
 
2354
msgid "Create New"
 
2355
msgstr "Creează nou"
 
2356
 
 
2357
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:308
 
2358
msgid "You can edit links only on local file systems"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:319
 
2362
msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:326
 
2366
msgid "Link Redirection"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:327
 
2370
msgid "Please enter the new link destination:"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:334
 
2374
msgid "Can't remove old link: "
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:339 krusader/Panel/panelfunc.cpp:380
 
2378
msgid "Failed to create a new link: "
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:347
 
2382
msgid "You can create links only on local file systems"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:356
 
2386
msgid "New link"
 
2387
msgstr "Legătură nouă"
 
2388
 
 
2389
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:356
 
2390
msgid "Create a new link to: "
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:364 krusader/Panel/panelfunc.cpp:568
 
2394
msgid "A directory or a file with this name already exists."
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:376
 
2398
msgid "Failed to create a new symlink: "
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:377 krusader/Panel/panelfunc.cpp:381
 
2402
msgid " To: "
 
2403
msgstr " Către: "
 
2404
 
 
2405
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:396
 
2406
msgid "No permissions to view this file."
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:416
 
2410
msgid "You can't edit a directory"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:421
 
2414
msgid "No permissions to edit this file."
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:443
 
2418
msgid "Moving into archive is disabled"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:453
 
2422
#, kde-format
 
2423
msgid "Move %1 to:"
 
2424
msgstr "Mută %1 la:"
 
2425
 
 
2426
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:455
 
2427
#, kde-format
 
2428
msgid "Move %1 file to:"
 
2429
msgid_plural "Move %1 files to:"
 
2430
msgstr[0] ""
 
2431
msgstr[1] ""
 
2432
msgstr[2] ""
 
2433
 
 
2434
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:520
 
2435
msgid "You can't move files to this file system"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:549
 
2439
msgid "New directory"
 
2440
msgstr "Director nou"
 
2441
 
 
2442
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:549
 
2443
msgid "Directory's name:"
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
 
2446
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:641
 
2447
#, kde-format
 
2448
msgid "Copy %1 to:"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:643
 
2452
#, kde-format
 
2453
msgid "Copy %1 file to:"
 
2454
msgid_plural "Copy %1 files to:"
 
2455
msgstr[0] ""
 
2456
msgstr[1] ""
 
2457
msgstr[2] ""
 
2458
 
 
2459
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:698
 
2460
msgid "You can't copy files to this file system"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:710
 
2464
msgid "You do not have write permission to this directory"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:728
 
2468
#, kde-format
 
2469
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
 
2470
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
 
2471
msgstr[0] ""
 
2472
msgstr[1] ""
 
2473
msgstr[2] ""
 
2474
 
 
2475
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:729 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:589
 
2476
msgid "&Trash"
 
2477
msgstr "&Gunoi"
 
2478
 
 
2479
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:731
 
2480
#, kde-format
 
2481
msgid ""
 
2482
"Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
 
2483
"untouched)?"
 
2484
msgid_plural ""
 
2485
"Do you really want to delete these %1 virtual items (physical files stay "
 
2486
"untouched)?"
 
2487
msgstr[0] ""
 
2488
msgstr[1] ""
 
2489
msgstr[2] ""
 
2490
 
 
2491
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:732 krusader/Panel/panelfunc.cpp:735
 
2492
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:738
 
2493
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:183
 
2494
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:201
 
2495
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:592
 
2496
msgid "&Delete"
 
2497
msgstr "Ș&terge"
 
2498
 
 
2499
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:734
 
2500
#, kde-format
 
2501
msgid ""
 
2502
"<qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just "
 
2503
"removing it from the virtual items)?</qt>"
 
2504
msgid_plural ""
 
2505
"<qt>Do you really want to delete these %1 items <b>physically</b> (not just "
 
2506
"removing them from the virtual items)?</qt>"
 
2507
msgstr[0] ""
 
2508
msgstr[1] ""
 
2509
msgstr[2] ""
 
2510
 
 
2511
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:737
 
2512
#, kde-format
 
2513
msgid "Do you really want to delete this item?"
 
2514
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
 
2515
msgstr[0] ""
 
2516
msgstr[1] ""
 
2517
msgstr[2] ""
 
2518
 
 
2519
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:744 krusader/Queue/queuewidget.cpp:158
 
2520
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:396 krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:147
 
2521
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:669 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:599
 
2522
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:568
 
2523
msgid "Warning"
 
2524
msgstr "Avertizare"
 
2525
 
 
2526
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:761
 
2527
#, kde-format
 
2528
msgid ""
 
2529
"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</"
 
2530
"p></qt>"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:762
 
2534
msgid "&Skip"
 
2535
msgstr "&Sari"
 
2536
 
 
2537
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:762
 
2538
msgid "&Delete All"
 
2539
msgstr "Ș&terge tot"
 
2540
 
 
2541
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:914
 
2542
msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:927
 
2546
#, kde-format
 
2547
msgid ""
 
2548
"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
 
2549
"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:929
 
2553
#, kde-format
 
2554
msgid ""
 
2555
"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
 
2556
"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
 
2557
"entries for new names.</p></qt>"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:982
 
2561
#, kde-format
 
2562
msgid "Unpack %1 to:"
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:984
 
2566
#, kde-format
 
2567
msgid "Unpack %1 file to:"
 
2568
msgid_plural "Unpack %1 files to:"
 
2569
msgstr[0] ""
 
2570
msgstr[1] ""
 
2571
msgstr[2] ""
 
2572
 
 
2573
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1193
 
2574
msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1195
 
2578
msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: krusader/Queue/queuewidget.cpp:142 krusader/Queue/queuedialog.cpp:143
 
2582
msgid "Queue Manager"
 
2583
msgstr "Gestionar coadă"
 
2584
 
 
2585
#: krusader/Queue/queuewidget.cpp:157
 
2586
msgid "Deleting this job will abort the pending job. Do you wish to continue?"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: krusader/Queue/queue_mgr.cpp:27
 
2590
msgid "default"
 
2591
msgstr "implicit"
 
2592
 
 
2593
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:88 krusader/Queue/queuedialog.cpp:121
 
2594
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:375
 
2595
msgid "Krusader::Queue Manager"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:95
 
2599
msgid "Please enter the time to start processing the queue:"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:166
 
2603
msgid "Create a new queue (Ctrl+T)"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:172
 
2607
msgid "Remove the current queue (Ctrl+W)"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:185 krusader/Queue/queuedialog.cpp:409
 
2611
msgid "unused"
 
2612
msgstr "neutilizat"
 
2613
 
 
2614
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:191
 
2615
msgid "Schedule queue starting (Ctrl+S)"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:329
 
2619
msgid "Start processing the queue (Ctrl+P)"
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:332
 
2623
msgid "The queue is paused."
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:334
 
2627
#, kde-format
 
2628
msgid "Scheduled to start at %1."
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:338
 
2632
msgid "The queue is running."
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:340
 
2636
msgid "Pause processing the queue (Ctrl+P)"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:376
 
2640
msgid "Please enter the name of the new queue"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:385
 
2644
msgid "A queue already exists with this name!"
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:395
 
2648
msgid ""
 
2649
"Deleting the queue requires aborting all pending jobs. Do you wish to "
 
2650
"continue?"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: krusader/Queue/queue.cpp:84
 
2654
msgid "An error occurred during processing the queue.\n"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: krusader/Queue/queue.cpp:86
 
2658
msgid "The last processed element in the queue was aborted.\n"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: krusader/Queue/queue.cpp:87
 
2662
msgid ""
 
2663
"Do you wish to continue with the next element, delete the queue or suspend "
 
2664
"the queue?"
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: krusader/Queue/queue.cpp:89
 
2668
msgid "Krusader::Queue"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: krusader/Queue/queue.cpp:90
 
2672
msgid "Suspend"
 
2673
msgstr "Suspendă"
 
2674
 
 
2675
#: krusader/Locate/locate.cpp:118 krusader/Locate/locate.cpp:122
 
2676
#: krusader/Locate/locate.cpp:380
 
2677
msgid "Locate"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: krusader/Locate/locate.cpp:120 krusader/Locate/locate.cpp:279
 
2681
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:233
 
2682
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1496
 
2683
msgid "Stop"
 
2684
msgstr "Oprește"
 
2685
 
 
2686
#: krusader/Locate/locate.cpp:121
 
2687
msgid "Update DB"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: krusader/Locate/locate.cpp:129
 
2691
msgid "Krusader::Locate"
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: krusader/Locate/locate.cpp:135
 
2695
msgid "Search for:"
 
2696
msgstr "Caută după:"
 
2697
 
 
2698
#: krusader/Locate/locate.cpp:161
 
2699
msgid "Don't search in path"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: krusader/Locate/locate.cpp:165
 
2703
msgid "Show only the existing files"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: krusader/Locate/locate.cpp:169
 
2707
msgid "Case Sensitive"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: krusader/Locate/locate.cpp:181
 
2711
msgid "Results"
 
2712
msgstr "Rezultate"
 
2713
 
 
2714
#: krusader/Locate/locate.cpp:269
 
2715
msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: krusader/Locate/locate.cpp:309
 
2719
msgid "Error during the start of 'locate' process!"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: krusader/Locate/locate.cpp:316
 
2723
msgid ""
 
2724
"Locate produced the following error message:\n"
 
2725
"\n"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: krusader/Locate/locate.cpp:325 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:222
 
2729
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1501
 
2730
msgid "Feed to listbox"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: krusader/Locate/locate.cpp:382
 
2734
msgid "View (F3)"
 
2735
msgstr "Vizualizează (F3)"
 
2736
 
 
2737
#: krusader/Locate/locate.cpp:383
 
2738
msgid "Edit (F4)"
 
2739
msgstr "Editează (F4)"
 
2740
 
 
2741
#: krusader/Locate/locate.cpp:384 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:620
 
2742
msgid "Compare by content (F10)"
 
2743
msgstr "Compară după conținut (F10)"
 
2744
 
 
2745
#: krusader/Locate/locate.cpp:389
 
2746
msgid "Find (Ctrl+F)"
 
2747
msgstr "Caută (Ctrl+F)"
 
2748
 
 
2749
#: krusader/Locate/locate.cpp:390
 
2750
msgid "Find next (Ctrl+N)"
 
2751
msgstr "Caută următorul (Ctrl+N)"
 
2752
 
 
2753
#: krusader/Locate/locate.cpp:391
 
2754
msgid "Find previous (Ctrl+P)"
 
2755
msgstr "Caută precedentul (Ctrl+P)"
 
2756
 
 
2757
#: krusader/Locate/locate.cpp:394 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:623
 
2758
msgid "Copy selected to clipboard"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: krusader/Locate/locate.cpp:536 krusader/Locate/locate.cpp:556
 
2762
msgid "Search string not found!"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: krusader/Locate/locate.cpp:624
 
2766
msgid "Locate results"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: krusader/Locate/locate.cpp:632 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:655
 
2770
msgid "Query name"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: krusader/Locate/locate.cpp:633 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:656
 
2774
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:122
 
2775
msgid "Here you can name the file collection"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: krusader/krusader.cpp:389
 
2779
msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: krusader/krusader.cpp:475
 
2783
msgid ""
 
2784
"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your "
 
2785
"configuration to default values.\n"
 
2786
"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n"
 
2787
" Krusader will now run Konfigurator."
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#: krusader/krusader.cpp:487
 
2791
msgid ""
 
2792
"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine "
 
2793
"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
 
2794
"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>"
 
2795
msgstr ""
 
2796
"<qt><b>Bun venit în Krusader!</b><p>Deoarece aceasta e prima lansare, în "
 
2797
"calculatorul dumneavoastră vor fi căutate aplicații externe. Apoi va fi "
 
2798
"lansat Konfiguratorul, unde puteți personaliza Krusader după plac.</p></qt>"
 
2799
 
 
2800
#: krusader/krusader.cpp:601
 
2801
msgid "&Reload"
 
2802
msgstr "&Reîncarcă"
 
2803
 
 
2804
#: krusader/krusader.cpp:606
 
2805
msgid "Show Actions Toolbar"
 
2806
msgstr "Arată bara de acțiuni"
 
2807
 
 
2808
#: krusader/krusader.cpp:618
 
2809
msgid "Show &FN Keys Bar"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: krusader/krusader.cpp:620
 
2813
msgid "Show &Command Line"
 
2814
msgstr "Arată linia de &comandă"
 
2815
 
 
2816
#: krusader/krusader.cpp:622
 
2817
msgid "Show Terminal &Emulator"
 
2818
msgstr "Arată &emulatorul de terminal"
 
2819
 
 
2820
#: krusader/krusader.cpp:652
 
2821
msgid "Show &Hidden Files"
 
2822
msgstr "Ara&tă fișierele ascunse"
 
2823
 
 
2824
#: krusader/krusader.cpp:654
 
2825
msgid "S&wap Panels"
 
2826
msgstr "Comută p&anourile"
 
2827
 
 
2828
#: krusader/krusader.cpp:658 krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:526
 
2829
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:31
 
2830
msgid "Trash bin"
 
2831
msgstr "Coșul de gunoi"
 
2832
 
 
2833
#: krusader/krusader.cpp:660
 
2834
msgid "Sw&ap Sides"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: krusader/krusader.cpp:664
 
2838
msgid "popup cmdline"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: krusader/krusader.cpp:670
 
2842
msgid "&New Text File..."
 
2843
msgstr "Fișier textual &nou..."
 
2844
 
 
2845
#: krusader/krusader.cpp:671
 
2846
msgid "Start &Root Mode Krusader"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: krusader/krusader.cpp:672
 
2850
msgid "F3 View Dialog"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: krusader/krusader.cpp:673
 
2854
msgid "T&est Archive"
 
2855
msgstr "T&estează arhiva"
 
2856
 
 
2857
#: krusader/krusader.cpp:674
 
2858
msgid "New Net &Connection..."
 
2859
msgstr "&Conexiune de rețea nouă..."
 
2860
 
 
2861
#: krusader/krusader.cpp:675
 
2862
msgid "Pro&files"
 
2863
msgstr "Pro&filuri"
 
2864
 
 
2865
#: krusader/krusader.cpp:676
 
2866
msgid "Calculate &Occupied Space"
 
2867
msgstr "Calculează spațiul &ocupat"
 
2868
 
 
2869
#: krusader/krusader.cpp:677
 
2870
msgid "Create Checksum..."
 
2871
msgstr "Creare sumă de control..."
 
2872
 
 
2873
#: krusader/krusader.cpp:678
 
2874
msgid "Verify Checksum..."
 
2875
msgstr "Verificare sumă de control..."
 
2876
 
 
2877
#: krusader/krusader.cpp:679
 
2878
msgid "&Properties..."
 
2879
msgstr "&Proprietăți..."
 
2880
 
 
2881
#: krusader/krusader.cpp:680
 
2882
msgid "Pac&k..."
 
2883
msgstr "Împac&hetează..."
 
2884
 
 
2885
#: krusader/krusader.cpp:681
 
2886
msgid "&Unpack..."
 
2887
msgstr "&Despachetează..."
 
2888
 
 
2889
#: krusader/krusader.cpp:682
 
2890
msgid "Sp&lit File..."
 
2891
msgstr "Des&parte fișierul..."
 
2892
 
 
2893
#: krusader/krusader.cpp:683
 
2894
msgid "Com&bine Files..."
 
2895
msgstr "Com&bină fișiere..."
 
2896
 
 
2897
#: krusader/krusader.cpp:684
 
2898
msgid "Select &Group..."
 
2899
msgstr "Selectează &grupul..."
 
2900
 
 
2901
#: krusader/krusader.cpp:685
 
2902
msgid "&Select All"
 
2903
msgstr "&Selectează tot"
 
2904
 
 
2905
#: krusader/krusader.cpp:686
 
2906
msgid "&Unselect Group..."
 
2907
msgstr "&Deselectează grupul..."
 
2908
 
 
2909
#: krusader/krusader.cpp:687
 
2910
msgid "U&nselect All"
 
2911
msgstr "Deselectează &tot"
 
2912
 
 
2913
#: krusader/krusader.cpp:688
 
2914
msgid "&Invert Selection"
 
2915
msgstr "&Inversare selecție"
 
2916
 
 
2917
#: krusader/krusader.cpp:689
 
2918
msgid "&Compare Directories"
 
2919
msgstr "&Compară dosare"
 
2920
 
 
2921
#: krusader/krusader.cpp:690
 
2922
msgid "&Select Newer and Single"
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: krusader/krusader.cpp:691
 
2926
msgid "Select &Newer"
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#: krusader/krusader.cpp:692
 
2930
msgid "Select &Single"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: krusader/krusader.cpp:693
 
2934
msgid "Select Different &and Single"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#: krusader/krusader.cpp:694
 
2938
msgid "Select &Different"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: krusader/krusader.cpp:709
 
2942
msgid "Start and &Forget"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: krusader/krusader.cpp:710
 
2946
msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: krusader/krusader.cpp:711
 
2950
msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: krusader/krusader.cpp:712
 
2954
msgid "Start in &New Terminal"
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: krusader/krusader.cpp:713
 
2958
msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: krusader/krusader.cpp:730
 
2962
msgid "Start &Terminal"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: krusader/krusader.cpp:731
 
2966
msgid "Disconnect &from Net"
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#: krusader/krusader.cpp:733
 
2970
msgid "&MountMan..."
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#: krusader/krusader.cpp:740
 
2974
msgid "&Search..."
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: krusader/krusader.cpp:741
 
2978
msgid "&Locate..."
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: krusader/krusader.cpp:742
 
2982
msgid "Synchronize &Directories..."
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: krusader/krusader.cpp:743
 
2986
msgid "S&ynchron Directory Changes"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: krusader/krusader.cpp:744
 
2990
msgid "D&isk Usage..."
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: krusader/krusader.cpp:745
 
2994
msgid "&Queue Manager..."
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: krusader/krusader.cpp:746
 
2998
msgid "Configure &Krusader..."
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: krusader/krusader.cpp:747
 
3002
msgid "Back"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: krusader/krusader.cpp:749
 
3006
msgid "Save &Position"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: krusader/krusader.cpp:750
 
3010
msgid "&All Files"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: krusader/krusader.cpp:753
 
3014
msgid "&Custom"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: krusader/krusader.cpp:754
 
3018
msgid "Compare b&y Content..."
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: krusader/krusader.cpp:755
 
3022
msgid "Multi &Rename..."
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: krusader/krusader.cpp:758
 
3026
msgid "Right-click Menu"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: krusader/krusader.cpp:759
 
3030
msgid "Right Bookmarks"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: krusader/krusader.cpp:760
 
3034
msgid "Left Bookmarks"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: krusader/krusader.cpp:761 krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:40
 
3038
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:52
 
3039
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:102
 
3040
msgid "Bookmarks"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: krusader/krusader.cpp:762 krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:429
 
3044
msgid "Bookmark Current"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: krusader/krusader.cpp:763
 
3048
msgid "History"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: krusader/krusader.cpp:764
 
3052
msgid "Sync Panels"
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: krusader/krusader.cpp:765
 
3056
msgid "Left History"
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: krusader/krusader.cpp:766
 
3060
msgid "Right History"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: krusader/krusader.cpp:767
 
3064
msgid "Media"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: krusader/krusader.cpp:768
 
3068
msgid "Left Media"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: krusader/krusader.cpp:769
 
3072
msgid "Right Media"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: krusader/krusader.cpp:771
 
3076
msgid "Toggle Popup Panel"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: krusader/krusader.cpp:772 krusader/krusaderview.cpp:322
 
3080
msgid "Vertical Mode"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: krusader/krusader.cpp:773
 
3084
msgid "New Tab"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: krusader/krusader.cpp:774
 
3088
msgid "Duplicate Current Tab"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: krusader/krusader.cpp:775
 
3092
msgid "Close Current Tab"
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#: krusader/krusader.cpp:776
 
3096
msgid "Next Tab"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: krusader/krusader.cpp:777
 
3100
msgid "Previous Tab"
 
3101
msgstr ""
 
3102
 
 
3103
#: krusader/krusader.cpp:778
 
3104
msgid "Close Inactive Tabs"
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: krusader/krusader.cpp:779
 
3108
msgid "Close Duplicated Tabs"
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#: krusader/krusader.cpp:780 krusader/panelmanager.cpp:275
 
3112
msgid "Lock Tab"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: krusader/krusader.cpp:782 krusader/UserMenu/usermenu.cpp:58
 
3116
msgid "User Menu"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: krusader/krusader.cpp:788
 
3120
msgid "Manage User Actions..."
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#: krusader/krusader.cpp:790
 
3124
msgid "Select Remote Charset"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: krusader/krusader.cpp:793
 
3128
msgid "Start Terminal Here"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: krusader/krusader.cpp:794
 
3132
msgid "View File"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: krusader/krusader.cpp:795
 
3136
msgid "Edit File"
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: krusader/krusader.cpp:798
 
3140
msgid "Copy by queue..."
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: krusader/krusader.cpp:799
 
3144
msgid "Move by queue..."
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: krusader/krusader.cpp:800
 
3148
msgid "New Directory..."
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: krusader/krusader.cpp:803
 
3152
msgid "Quit"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: krusader/krusader.cpp:804
 
3156
msgid "Popular URLs..."
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: krusader/krusader.cpp:805
 
3160
msgid "Go to Location Bar"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: krusader/krusader.cpp:806
 
3164
msgid "Jump Back"
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: krusader/krusader.cpp:807
 
3168
msgid "Set Jump Back Point"
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: krusader/krusader.cpp:808
 
3172
msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: krusader/krusader.cpp:811
 
3176
msgid "Select files using a filter"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: krusader/krusader.cpp:812
 
3180
msgid "Select all files in the current directory"
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: krusader/krusader.cpp:813
 
3184
msgid "Unselect all selected files"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: krusader/krusader.cpp:814
 
3188
msgid "Setup Krusader the way you like it"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: krusader/krusader.cpp:815
 
3192
msgid "Back to the place you came from"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: krusader/krusader.cpp:816
 
3196
msgid "ROOT (/)"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: krusader/krusader.cpp:817
 
3200
msgid "Search for files"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: krusader/krusader.cpp:823
 
3204
msgid "JavaScript Console..."
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: krusader/krusader.cpp:971
 
3208
msgid "Are you sure you want to quit?"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: krusader/krusader.cpp:1218
 
3212
msgid ""
 
3213
"Could not create a temporary directory. Handling of Archives will not be "
 
3214
"possible until this is fixed."
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1092 krusader/KViewer/lister.cpp:1808
 
3218
msgid "Save selection..."
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1096
 
3222
msgid "Save as..."
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1100
 
3226
msgid "Print..."
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1105 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:227
 
3230
msgid "Search"
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1110
 
3234
msgid "Search next"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1115
 
3238
msgid "Search previous"
 
3239
msgstr ""
 
3240
 
 
3241
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1120 krusader/KViewer/lister.cpp:1746
 
3242
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1758 krusader/KViewer/lister.cpp:1766
 
3243
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1773
 
3244
msgid "Jump to position"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1125 krusader/KViewer/lister.cpp:2161
 
3248
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:110
 
3249
msgid "Hex mode"
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1130
 
3253
msgid "Select charset"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1150 krusader/KViewer/lister.cpp:1391
 
3257
msgid "Lister:"
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1161
 
3261
msgid "Stop search"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1176 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:800
 
3265
msgid "Next"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1177
 
3269
msgid "Jump to next match"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1180 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:804
 
3273
msgid "Previous"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1181
 
3277
msgid "Jump to previous match"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1184
 
3281
msgid "Options"
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1185
 
3285
msgid "Modify search behavior"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1187
 
3289
msgid "From cursor"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1190
 
3293
msgid "Case sensitive"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1192
 
3297
msgid "Match whole words only"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1196
 
3301
msgid "Hexadecimal"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1285 krusader/Splitter/splitter.cpp:124
 
3305
#, kde-format
 
3306
msgid "Error reading file %1!"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1372
 
3310
#, kde-format
 
3311
msgid "Column: %1, Position: %2 (%3, %4%)"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1384 krusader/KViewer/lister.cpp:1718
 
3315
msgid "Search:"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1734
 
3319
msgid "Search position:"
 
3320
msgstr ""
 
3321
 
 
3322
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1746
 
3323
msgid "Text position:"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1758 krusader/KViewer/lister.cpp:1766
 
3327
msgid "Invalid number!"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1773
 
3331
msgid "Number out of range!"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1808
 
3335
msgid "Nothing is selected!"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1882
 
3339
msgid "Reverse printing is not supported. Continue with normal printing?"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: krusader/KViewer/lister.cpp:2158 krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:109
 
3343
msgid "Text mode"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:49
 
3347
msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:84
 
3351
msgid "&Generic viewer"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:85
 
3355
msgid "&Text viewer"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:86
 
3359
msgid "&Hex viewer"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:87
 
3363
msgid "&Lister"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:89
 
3367
msgid "Text &editor"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:91
 
3371
msgid "&Next tab"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:92
 
3375
msgid "&Previous tab"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:94
 
3379
msgid "&Detach tab"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:114
 
3383
msgid "&Close current tab"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:115
 
3387
msgid "&Quit"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:192
 
3391
msgid "&KrViewer"
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:292 krusader/KViewer/krviewer.cpp:369
 
3395
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:470 krusader/KViewer/krviewer.cpp:480
 
3396
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:490 krusader/KViewer/krviewer.cpp:500
 
3397
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:585
 
3398
msgid "Viewing"
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:320
 
3402
msgid "Can't open "
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:328 krusader/KViewer/krviewer.cpp:369
 
3406
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:510 krusader/KViewer/krviewer.cpp:583
 
3407
msgid "Editing"
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:690
 
3411
msgid "Sorry, can't find internal editor"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:764
 
3415
msgid "KrViewer is unable to download: "
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:74
 
3419
msgid "Location"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:77 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:61
 
3423
msgid "Permissions"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:203
 
3427
msgid "Krusader::Search"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:266
 
3431
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:468
 
3432
msgid "Found 0 matches."
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:293
 
3436
msgid "Text found:"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:303
 
3440
msgid "&Results"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:429
 
3444
#, kde-format
 
3445
msgid "Found %1 matches."
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:455
 
3449
msgid ""
 
3450
"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
 
3451
"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes "
 
3452
"archives."
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:507
 
3456
msgid "Finished searching."
 
3457
msgstr "Căutare încheiată."
 
3458
 
 
3459
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:616
 
3460
msgid "Krusader Search"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:618
 
3464
msgid "View File (F3)"
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:619
 
3468
msgid "Edit File (F4)"
 
3469
msgstr ""
 
3470
 
 
3471
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:647
 
3472
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:234
 
3473
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:130
 
3474
msgid "Search results"
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: krusader/panelmanager.cpp:59 krusader/panelmanager.cpp:60
 
3478
msgid "Open a new tab in home"
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: krusader/panelmanager.cpp:68 krusader/panelmanager.cpp:69
 
3482
msgid "Close current tab"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: krusader/panelmanager.cpp:275
 
3486
msgid "Unlock Tab"
 
3487
msgstr ""
 
3488
 
 
3489
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:35
 
3490
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:36
 
3491
msgid "BookMan II"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:198
 
3495
#, kde-format
 
3496
msgid "Unable to write to %1"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:207
 
3500
msgid " instead of "
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:212
 
3504
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:218
 
3505
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:250
 
3506
msgid "missing tag "
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:290
 
3510
#, kde-format
 
3511
msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:297
 
3515
#, kde-format
 
3516
msgid "Error reading bookmarks file: %1"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:360
 
3520
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:522
 
3521
msgid "Popular URLs"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:432
 
3525
msgid "Manage Bookmarks"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:518
 
3529
msgid "Enable special bookmarks"
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:530
 
3533
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:33
 
3534
msgid "Local Network"
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:534
 
3538
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:32
 
3539
msgid "Virtual Filesystem"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538
 
3543
msgid "Jump back"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:37
 
3547
msgid "Add Bookmark"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
 
3551
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:142
 
3552
msgid "New Folder"
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:54
 
3556
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1029
 
3557
msgid "Name:"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:61
 
3561
msgid "URL:"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:68
 
3565
msgid "Create in:"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:96
 
3569
msgid "Folders"
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:142
 
3573
msgid "Folder name:"
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:312
 
3577
#, kde-format
 
3578
msgid "%1 ZB"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:314
 
3582
#, kde-format
 
3583
msgid "%1 TB"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:319
 
3587
#, kde-format
 
3588
msgid "%1 GB"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:324
 
3592
#, kde-format
 
3593
msgid "%1 MB"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:329
 
3597
#, kde-format
 
3598
msgid "%1 KB"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:339
 
3602
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
 
3603
msgstr ""
 
3604
 
 
3605
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:66
 
3606
msgid "Mount.Man"
 
3607
msgstr ""
 
3608
 
 
3609
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:73
 
3610
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:126
 
3611
msgid "&Close"
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:76
 
3615
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:161
 
3619
msgid "Mnt.Point"
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:162
 
3623
msgid "Total Size"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:163
 
3627
msgid "Free Size"
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:164
 
3631
msgid "Free %"
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:197
 
3635
msgid "MountMan.Info"
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:250
 
3639
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:376
 
3640
msgid "Critical Error"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:251
 
3644
msgid ""
 
3645
"Internal error in MountMan\n"
 
3646
"Please email the developers"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:376
 
3650
msgid ""
 
3651
"Internal error in MountMan\n"
 
3652
"Call the developers"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:409
 
3656
msgid ""
 
3657
"MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you."
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:414
 
3661
msgid "MountMan"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:430
 
3665
msgid "Format"
 
3666
msgstr ""
 
3667
 
 
3668
#: krusader/main.cpp:112 krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:244
 
3669
msgid "Krusader"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: krusader/main.cpp:112
 
3673
msgid "Krusader - ROOT PRIVILEGES"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: krusader/main.cpp:114
 
3677
msgid ""
 
3678
"(c) 2000-2003, Shie Erlich, Rafi Yanai\n"
 
3679
"(c) 2004-2009, Krusader Krew"
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: krusader/main.cpp:115
 
3683
msgid ""
 
3684
"Feedback:\n"
 
3685
"http://www.krusader.org/phpBB/\n"
 
3686
"\n"
 
3687
"IRC\n"
 
3688
"server: irc.freenode.net, channel: #krusader"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: krusader/main.cpp:118
 
3692
msgid "Rafi Yanai"
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: krusader/main.cpp:118 krusader/main.cpp:119
 
3696
msgid "Author"
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#: krusader/main.cpp:119
 
3700
msgid "Shie Erlich"
 
3701
msgstr ""
 
3702
 
 
3703
#: krusader/main.cpp:120
 
3704
msgid "Karai Csaba"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#: krusader/main.cpp:120 krusader/main.cpp:121 krusader/main.cpp:122
 
3708
#: krusader/main.cpp:123
 
3709
msgid "Developer"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: krusader/main.cpp:121
 
3713
msgid "Heiner Eichmann"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: krusader/main.cpp:122
 
3717
msgid "Jonas Bähr"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: krusader/main.cpp:123
 
3721
msgid "Václav Jůza"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#: krusader/main.cpp:124 krusader/main.cpp:158
 
3725
msgid "Dirk Eschler"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: krusader/main.cpp:124
 
3729
msgid "Webmaster and i18n coordinator"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: krusader/main.cpp:125 krusader/main.cpp:154
 
3733
msgid "Frank Schoolmeesters"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: krusader/main.cpp:125
 
3737
msgid "Documentation and marketing coordinator"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: krusader/main.cpp:126
 
3741
msgid "Richard Holt"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: krusader/main.cpp:126
 
3745
msgid "Documentation & Proofing"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: krusader/main.cpp:127 krusader/main.cpp:174
 
3749
msgid "Matej Urbancic"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: krusader/main.cpp:127
 
3753
msgid "Marketing & Product Research"
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#: krusader/main.cpp:128
 
3757
msgid "kde.org"
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: krusader/main.cpp:128
 
3761
msgid "Everyone involved in KDE"
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: krusader/main.cpp:129
 
3765
msgid "l10n.kde.org"
 
3766
msgstr ""
 
3767
 
 
3768
#: krusader/main.cpp:129
 
3769
msgid "KDE Translation Teams"
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: krusader/main.cpp:130
 
3773
msgid "Jiří Paleček"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: krusader/main.cpp:130 krusader/main.cpp:141
 
3777
msgid "QA, bug-hunting, patches and general help"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: krusader/main.cpp:131
 
3781
msgid "Jiří Klement"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: krusader/main.cpp:131
 
3785
msgid "Important help in KDE 4 porting"
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: krusader/main.cpp:132
 
3789
msgid "Andrew Neupokoev"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: krusader/main.cpp:132
 
3793
msgid "Killer Logo and Icons for Krusader (contest winner)"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: krusader/main.cpp:133
 
3797
msgid "The UsefulArts Organization"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: krusader/main.cpp:133
 
3801
msgid "Icon for krusader"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: krusader/main.cpp:134
 
3805
msgid "Gábor Lehel"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: krusader/main.cpp:134
 
3809
msgid "Viewer module for 3rd Hand"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: krusader/main.cpp:135
 
3813
msgid "Mark Eatough"
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: krusader/main.cpp:135
 
3817
msgid "Handbook Proof-Reader"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: krusader/main.cpp:136
 
3821
msgid "Jan Halasa"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: krusader/main.cpp:136
 
3825
msgid "The old Bookmark Module"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: krusader/main.cpp:137
 
3829
msgid "Hans Löffler"
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: krusader/main.cpp:137
 
3833
msgid "Dir history button"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: krusader/main.cpp:138
 
3837
msgid "Szombathelyi György"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: krusader/main.cpp:138
 
3841
msgid "ISO KIO slave"
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#: krusader/main.cpp:139
 
3845
msgid "Jan Willem van de Meent (Adios)"
 
3846
msgstr ""
 
3847
 
 
3848
#: krusader/main.cpp:139
 
3849
msgid "Icons for Krusader"
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: krusader/main.cpp:140
 
3853
msgid "Mikolaj Machowski"
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: krusader/main.cpp:140
 
3857
msgid "Usability and QA"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: krusader/main.cpp:141
 
3861
msgid "Cristi Dumitrescu"
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#: krusader/main.cpp:142
 
3865
msgid "Aurelien Gateau"
 
3866
msgstr ""
 
3867
 
 
3868
#: krusader/main.cpp:142
 
3869
msgid "patch for KViewer"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: krusader/main.cpp:143
 
3873
msgid "Milan Brabec"
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#: krusader/main.cpp:143
 
3877
msgid "the first patch ever !"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: krusader/main.cpp:144
 
3881
msgid "Asim Husanovic"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: krusader/main.cpp:144
 
3885
msgid "Bosnian translation"
 
3886
msgstr ""
 
3887
 
 
3888
#: krusader/main.cpp:145
 
3889
msgid "Doutor Zero"
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: krusader/main.cpp:145
 
3893
msgid "Brazilian Portuguese translation"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: krusader/main.cpp:146
 
3897
msgid "Milen Ivanov"
 
3898
msgstr ""
 
3899
 
 
3900
#: krusader/main.cpp:146
 
3901
msgid "Bulgarian translation"
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#: krusader/main.cpp:147
 
3905
msgid "Quim Perez"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: krusader/main.cpp:147
 
3909
msgid "Catalan translation"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: krusader/main.cpp:148
 
3913
msgid "Jinghua Luo"
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#: krusader/main.cpp:148
 
3917
msgid "Chinese Simplified translation"
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#: krusader/main.cpp:149
 
3921
msgid "Mitek"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: krusader/main.cpp:149 krusader/main.cpp:150
 
3925
msgid "Old Czech translation"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: krusader/main.cpp:150
 
3929
msgid "Martin Sixta"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: krusader/main.cpp:151
 
3933
msgid "Vaclav Jůza"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: krusader/main.cpp:151
 
3937
msgid "Czech translation"
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#: krusader/main.cpp:152
 
3941
msgid "Anders Bruun Olsen"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: krusader/main.cpp:152
 
3945
msgid "Old Danish translation"
 
3946
msgstr ""
 
3947
 
 
3948
#: krusader/main.cpp:153
 
3949
msgid "Peter H. Sorensen"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: krusader/main.cpp:153
 
3953
msgid "Danish translation"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: krusader/main.cpp:154
 
3957
msgid "Dutch translation"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: krusader/main.cpp:155
 
3961
msgid "Rene-Pierre Lehmann"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: krusader/main.cpp:155
 
3965
msgid "Old French translation"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#: krusader/main.cpp:156
 
3969
msgid "David Guillerm"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: krusader/main.cpp:156
 
3973
msgid "French translation"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: krusader/main.cpp:157
 
3977
msgid "Christoph Thielecke"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: krusader/main.cpp:157
 
3981
msgid "Old German translation"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: krusader/main.cpp:158
 
3985
msgid "German translation"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: krusader/main.cpp:159
 
3989
msgid "Spiros Georgaras"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: krusader/main.cpp:159
 
3993
msgid "Greek translation"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: krusader/main.cpp:160
 
3997
msgid "Kukk Zoltan"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
#: krusader/main.cpp:160
 
4001
msgid "Old Hungarian translation"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: krusader/main.cpp:161
 
4005
msgid "Arpad Biro"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: krusader/main.cpp:161
 
4009
msgid "Hungarian translation"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: krusader/main.cpp:162
 
4013
msgid "Giuseppe Bordoni"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: krusader/main.cpp:162
 
4017
msgid "Italian translation"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: krusader/main.cpp:163
 
4021
msgid "Hideki Kimura"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: krusader/main.cpp:163
 
4025
msgid "Japanese translation"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: krusader/main.cpp:164
 
4029
msgid "UTUMI Hirosi"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: krusader/main.cpp:164
 
4033
msgid "Old Japanese translation"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: krusader/main.cpp:165
 
4037
msgid "Dovydas Sankauskas"
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: krusader/main.cpp:165
 
4041
msgid "Lithuanian translation"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: krusader/main.cpp:166
 
4045
msgid "Bruno Queiros"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#: krusader/main.cpp:166
 
4049
msgid "Portuguese translation"
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: krusader/main.cpp:167
 
4053
msgid "Lukasz Janyst"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: krusader/main.cpp:167
 
4057
msgid "Old Polish translation"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: krusader/main.cpp:168
 
4061
msgid "Pawel Salawa"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: krusader/main.cpp:168 krusader/main.cpp:169
 
4065
msgid "Polish translation"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: krusader/main.cpp:169
 
4069
msgid "Tomek Grzejszczyk"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: krusader/main.cpp:170
 
4073
msgid "Dmitry A. Bugay"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: krusader/main.cpp:170
 
4077
msgid "Russian translation"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: krusader/main.cpp:171
 
4081
msgid "Dmitry Chernyak"
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#: krusader/main.cpp:171
 
4085
msgid "Old Russian translation"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: krusader/main.cpp:172
 
4089
msgid "Sasa Tomic"
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: krusader/main.cpp:172
 
4093
msgid "Serbian translation"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: krusader/main.cpp:173
 
4097
msgid "Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi)"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: krusader/main.cpp:173
 
4101
msgid "Slovak translation"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: krusader/main.cpp:174
 
4105
msgid "Slovenian translation"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: krusader/main.cpp:175
 
4109
msgid "Rafael Munoz"
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
#: krusader/main.cpp:175
 
4113
msgid "Old Spanish translation"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: krusader/main.cpp:176
 
4117
msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: krusader/main.cpp:176
 
4121
msgid "Spanish translation"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: krusader/main.cpp:177
 
4125
msgid "Erik Johanssen"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: krusader/main.cpp:177 krusader/main.cpp:178
 
4129
msgid "Old Swedish translation"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: krusader/main.cpp:178
 
4133
msgid "Anders Linden"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: krusader/main.cpp:179
 
4137
msgid "Peter Landgren"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: krusader/main.cpp:179
 
4141
msgid "Swedish translation"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: krusader/main.cpp:180
 
4145
msgid "Bekir Sonat"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: krusader/main.cpp:180
 
4149
msgid "Turkish translation"
 
4150
msgstr ""
 
4151
 
 
4152
#: krusader/main.cpp:181
 
4153
msgid "Ivan Petrouchtchak"
 
4154
msgstr ""
 
4155
 
 
4156
#: krusader/main.cpp:181
 
4157
msgid "Ukrainian translation"
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
#: krusader/main.cpp:182
 
4161
msgid "Seongnam Jee"
 
4162
msgstr ""
 
4163
 
 
4164
#: krusader/main.cpp:182
 
4165
msgid "Korean translation"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: krusader/main.cpp:188
 
4169
msgid "Start left panel at <path>"
 
4170
msgstr ""
 
4171
 
 
4172
#: krusader/main.cpp:189
 
4173
msgid "Start right panel at <path>"
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: krusader/main.cpp:190
 
4177
msgid "Load this profile on startup"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: krusader/main.cpp:223
 
4181
msgid "Application already running!\n"
 
4182
msgstr ""
 
4183
 
 
4184
#: krusader/krusaderview.cpp:97
 
4185
msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
 
4186
msgstr ""
 
4187
 
 
4188
#: krusader/krusaderview.cpp:326
 
4189
msgid "Horizontal Mode"
 
4190
msgstr ""
 
4191
 
 
4192
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:174 krusader/Dialogs/packguibase.cpp:306
 
4193
msgid "F2 Queue"
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:190
 
4197
msgid "Preserve attributes (only for local targets)"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:197
 
4201
msgid "Keep virtual directory structure"
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:203
 
4205
msgid "Base URL:"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:69
 
4209
msgid "Source:"
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:74 krusader/Dialogs/krprogress.cpp:254
 
4213
msgid "Destination:"
 
4214
msgstr ""
 
4215
 
 
4216
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:122
 
4217
msgid "Krusader Progress"
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:178
 
4221
#, kde-format
 
4222
msgid "%1 directory"
 
4223
msgid_plural "%1 directories"
 
4224
msgstr[0] ""
 
4225
msgstr[1] ""
 
4226
msgstr[2] ""
 
4227
 
 
4228
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:179
 
4229
#, kde-format
 
4230
msgid "%1 file"
 
4231
msgid_plural "%1 files"
 
4232
msgstr[0] ""
 
4233
msgstr[1] ""
 
4234
msgstr[2] ""
 
4235
 
 
4236
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:188
 
4237
msgid " (Reading)"
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:206
 
4241
#, kde-format
 
4242
msgid "%1 of %2 complete"
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:216 krusader/Dialogs/krprogress.cpp:229
 
4246
#, kde-format
 
4247
msgid "%2 / %1 directory"
 
4248
msgid_plural "%2 / %1 directories"
 
4249
msgstr[0] ""
 
4250
msgstr[1] ""
 
4251
msgstr[2] ""
 
4252
 
 
4253
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:218 krusader/Dialogs/krprogress.cpp:232
 
4254
#, kde-format
 
4255
msgid "%2 / %1 file"
 
4256
msgid_plural "%2 / %1 files"
 
4257
msgstr[0] ""
 
4258
msgstr[1] ""
 
4259
msgstr[2] ""
 
4260
 
 
4261
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:240
 
4262
msgid "Working"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:244
 
4266
#, kde-format
 
4267
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:57
 
4271
#, kde-format
 
4272
msgid "Pack %1"
 
4273
msgstr ""
 
4274
 
 
4275
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:59
 
4276
#, kde-format
 
4277
msgid "Pack %1 file"
 
4278
msgid_plural "Pack %1 files"
 
4279
msgstr[0] ""
 
4280
msgstr[1] ""
 
4281
msgstr[2] ""
 
4282
 
 
4283
#: krusader/Dialogs/packgui.cpp:103
 
4284
msgid "Please select a directory"
 
4285
msgstr ""
 
4286
 
 
4287
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:59
 
4288
msgid "Choose Files"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:83
 
4292
msgid "Select the following files:"
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:88
 
4296
msgid "Predefined Selections"
 
4297
msgstr ""
 
4298
 
 
4299
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:101
 
4300
msgid ""
 
4301
"A predefined selection is a file-mask which you use often.\n"
 
4302
"Some examples are: \"*.c, *.h\", \"*.c, *.o\", etc.\n"
 
4303
"You can add these masks to the list by typing them and pressing the Add "
 
4304
"button.\n"
 
4305
"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them.\n"
 
4306
"Notice that the line in which you edit the mask has it's own history, you "
 
4307
"can scroll it, if needed."
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:109
 
4311
msgid "Add"
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
 
4315
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
 
4319
msgid "Delete the marked selection from the list"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:119
 
4323
msgid "Clear"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:120
 
4327
msgid "Clears the entire list of selections"
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
 
4330
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:135
 
4331
msgid "OK"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:48
 
4335
msgid "&Connect"
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:51
 
4339
msgid "New Network Connection"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:61
 
4343
msgid "About to connect to..."
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:66
 
4347
msgid "Protocol:"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:67
 
4351
msgid "Host:"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:68
 
4355
msgid "Port:"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:80
 
4359
msgid "ftp://"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:82
 
4363
msgid "smb://"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:84
 
4367
msgid "fish://"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:86
 
4371
msgid "sftp://"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:100
 
4375
msgid "Username:"
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#: krusader/Dialogs/newftpgui.cpp:102
 
4379
msgid "Password:"
 
4380
msgstr ""
 
4381
 
 
4382
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:90
 
4383
msgid "Saved 'Popular Urls' are invalid. List will be cleared"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:271
 
4387
msgid "Popular Urls"
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: krusader/Dialogs/popularurls.cpp:290
 
4391
msgid " &Search: "
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:125
 
4395
msgid "Capacity: "
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:135
 
4399
msgid "Used: "
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:136
 
4403
msgid "Free: "
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: krusader/Dialogs/krspecialwidgets.cpp:163
 
4407
msgid "Not mounted."
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:36
 
4411
msgid ""
 
4412
"*.keymap|Krusader keymaps\n"
 
4413
"*|all files"
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:49
 
4417
msgid "Import shortcuts"
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:50
 
4421
msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap"
 
4422
msgstr ""
 
4423
 
 
4424
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:54
 
4425
msgid "Export shortcuts"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:55
 
4429
msgid "Save current keybindings in a keymap file."
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:74 krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:140
 
4433
msgid "Select a keymap file"
 
4434
msgstr ""
 
4435
 
 
4436
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:81
 
4437
msgid ""
 
4438
"This file does not seem to be a valid keymap.\n"
 
4439
"It may be a keymap using a legacy format. The import can't be undone!"
 
4440
msgstr ""
 
4441
 
 
4442
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:83
 
4443
msgid "Try to import legacy format?"
 
4444
msgstr ""
 
4445
 
 
4446
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:84
 
4447
msgid "Import anyway"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:106
 
4451
msgid ""
 
4452
"The following information was attached to the keymap. Do you really want to "
 
4453
"import this keymap?"
 
4454
msgstr ""
 
4455
 
 
4456
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:133
 
4457
msgid "Please restart this dialog in order to see the changes"
 
4458
msgstr ""
 
4459
 
 
4460
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:134
 
4461
msgid "Legacy import completed"
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:146
 
4465
#, kde-format
 
4466
msgid ""
 
4467
"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>"
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:157
 
4471
#, kde-format
 
4472
msgid "<qt>Can't open <b>%1</b> for writing!</qt>"
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:83
 
4476
msgid "To archive"
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:102
 
4480
msgid "In directory"
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:152
 
4484
msgid "Multiple volume archive"
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:161 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1031
 
4488
msgid "Size:"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:180
 
4492
msgid "Set compression level"
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:207
 
4496
msgid "MIN"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:208
 
4500
msgid "MAX"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:232
 
4504
msgid "Password"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:242
 
4508
msgid "Again"
 
4509
msgstr ""
 
4510
 
 
4511
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:260
 
4512
msgid "Encrypt headers"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:272
 
4516
msgid "Command line switches:"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:310
 
4520
msgid "Ok"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:363
 
4524
msgid "No password specified"
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:366
 
4528
msgid "The passwords are equal"
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:369
 
4532
msgid "The passwords are different"
 
4533
msgstr ""
 
4534
 
 
4535
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:410
 
4536
msgid "Cannot pack! The passwords are different!"
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:435
 
4540
msgid "Invalid volume size!"
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:467
 
4544
msgid ""
 
4545
"Invalid command line switch!\n"
 
4546
"Switch must start with '-'!"
 
4547
msgstr ""
 
4548
 
 
4549
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:479
 
4550
msgid ""
 
4551
"Invalid command line switch!\n"
 
4552
"Backslash cannot be the last character"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: krusader/Dialogs/packguibase.cpp:487
 
4556
msgid ""
 
4557
"Invalid command line switch!\n"
 
4558
"Unclosed quotation mark!"
 
4559
msgstr ""
 
4560
 
 
4561
#: krusader/Dialogs/krspwidgets.cpp:176
 
4562
msgid "Enter a selection:"
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: krusader/Dialogs/krspwidgets.cpp:345 krusader/Dialogs/krspwidgets.cpp:356
 
4566
msgid "Quick Navigation"
 
4567
msgstr ""
 
4568
 
 
4569
#: krusader/Dialogs/krspwidgets.cpp:346
 
4570
#, kde-format
 
4571
msgid "Already at <i>%1</i>"
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
 
4574
#: krusader/Dialogs/krspwidgets.cpp:357
 
4575
#, kde-format
 
4576
msgid "Click to go to <i>%1</i>"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: krusader/Dialogs/krpleasewait.cpp:50
 
4580
msgid "Krusader::Wait"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: krusader/Dialogs/krpleasewait.cpp:66 krusader/Splitter/splittergui.cpp:126
 
4584
msgid "&Cancel"
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:239 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:545
 
4588
msgid "Create Checksum"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:245
 
4592
msgid ""
 
4593
"<qt>Can't calculate checksum since no supported tool was found. Please check "
 
4594
"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:248 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:368
 
4598
msgid ""
 
4599
"<qt><b>Note</b>: you've selected directories, and probably have no recursive "
 
4600
"checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, sha1deep, "
 
4601
"sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:267
 
4605
msgid "About to calculate checksum for the following files"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:268
 
4609
#, fuzzy
 
4610
#| msgid "Directories"
 
4611
msgid " and directories:"
 
4612
msgstr "Dosare"
 
4613
 
 
4614
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:282
 
4615
msgid "Select the checksum method:"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:311
 
4619
msgid "Calculating checksums ..."
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:328 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:463
 
4623
#, kde-format
 
4624
msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>"
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:340 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:472
 
4628
msgid "Error reading stdout or stderr"
 
4629
msgstr ""
 
4630
 
 
4631
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:359 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:499
 
4632
msgid "Verify Checksum"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:365
 
4636
msgid ""
 
4637
"<qt>Can't verify checksum since no supported tool was found. Please check "
 
4638
"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:387
 
4642
msgid "About to verify checksum for the following files"
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:388
 
4646
msgid " and folders:"
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:402
 
4650
msgid "Checksum file:"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:417
 
4654
#, kde-format
 
4655
msgid ""
 
4656
"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid "
 
4657
"checksum file.</qt>"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:430
 
4661
#, kde-format
 
4662
msgid ""
 
4663
"<qt>Krusader can't find a checksum tool that handles %1 on your system. "
 
4664
"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:448
 
4668
msgid "Verifying checksums ..."
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:517
 
4672
msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:518
 
4676
msgid "Checksums were verified successfully"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:524
 
4680
msgid "The following files have failed:"
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:565
 
4684
msgid "Errors were detected while creating the checksums"
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
 
4687
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:566
 
4688
msgid "Checksums were created successfully"
 
4689
msgstr ""
 
4690
 
 
4691
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:573
 
4692
msgid "Here are the calculated checksums:"
 
4693
msgstr ""
 
4694
 
 
4695
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:581
 
4696
msgid "Hash"
 
4697
msgstr ""
 
4698
 
 
4699
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:582 krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:445
 
4700
msgid "File"
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:585
 
4704
msgid "File and hash"
 
4705
msgstr ""
 
4706
 
 
4707
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:615
 
4708
msgid "Here are the errors received:"
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:630
 
4712
msgid "Save checksum to file:"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:644
 
4716
msgid "Checksum file for each source file"
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:668
 
4720
#, kde-format
 
4721
msgid ""
 
4722
"File %1 already exists.\n"
 
4723
"Are you sure you want to overwrite it?"
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:671
 
4727
msgid "Select a file to save to"
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:676
 
4731
#, kde-format
 
4732
msgid "Error saving file %1"
 
4733
msgstr ""
 
4734
 
 
4735
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:689
 
4736
msgid "Saving checksum files..."
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:696
 
4740
msgid "Errors occurred while saving multiple checksums. Stopping"
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: krusader/ActionMan/useractionlistview.cpp:36
 
4744
msgid "Title"
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:44
 
4748
msgid ""
 
4749
"*.xml|xml-files\n"
 
4750
"*|all files"
 
4751
msgstr ""
 
4752
 
 
4753
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:62
 
4754
msgid "Create new useraction"
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:67
 
4758
msgid "Import useractions"
 
4759
msgstr ""
 
4760
 
 
4761
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:72
 
4762
msgid "Export useractions"
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:77
 
4766
msgid "Copy useractions to clipboard"
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:82
 
4770
msgid "Paste useractions from clipboard"
 
4771
msgstr ""
 
4772
 
 
4773
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:87
 
4774
msgid "Delete selected useractions"
 
4775
msgstr ""
 
4776
 
 
4777
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:143
 
4778
msgid ""
 
4779
"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:222
 
4783
msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:223
 
4787
msgid "Remove selected actions?"
 
4788
msgstr ""
 
4789
 
 
4790
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:273
 
4791
msgid ""
 
4792
"This file already contains some useractions.\n"
 
4793
"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
 
4794
msgstr ""
 
4795
 
 
4796
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:274
 
4797
msgid "Overwrite or merge?"
 
4798
msgstr ""
 
4799
 
 
4800
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:276
 
4801
msgid "Merge"
 
4802
msgstr ""
 
4803
 
 
4804
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:282
 
4805
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 
4806
msgstr ""
 
4807
 
 
4808
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:283
 
4809
msgid "Overwrite existing file?"
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:333
 
4813
msgid "New protocol"
 
4814
msgstr ""
 
4815
 
 
4816
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:334
 
4817
msgid "Set a protocol:"
 
4818
msgstr ""
 
4819
 
 
4820
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:353
 
4821
msgid "Edit protocol"
 
4822
msgstr ""
 
4823
 
 
4824
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:354
 
4825
msgid "Set another protocol:"
 
4826
msgstr ""
 
4827
 
 
4828
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:390
 
4829
msgid "Edit path"
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:391
 
4833
msgid "Set another path:"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:417
 
4837
msgid "New mime-type"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:418
 
4841
msgid "Set a mime-type:"
 
4842
msgstr ""
 
4843
 
 
4844
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:437
 
4845
msgid "Edit mime-type"
 
4846
msgstr ""
 
4847
 
 
4848
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:438
 
4849
msgid "Set another mime-type:"
 
4850
msgstr ""
 
4851
 
 
4852
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:464
 
4853
msgid "New filename"
 
4854
msgstr ""
 
4855
 
 
4856
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:465
 
4857
msgid "Set a filename:"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:484
 
4861
msgid "Edit filename"
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:485
 
4865
msgid "Set another filename:"
 
4866
msgstr ""
 
4867
 
 
4868
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:506
 
4869
msgid "Please set a unique name for the useraction"
 
4870
msgstr ""
 
4871
 
 
4872
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:511
 
4873
msgid "Please set a title for the menu entry"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:516
 
4877
msgid "Command line is empty"
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:523
 
4881
msgid ""
 
4882
"There already is an action with this name\n"
 
4883
"If you don't have such an useraction the name is used by Krusader for an "
 
4884
"internal action"
 
4885
msgstr ""
 
4886
 
 
4887
#: krusader/ActionMan/actionman.cpp:32
 
4888
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
 
4892
msgid "Active panel"
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
 
4896
msgid "Other panel"
 
4897
msgstr ""
 
4898
 
 
4899
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:61
 
4900
msgid "Left panel"
 
4901
msgstr ""
 
4902
 
 
4903
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:62
 
4904
msgid "Right panel"
 
4905
msgstr ""
 
4906
 
 
4907
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:63
 
4908
msgid "Panel independent"
 
4909
msgstr ""
 
4910
 
 
4911
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:71
 
4912
msgid "Choose executable..."
 
4913
msgstr ""
 
4914
 
 
4915
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:158
 
4916
msgid "User Action Parameter Dialog"
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:170
 
4920
msgid "This placeholder allows some parameter:"
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:303
 
4924
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:534
 
4925
msgid "list-add"
 
4926
msgstr ""
 
4927
 
 
4928
#: krusader/UserMenu/usermenu.cpp:65
 
4929
msgid "Manage user actions"
 
4930
msgstr ""
 
4931
 
 
4932
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1111
 
4933
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2302
 
4934
msgid "Krusader::Synchronize Directories"
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1130
 
4938
msgid "Directory Comparison"
 
4939
msgstr ""
 
4940
 
 
4941
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1141
 
4942
msgid "File &Filter:"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1163
 
4946
msgid "The left base directory used during the synchronization process."
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1196
 
4950
msgid "The right base directory used during the synchronization process."
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1210
 
4954
msgid "Recurse subdirectories"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1213
 
4958
msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well."
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1214
 
4962
msgid "Follow symlinks"
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1218
 
4966
msgid "Follow symbolic links during the compare process."
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1219
 
4970
msgid "Compare by content"
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1222
 
4974
msgid "Compare duplicated files with same size by content."
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1223
 
4978
msgid "Ignore Date"
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1226
 
4982
msgid ""
 
4983
"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: "
 
4984
"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>"
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1227
 
4988
msgid "Asymmetric"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1230
 
4992
msgid ""
 
4993
"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right "
 
4994
"is the source directory. Files existing only in the left directory will be "
 
4995
"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</"
 
4996
"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>"
 
4997
msgstr ""
 
4998
 
 
4999
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1231
 
5000
msgid "Ignore Case"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1234
 
5004
msgid ""
 
5005
"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when "
 
5006
"synchronizing Windows filesystems.</p>"
 
5007
msgstr ""
 
5008
 
 
5009
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1241
 
5010
msgid "S&how options"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1260
 
5014
msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)."
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1270
 
5018
msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)."
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1280
 
5022
msgid "Show excluded files (CTRL+D)."
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1290
 
5026
msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)."
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1300
 
5030
msgid "Show files marked to delete (CTRL+T)."
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1305
 
5034
msgid "Duplicates"
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1310
 
5038
msgid "Show files that exist on both sides."
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1314
 
5042
msgid "Singles"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1319
 
5046
msgid "Show files that exist on one side only."
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1328
 
5050
msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)."
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1342
 
5054
msgid "<=>"
 
5055
msgstr ""
 
5056
 
 
5057
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1388
 
5058
msgid "&Synchronizer"
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1399
 
5062
msgid "&Options"
 
5063
msgstr ""
 
5064
 
 
5065
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1406
 
5066
msgid "Parallel threads:"
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1416
 
5070
msgid "Equality threshold:"
 
5071
msgstr ""
 
5072
 
 
5073
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1424
 
5074
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1439
 
5075
msgid "sec"
 
5076
msgstr ""
 
5077
 
 
5078
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1425
 
5079
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1440
 
5080
msgid "min"
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1426
 
5084
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1441
 
5085
msgid "hour"
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1427
 
5089
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1442
 
5090
msgid "day"
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1430
 
5094
msgid "Time shift (right-left):"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1449
 
5098
msgid "Ignore hidden files"
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1463
 
5102
msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1470
 
5106
msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1481
 
5110
msgid "Compare"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1490
 
5114
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2475
 
5115
msgid "Quiet"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1492
 
5119
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2477
 
5120
msgid "Scroll Results"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1507
 
5124
msgid "Synchronize"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1632
 
5128
msgid "Selected files from targ&et directory:"
 
5129
msgstr ""
 
5130
 
 
5131
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1633
 
5132
msgid "Selected files from sou&rce directory:"
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1635
 
5136
msgid "Selected files from &left directory:"
 
5137
msgstr ""
 
5138
 
 
5139
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1636
 
5140
msgid "Selected files from &right directory:"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1638
 
5144
msgid "Targ&et directory:"
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1639
 
5148
msgid "Sou&rce directory:"
 
5149
msgstr ""
 
5150
 
 
5151
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1641
 
5152
msgid "&Left directory:"
 
5153
msgstr ""
 
5154
 
 
5155
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1642
 
5156
msgid "&Right directory:"
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1675
 
5160
msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!"
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
 
5163
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1733
 
5164
msgid "Synchronize Directories"
 
5165
msgstr ""
 
5166
 
 
5167
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1735
 
5168
msgid "E&xclude"
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1737
 
5172
msgid "Restore ori&ginal operation"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1739
 
5176
msgid "Re&verse direction"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1741
 
5180
msgid "Copy from &right to left"
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1743
 
5184
msgid "Copy from &left to right"
 
5185
msgstr ""
 
5186
 
 
5187
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1745
 
5188
msgid "&Delete (left single)"
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1750
 
5192
msgid "V&iew left file"
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1753
 
5196
msgid "Vi&ew right file"
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1756
 
5200
msgid "&Compare Files"
 
5201
msgstr ""
 
5202
 
 
5203
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1762
 
5204
msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
 
5205
msgstr ""
 
5206
 
 
5207
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1764
 
5208
msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1769
 
5212
msgid "&Select items"
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1771
 
5216
msgid "Deselec&t items"
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1773
 
5220
msgid "I&nvert selection"
 
5221
msgstr ""
 
5222
 
 
5223
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1783
 
5224
msgid "Synchronize with &KGet"
 
5225
msgstr ""
 
5226
 
 
5227
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1858
 
5228
msgid "Select items"
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
 
5231
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1859
 
5232
msgid "Deselect items"
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2193
 
5236
msgid "Synchronizer has nothing to do!"
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2301
 
5240
msgid ""
 
5241
"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, "
 
5242
"this data will be lost. Do you really want to exit?"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:146
 
5246
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:153
 
5247
#, kde-format
 
5248
msgid "Error at opening %1!"
 
5249
msgstr ""
 
5250
 
 
5251
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:314
 
5252
#, kde-format
 
5253
msgid "IO error at comparing file %1 with %2!"
 
5254
msgstr ""
 
5255
 
 
5256
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:349
 
5257
#, kde-format
 
5258
msgid "Comparing file %1 (%2)..."
 
5259
msgstr ""
 
5260
 
 
5261
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:50
 
5262
msgid "Krusader::Synchronize"
 
5263
msgstr ""
 
5264
 
 
5265
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:57
 
5266
#, kde-format
 
5267
msgid "Right to left: Copy 1 file"
 
5268
msgid_plural "Right to left: Copy %1 files"
 
5269
msgstr[0] ""
 
5270
msgstr[1] ""
 
5271
msgstr[2] ""
 
5272
 
 
5273
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:58
 
5274
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:71
 
5275
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:84
 
5276
#, kde-format
 
5277
msgid "(1 byte)"
 
5278
msgid_plural "(%1 bytes)"
 
5279
msgstr[0] ""
 
5280
msgstr[1] ""
 
5281
msgstr[2] ""
 
5282
 
 
5283
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:64
 
5284
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:77
 
5285
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:90
 
5286
#, kde-format
 
5287
msgid "\tReady: %2/1 file, %3/%4"
 
5288
msgid_plural "Ready: %2/%1 files, %3/%4"
 
5289
msgstr[0] ""
 
5290
msgstr[1] ""
 
5291
msgstr[2] ""
 
5292
 
 
5293
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:70
 
5294
#, kde-format
 
5295
msgid "Left to right: Copy 1 file"
 
5296
msgid_plural "Left to right: Copy %1 files"
 
5297
msgstr[0] ""
 
5298
msgstr[1] ""
 
5299
msgstr[2] ""
 
5300
 
 
5301
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:83
 
5302
#, kde-format
 
5303
msgid "Left: Delete 1 file"
 
5304
msgid_plural "Left: Delete %1 files"
 
5305
msgstr[0] ""
 
5306
msgstr[1] ""
 
5307
msgstr[2] ""
 
5308
 
 
5309
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:108
 
5310
msgid "Confirm overwrites"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
 
5314
msgid "&Start"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:122
 
5318
msgid "&Pause"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:169
 
5322
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:172
 
5323
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:175
 
5324
#, kde-format
 
5325
msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194
 
5329
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1292
 
5330
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1305
 
5331
msgid "Pause"
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:202
 
5335
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1307
 
5336
msgid "Resume"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:175
 
5340
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:649
 
5341
#, kde-format
 
5342
msgid "Number of files: %1"
 
5343
msgstr ""
 
5344
 
 
5345
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:207
 
5346
#, kde-format
 
5347
msgid "Number of compared directories: %1"
 
5348
msgstr ""
 
5349
 
 
5350
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1163
 
5351
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1167
 
5352
#, kde-format
 
5353
msgid "Error at copying file %1 to %2!"
 
5354
msgstr ""
 
5355
 
 
5356
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1171
 
5357
#, kde-format
 
5358
msgid "Error at deleting file %1!"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1341
 
5362
msgid "Krusader::Synchronizer"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1342
 
5366
msgid "Feeding the URLs to Kget"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1387 krusader/krslots.cpp:148
 
5370
#: krusader/krslots.cpp:224 krusader/krslots.cpp:606 krusader/krslots.cpp:651
 
5371
#: krusader/krslots.cpp:668
 
5372
#, kde-format
 
5373
msgid "Error executing %1!"
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:57
 
5377
msgid "Krusader::Feed to listbox"
 
5378
msgstr ""
 
5379
 
 
5380
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:97
 
5381
msgid "No elements to feed!"
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:111
 
5385
msgid "Synchronize results"
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:133
 
5389
msgid "Side to feed:"
 
5390
msgstr ""
 
5391
 
 
5392
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:139
 
5393
msgid "Left"
 
5394
msgstr ""
 
5395
 
 
5396
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:140
 
5397
msgid "Right"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141
 
5401
msgid "Both"
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:158
 
5405
msgid "Selected files only"
 
5406
msgstr ""
 
5407
 
 
5408
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:211
 
5409
#, kde-format
 
5410
msgid "Cannot open %1!"
 
5411
msgstr ""
 
5412
 
 
5413
#: krusader/paneltabbar.cpp:42 krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:135
 
5414
msgid "Panel"
 
5415
msgstr ""
 
5416
 
 
5417
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:171
 
5418
msgid "Open &Konqueror Here"
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:173
 
5422
msgid "Open &Konsole Here"
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:177
 
5426
msgid "&Center Map Here"
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:180
 
5430
msgid "&Open"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:199
 
5434
#, kde-format
 
5435
msgid ""
 
5436
"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
 
5437
"<b>permanently</b> deleted!</qt>"
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:200
 
5441
#, kde-format
 
5442
msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#: krusader/DiskUsage/radialMap/builder.cpp:140
 
5446
#, kde-format
 
5447
msgid "%1 files: ~ %2"
 
5448
msgstr ""
 
5449
 
 
5450
#: krusader/DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:126
 
5451
#, kde-format
 
5452
msgid "Files: %1"
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:189
 
5456
msgid "Line View"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:190 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:56
 
5460
msgid "Percent"
 
5461
msgstr ""
 
5462
 
 
5463
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:470
 
5464
msgid "Show file sizes"
 
5465
msgstr ""
 
5466
 
 
5467
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:473 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:786
 
5468
msgid "Lines"
 
5469
msgstr ""
 
5470
 
 
5471
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:96
 
5472
msgid "Zoom In"
 
5473
msgstr ""
 
5474
 
 
5475
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:97
 
5476
msgid "Zoom Out"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:100
 
5480
msgid "Rainbow"
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
 
5483
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:101
 
5484
msgid "High Contrast"
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:102
 
5488
msgid "KDE"
 
5489
msgstr ""
 
5490
 
 
5491
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:105
 
5492
msgid "Scheme"
 
5493
msgstr ""
 
5494
 
 
5495
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:107
 
5496
msgid "Increase contrast"
 
5497
msgstr ""
 
5498
 
 
5499
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:108
 
5500
msgid "Decrease contrast"
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:110
 
5504
msgid "Use anti-aliasing"
 
5505
msgstr ""
 
5506
 
 
5507
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:114
 
5508
msgid "Show small files"
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:118
 
5512
msgid "Vary label font sizes"
 
5513
msgstr ""
 
5514
 
 
5515
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:122
 
5516
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:192
 
5517
msgid "Minimum font size"
 
5518
msgstr ""
 
5519
 
 
5520
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:124 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:794
 
5521
msgid "Filelight"
 
5522
msgstr ""
 
5523
 
 
5524
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:191
 
5525
msgid "Krusader::Filelight"
 
5526
msgstr ""
 
5527
 
 
5528
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:49
 
5529
msgid "Krusader::Disk Usage"
 
5530
msgstr ""
 
5531
 
 
5532
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:67
 
5533
msgid "Start new disk usage search"
 
5534
msgstr ""
 
5535
 
 
5536
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:72 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:764
 
5537
msgid "Refresh"
 
5538
msgstr ""
 
5539
 
 
5540
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:77
 
5541
msgid "Parent directory"
 
5542
msgstr ""
 
5543
 
 
5544
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:87
 
5545
msgid "Line view"
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:93
 
5549
msgid "Detailed view"
 
5550
msgstr ""
 
5551
 
 
5552
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:99
 
5553
msgid "Filelight view"
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:230
 
5557
msgid "Viewing the usage of directory:"
 
5558
msgstr ""
 
5559
 
 
5560
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:57
 
5561
msgid "Total size"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:58
 
5565
msgid "Own size"
 
5566
msgstr ""
 
5567
 
 
5568
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:113
 
5569
msgid "Loading Usage Information"
 
5570
msgstr ""
 
5571
 
 
5572
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:117
 
5573
msgid "Files:"
 
5574
msgstr ""
 
5575
 
 
5576
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:122
 
5577
msgid "Directories:"
 
5578
msgstr ""
 
5579
 
 
5580
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:127
 
5581
msgid "Total Size:"
 
5582
msgstr ""
 
5583
 
 
5584
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:250
 
5585
msgid "Loading the disk usage information..."
 
5586
msgstr ""
 
5587
 
 
5588
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:405
 
5589
#, kde-format
 
5590
msgid ""
 
5591
"Stepping into the parent directory requires loading the content of the \"%1"
 
5592
"\" URL. Do you wish to continue?"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:408
 
5596
msgid "Krusader::DiskUsage"
 
5597
msgstr ""
 
5598
 
 
5599
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:588
 
5600
msgctxt "singularOnly"
 
5601
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
 
5602
msgstr ""
 
5603
 
 
5604
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:591
 
5605
msgctxt "singularOnly"
 
5606
msgid "Do you really want to delete this item?"
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:603
 
5610
#, kde-format
 
5611
msgid "Deleting %1..."
 
5612
msgstr ""
 
5613
 
 
5614
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:716
 
5615
#, kde-format
 
5616
msgid "Current directory:%1,  Total size:%2,  Own size:%3"
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:742
 
5620
msgid "Disk Usage"
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:750
 
5624
msgid "Exclude"
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:756
 
5628
msgid "Up one directory"
 
5629
msgstr ""
 
5630
 
 
5631
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:760
 
5632
msgid "New search"
 
5633
msgstr ""
 
5634
 
 
5635
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:768
 
5636
msgid "Include all"
 
5637
msgstr ""
 
5638
 
 
5639
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:772
 
5640
msgid "Step into"
 
5641
msgstr ""
 
5642
 
 
5643
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:790
 
5644
msgid "Detailed"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:809
 
5648
msgid "View"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1030
 
5652
msgid "Type:"
 
5653
msgstr ""
 
5654
 
 
5655
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1034
 
5656
msgid "Own size:"
 
5657
msgstr ""
 
5658
 
 
5659
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1036
 
5660
msgid "Last modified:"
 
5661
msgstr ""
 
5662
 
 
5663
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1037
 
5664
msgid "Permissions:"
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1038
 
5668
msgid "Owner:"
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:58
 
5672
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:62
 
5673
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:154
 
5674
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:334
 
5675
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:51
 
5676
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:56
 
5677
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:51
 
5678
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:54
 
5679
msgid "General"
 
5680
msgstr ""
 
5681
 
 
5682
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:81
 
5683
msgid "Packers"
 
5684
msgstr ""
 
5685
 
 
5686
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:109
 
5687
msgid "Checksum Utilities"
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:165
 
5691
#, kde-format
 
5692
msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:168
 
5696
#, kde-format
 
5697
msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
 
5698
msgstr ""
 
5699
 
 
5700
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:67
 
5701
msgid "Delete files"
 
5702
msgstr ""
 
5703
 
 
5704
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:67
 
5705
msgid "Files will be permanently deleted."
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:68
 
5709
msgid "Move to trash"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:68
 
5713
msgid "Files will be moved to trash when deleted."
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:76
 
5717
msgid "Use mimetype magic"
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:77
 
5721
msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower."
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
 
5724
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:84
 
5725
msgid "Editor:"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:90
 
5729
msgid ""
 
5730
"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in "
 
5731
"editor"
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:104
 
5735
msgid "Default viewer mode:"
 
5736
msgstr ""
 
5737
 
 
5738
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:108
 
5739
msgid "Generic mode"
 
5740
msgstr ""
 
5741
 
 
5742
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:108
 
5743
msgid "Use the system's default viewer"
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:109
 
5747
msgid "View the file in text-only mode"
 
5748
msgstr ""
 
5749
 
 
5750
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:110
 
5751
msgid "View the file in hex-mode (better for binary files)"
 
5752
msgstr ""
 
5753
 
 
5754
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:111
 
5755
msgid "Lister mode"
 
5756
msgstr ""
 
5757
 
 
5758
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:111
 
5759
msgid "View the file with lister (for huge text files)"
 
5760
msgstr ""
 
5761
 
 
5762
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:118
 
5763
msgid "Internal editor and viewer opens each file in a separate window"
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:119
 
5767
msgid ""
 
5768
"If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer "
 
5769
"will work in a single, tabbed mode"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:124
 
5773
msgid "Use lister if the text file is bigger than:"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:152
 
5777
msgid "Atomic extensions:"
 
5778
msgstr ""
 
5779
 
 
5780
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:187
 
5781
msgid "Terminal:"
 
5782
msgstr "Terminal:"
 
5783
 
 
5784
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:194
 
5785
msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change"
 
5786
msgstr ""
 
5787
 
 
5788
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:195
 
5789
msgid ""
 
5790
"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), "
 
5791
"krusader changes the current directory in the terminal emulator."
 
5792
msgstr ""
 
5793
 
 
5794
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:205
 
5795
msgid "Temp Directory:"
 
5796
msgstr "Dosar temporar:"
 
5797
 
 
5798
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:214
 
5799
msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!"
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:235
 
5803
msgid "Searching for tools..."
 
5804
msgstr "Se caută unelte..."
 
5805
 
 
5806
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:237
 
5807
msgid ""
 
5808
"Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
 
5809
msgstr ""
 
5810
"Asigurați-vă că instalați uneltele noi în <code>$PATH</code> (de ex. /usr/"
 
5811
"bin)"
 
5812
 
 
5813
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:246
 
5814
msgid "Add new atomic extension"
 
5815
msgstr "Adaugă extensie atomică nouă"
 
5816
 
 
5817
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:246
 
5818
msgid "Extension: "
 
5819
msgstr "Extensie: "
 
5820
 
 
5821
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:250
 
5822
msgid ""
 
5823
"Atomic extensions must start with '.'\n"
 
5824
" and must contain at least one more '.' character"
 
5825
msgstr ""
 
5826
 
 
5827
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:118
 
5828
msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
 
5829
msgstr ""
 
5830
 
 
5831
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:124
 
5832
msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
 
5833
msgstr ""
 
5834
 
 
5835
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:127
 
5836
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:293
 
5837
msgid "Found"
 
5838
msgstr "Găsit"
 
5839
 
 
5840
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:128
 
5841
msgid "Packing"
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:129
 
5845
msgid "Unpacking"
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:130
 
5849
msgid "Note"
 
5850
msgstr "Observație"
 
5851
 
 
5852
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:195
 
5853
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:213
 
5854
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:372
 
5855
msgid "enabled"
 
5856
msgstr "activat"
 
5857
 
 
5858
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:200
 
5859
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:218
 
5860
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:377
 
5861
msgid "disabled"
 
5862
msgstr "dezactivat"
 
5863
 
 
5864
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:286
 
5865
msgid "diff utility"
 
5866
msgstr "Utilitar diff"
 
5867
 
 
5868
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:287
 
5869
msgid "email client"
 
5870
msgstr "Client de poștă"
 
5871
 
 
5872
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:288
 
5873
msgid "batch renamer"
 
5874
msgstr "Redenumire în serie"
 
5875
 
 
5876
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:289
 
5877
msgid "checksum utility"
 
5878
msgstr "Utilitar pentru sume de control"
 
5879
 
 
5880
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:292
 
5881
msgid "Tool"
 
5882
msgstr "Unealtă"
 
5883
 
 
5884
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:67
 
5885
msgid "Konfigurator"
 
5886
msgstr "Konfigurator"
 
5887
 
 
5888
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:68
 
5889
msgid "Defaults"
 
5890
msgstr "Implicite"
 
5891
 
 
5892
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:71
 
5893
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
 
5894
msgstr "Konfigurator - Creează-ți propriul Krusader"
 
5895
 
 
5896
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:148
 
5897
msgid "Startup"
 
5898
msgstr "Pornire"
 
5899
 
 
5900
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:148
 
5901
msgid "Krusader's settings upon startup"
 
5902
msgstr "Configurările Krusader la pornire"
 
5903
 
 
5904
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:150
 
5905
msgid "Look & Feel"
 
5906
msgstr "Aspect și comportament"
 
5907
 
 
5908
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:152
 
5909
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:85
 
5910
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:241
 
5911
msgid "Colors"
 
5912
msgstr "Culori"
 
5913
 
 
5914
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:154
 
5915
msgid "Basic Operations"
 
5916
msgstr "Operații simple"
 
5917
 
 
5918
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:156
 
5919
msgid "Advanced"
 
5920
msgstr "Avansat"
 
5921
 
 
5922
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:156
 
5923
msgid "Be sure you know what you're doing!"
 
5924
msgstr "Asigurați-vă că știți ce faceți!"
 
5925
 
 
5926
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:158
 
5927
msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
 
5928
msgstr "Personalizează felul în care Krusader manipulează arhivele"
 
5929
 
 
5930
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:161
 
5931
msgid "Dependencies"
 
5932
msgstr "Dependențe"
 
5933
 
 
5934
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:161
 
5935
msgid "Set the full path of the external applications"
 
5936
msgstr "Stabilește calea completă a aplicațiilor externe"
 
5937
 
 
5938
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:164
 
5939
msgid "Configure your personal actions"
 
5940
msgstr ""
 
5941
 
 
5942
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:167
 
5943
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:120
 
5944
msgid "Protocols"
 
5945
msgstr "Protocoale"
 
5946
 
 
5947
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:167
 
5948
msgid "Link mimes to protocols"
 
5949
msgstr ""
 
5950
 
 
5951
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:217
 
5952
msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
 
5953
msgstr "Pagina curentă a fost modificată. Doriți să aplicați modificările?"
 
5954
 
 
5955
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:84
 
5956
msgid "Operation"
 
5957
msgstr "Operație"
 
5958
 
 
5959
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:91
 
5960
msgid "Look && Feel"
 
5961
msgstr "Aspect și comportament"
 
5962
 
 
5963
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:95
 
5964
msgid "Warn on exit"
 
5965
msgstr "Atenționează la ieșire"
 
5966
 
 
5967
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:95
 
5968
msgid "Display a warning when trying to close the main window."
 
5969
msgstr ""
 
5970
 
 
5971
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:96
 
5972
msgid "Minimize to tray"
 
5973
msgstr "Minimizează în tavă"
 
5974
 
 
5975
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:96
 
5976
msgid ""
 
5977
"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when "
 
5978
"Krusader is minimized."
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:97
 
5982
msgid "Autoselect directories"
 
5983
msgstr ""
 
5984
 
 
5985
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:97
 
5986
msgid ""
 
5987
"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also "
 
5988
"directories."
 
5989
msgstr ""
 
5990
 
 
5991
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:98
 
5992
msgid "Rename selects extension"
 
5993
msgstr "Redenumirea conține extensia"
 
5994
 
 
5995
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:98
 
5996
msgid ""
 
5997
"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-"
 
5998
"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this "
 
5999
"option."
 
6000
msgstr ""
 
6001
 
 
6002
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:99
 
6003
msgid "Use full path tab names"
 
6004
msgstr ""
 
6005
 
 
6006
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:99
 
6007
msgid ""
 
6008
"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of "
 
6009
"the path is displayed."
 
6010
msgstr ""
 
6011
 
 
6012
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:100
 
6013
msgid "Fullscreen terminal (mc-style)"
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:100
 
6017
msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)."
 
6018
msgstr ""
 
6019
 
 
6020
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:109
 
6021
msgid "Quicksearch"
 
6022
msgstr "Căutare rapidă"
 
6023
 
 
6024
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:113
 
6025
msgid "New style quicksearch"
 
6026
msgstr ""
 
6027
 
 
6028
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:113
 
6029
msgid "Opens a quick search dialog box."
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:114
 
6033
msgid "Case sensitive quicksearch"
 
6034
msgstr ""
 
6035
 
 
6036
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:114
 
6037
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:256
 
6038
msgid ""
 
6039
"All files beginning with capital letters appear before files beginning with "
 
6040
"non-capital letters (UNIX default)."
 
6041
msgstr ""
 
6042
 
 
6043
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:140
 
6044
msgid "Panel settings"
 
6045
msgstr "Configurări panou"
 
6046
 
 
6047
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:153
 
6048
msgid "Default panel type:"
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:180
 
6052
msgid "Panel font:"
 
6053
msgstr "Font panou:"
 
6054
 
 
6055
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:194
 
6056
msgid "Filelist icon size:"
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:198
 
6060
msgid "12"
 
6061
msgstr "12"
 
6062
 
 
6063
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:199
 
6064
msgid "16"
 
6065
msgstr "16"
 
6066
 
 
6067
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:200
 
6068
msgid "22"
 
6069
msgstr "22"
 
6070
 
 
6071
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:201
 
6072
msgid "32"
 
6073
msgstr "32"
 
6074
 
 
6075
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:202
 
6076
msgid "48"
 
6077
msgstr "48"
 
6078
 
 
6079
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:218
 
6080
msgid "Use icons in the filenames"
 
6081
msgstr "Utilizează pictograme în denumirile fișierelor"
 
6082
 
 
6083
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:218
 
6084
msgid "Show the icons for filenames and directories."
 
6085
msgstr "Arată pictograme pentru fișiere și dosare."
 
6086
 
 
6087
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:219
 
6088
msgid "Load the user defined folder icons"
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:219
 
6092
msgid ""
 
6093
"Load the user defined directory icons (can cause decrease in performance)."
 
6094
msgstr ""
 
6095
 
 
6096
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:220
 
6097
msgid "Use human-readable file size"
 
6098
msgstr ""
 
6099
 
 
6100
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:220
 
6101
msgid "File sizes are displayed in B, KB, MB and GB, not just in bytes."
 
6102
msgstr ""
 
6103
 
 
6104
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:221
 
6105
msgid "Show hidden files"
 
6106
msgstr "Afișare fișiere ascunse"
 
6107
 
 
6108
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:221
 
6109
msgid "Display files beginning with a dot."
 
6110
msgstr "Arată fișierele ce încep cu un punct."
 
6111
 
 
6112
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:222
 
6113
msgid "Numeric Permissions"
 
6114
msgstr "Permisiuni numerice"
 
6115
 
 
6116
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:222
 
6117
msgid ""
 
6118
"Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in "
 
6119
"the permission column."
 
6120
msgstr ""
 
6121
 
 
6122
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:237
 
6123
msgid "Sort method:"
 
6124
msgstr "Metoda de sortare:"
 
6125
 
 
6126
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:240
 
6127
msgid "Alphabetical"
 
6128
msgstr "Alfabetică"
 
6129
 
 
6130
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:241
 
6131
msgid "Alphabetical and numbers"
 
6132
msgstr "Alfabetică și numere"
 
6133
 
 
6134
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:242
 
6135
msgid "Character code"
 
6136
msgstr ""
 
6137
 
 
6138
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:243
 
6139
msgid "Character code and numbers"
 
6140
msgstr ""
 
6141
 
 
6142
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:256
 
6143
msgid "Case sensitive sorting"
 
6144
msgstr ""
 
6145
 
 
6146
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:257
 
6147
msgid "Always sort dirs by name"
 
6148
msgstr ""
 
6149
 
 
6150
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:257
 
6151
msgid "Directories are sorted by name, regardless of the sort column."
 
6152
msgstr ""
 
6153
 
 
6154
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:278
 
6155
msgid "Panel Toolbar"
 
6156
msgstr ""
 
6157
 
 
6158
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:286
 
6159
msgid "Show Panel Toolbar"
 
6160
msgstr ""
 
6161
 
 
6162
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:286
 
6163
msgid "The panel toolbar will be visible."
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:292
 
6167
msgid "Visible Panel Toolbar buttons"
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:297
 
6171
msgid "Open button"
 
6172
msgstr ""
 
6173
 
 
6174
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:297
 
6175
msgid "Opens the directory browser."
 
6176
msgstr ""
 
6177
 
 
6178
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:298
 
6179
msgid "Equal button (=)"
 
6180
msgstr ""
 
6181
 
 
6182
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:298
 
6183
msgid "Changes the panel directory to the other panel directory."
 
6184
msgstr ""
 
6185
 
 
6186
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:299
 
6187
msgid "Up button (..)"
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:299
 
6191
msgid "Changes the panel directory to the parent directory."
 
6192
msgstr ""
 
6193
 
 
6194
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:300
 
6195
msgid "Home button (~)"
 
6196
msgstr ""
 
6197
 
 
6198
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:300
 
6199
msgid "Changes the panel directory to the home directory."
 
6200
msgstr ""
 
6201
 
 
6202
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:301
 
6203
msgid "Root button (/)"
 
6204
msgstr ""
 
6205
 
 
6206
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:301
 
6207
msgid "Changes the panel directory to the root directory."
 
6208
msgstr ""
 
6209
 
 
6210
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:302
 
6211
msgid "Toggle-button for sync-browsing"
 
6212
msgstr ""
 
6213
 
 
6214
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:302
 
6215
msgid ""
 
6216
"Each directory change in the panel is also performed in the other panel."
 
6217
msgstr ""
 
6218
 
 
6219
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:328
 
6220
msgid "Selection Mode"
 
6221
msgstr "Regim selecție"
 
6222
 
 
6223
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:341
 
6224
msgid "Krusader Mode"
 
6225
msgstr "Regim Krusader"
 
6226
 
 
6227
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:341
 
6228
msgid ""
 
6229
"Both keys allow selecting files. To select more than one file, hold the Ctrl "
 
6230
"key and click the left mouse button. Right-click menu is invoked using a "
 
6231
"short click on the right mouse button."
 
6232
msgstr ""
 
6233
 
 
6234
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:342
 
6235
msgid "Konqueror Mode"
 
6236
msgstr "Regim Konqueror"
 
6237
 
 
6238
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:342
 
6239
msgid ""
 
6240
"Pressing the left mouse button selects files - you can click and select "
 
6241
"multiple files. Right-click menu is invoked using a short click on the right "
 
6242
"mouse button."
 
6243
msgstr ""
 
6244
 
 
6245
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:343
 
6246
msgid "Total-Commander Mode"
 
6247
msgstr "Regim Total-Commander"
 
6248
 
 
6249
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:343
 
6250
msgid ""
 
6251
"The left mouse button does not select, but sets the current file without "
 
6252
"affecting the current selection. The right mouse button selects multiple "
 
6253
"files and the right-click menu is invoked by pressing and holding the right "
 
6254
"mouse button."
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:344
 
6258
msgid "Ergonomic Mode"
 
6259
msgstr "Regim ergonomic"
 
6260
 
 
6261
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:344
 
6262
msgid ""
 
6263
"The left mouse button does not select, but sets the current file without "
 
6264
"affecting the current selection. The right mouse button invokes the context-"
 
6265
"menu. You can select with Ctrl key and the left button."
 
6266
msgstr ""
 
6267
 
 
6268
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:345
 
6269
msgid "Custom Selection Mode"
 
6270
msgstr "Regim de selecție personalizat"
 
6271
 
 
6272
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:345
 
6273
msgid "Design your own selection mode!"
 
6274
msgstr ""
 
6275
 
 
6276
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:357
 
6277
msgid "Details"
 
6278
msgstr "Detalii"
 
6279
 
 
6280
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:364
 
6281
msgid "Double-click selects (classic)"
 
6282
msgstr "Dublu-clic alege (clasic)"
 
6283
 
 
6284
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:364
 
6285
msgid ""
 
6286
"A single click on a file will select and focus, a double click opens the "
 
6287
"file or steps into the directory."
 
6288
msgstr ""
 
6289
 
 
6290
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:365
 
6291
msgid "Obey KDE's global selection policy"
 
6292
msgstr ""
 
6293
 
 
6294
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:365
 
6295
msgid ""
 
6296
"<p>Use KDE's global setting:</p><p><i>KDE Control Center -> Peripherals -> "
 
6297
"Mouse</i></p>"
 
6298
msgstr ""
 
6299
 
 
6300
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:376
 
6301
msgid "Based on KDE's selection mode"
 
6302
msgstr ""
 
6303
 
 
6304
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:377
 
6305
msgid "If checked, use a mode based on KDE's style."
 
6306
msgstr ""
 
6307
 
 
6308
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:379
 
6309
msgid "Left mouse button selects"
 
6310
msgstr "Butonul stîng al mausului alege"
 
6311
 
 
6312
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:380
 
6313
msgid "If checked, left clicking an item will select it."
 
6314
msgstr ""
 
6315
 
 
6316
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:382
 
6317
msgid "Left mouse button preserves selection"
 
6318
msgstr "Butonul stîng al mausului păstrează selecția"
 
6319
 
 
6320
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:383
 
6321
msgid ""
 
6322
"If checked, left clicking an item will select it, but will not unselect "
 
6323
"other, already selected items."
 
6324
msgstr ""
 
6325
 
 
6326
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:385
 
6327
msgid "Shift/Ctrl-Left mouse button selects"
 
6328
msgstr ""
 
6329
 
 
6330
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:386
 
6331
msgid ""
 
6332
"If checked, shift/ctrl left clicking will select items. \n"
 
6333
"Note: This is meaningless if 'Left Button Selects' is checked."
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:388
 
6337
msgid "Right mouse button selects"
 
6338
msgstr "Butonul drept al mausului alege"
 
6339
 
 
6340
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:389
 
6341
msgid "If checked, right clicking an item will select it."
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:391
 
6345
msgid "Right mouse button preserves selection"
 
6346
msgstr "Butonul drept al mausului păstrează selecția"
 
6347
 
 
6348
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:392
 
6349
msgid ""
 
6350
"If checked, right clicking an item will select it, but will not unselect "
 
6351
"other, already selected items."
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:394
 
6355
msgid "Shift/Ctrl-Right mouse button selects"
 
6356
msgstr ""
 
6357
 
 
6358
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:395
 
6359
msgid ""
 
6360
"If checked, shift/ctrl right clicking will select items. \n"
 
6361
"Note: This is meaningless if 'Right Button Selects' is checked."
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
 
6364
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:397
 
6365
msgid "Spacebar moves down"
 
6366
msgstr "Bara de spațiu mută în jos"
 
6367
 
 
6368
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:398
 
6369
msgid ""
 
6370
"If checked, pressing the spacebar will select the current item and move "
 
6371
"down. \n"
 
6372
"Otherwise, current item is selected, but remains the current item."
 
6373
msgstr ""
 
6374
 
 
6375
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:400
 
6376
msgid "Spacebar calculates disk space"
 
6377
msgstr "Bara de spațiu calculează spațiul pe disc"
 
6378
 
 
6379
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:401
 
6380
msgid ""
 
6381
"If checked, pressing the spacebar while the current item is a directory, "
 
6382
"will (except from selecting the directory) \n"
 
6383
"calculate space occupied of the directory (recursively)."
 
6384
msgstr ""
 
6385
 
 
6386
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:403
 
6387
msgid "Insert moves down"
 
6388
msgstr "Insert mută în jos"
 
6389
 
 
6390
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:404
 
6391
msgid ""
 
6392
"If checked, pressing INSERT will select the current item, and move down to "
 
6393
"the next item. \n"
 
6394
"Otherwise, current item is not changed."
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:406
 
6398
msgid "Right clicking pops context menu immediately"
 
6399
msgstr ""
 
6400
 
 
6401
#: krusader/Konfigurator/kglookfeel.cpp:407
 
6402
msgid ""
 
6403
"If checked, right clicking will result in an immediate showing of the "
 
6404
"context menu. \n"
 
6405
"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
 
6406
msgstr ""
 
6407
 
 
6408
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:56
 
6409
msgid "Preserve attributes for local copy/move (slower)"
 
6410
msgstr ""
 
6411
 
 
6412
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:56
 
6413
msgid ""
 
6414
"Krusader will try to preserve all attributes (time, owner, group) of the "
 
6415
"local files according to the source depending on your permissions:"
 
6416
"<ul><li>User preserving if you are root</li><li>Group preserving if you are "
 
6417
"root or member of the group</li><li>Preserving the timestamp</li></"
 
6418
"ul><b>Note</b>: This can slow down the copy process."
 
6419
msgstr ""
 
6420
 
 
6421
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:57
 
6422
msgid "Automount filesystems"
 
6423
msgstr "Montează automat sistemele de fișiere"
 
6424
 
 
6425
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:57
 
6426
msgid ""
 
6427
"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the "
 
6428
"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters."
 
6429
msgstr ""
 
6430
 
 
6431
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:64
 
6432
msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
 
6433
msgstr "MountMan nu va (de)monta următoarele puncte de montare:"
 
6434
 
 
6435
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:78
 
6436
msgid "Confirmations"
 
6437
msgstr "Confirmări"
 
6438
 
 
6439
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:81
 
6440
msgid ""
 
6441
"\n"
 
6442
"Request user confirmation for the following operations:\n"
 
6443
msgstr ""
 
6444
"\n"
 
6445
"Cere confirmarea utilizatorului pentru următoarele operații:\n"
 
6446
 
 
6447
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:86
 
6448
msgid "Deleting non-empty directories"
 
6449
msgstr "Ștergerea dosarelor ne-goale"
 
6450
 
 
6451
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:87
 
6452
msgid "Deleting files"
 
6453
msgstr "Ștergerea fișierelor"
 
6454
 
 
6455
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:88
 
6456
msgid "Copying files"
 
6457
msgstr "Copierea fișierelor"
 
6458
 
 
6459
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:89
 
6460
msgid "Moving files"
 
6461
msgstr "Mutarea fișierelor"
 
6462
 
 
6463
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:90
 
6464
msgid "Confirm feed to listbox"
 
6465
msgstr ""
 
6466
 
 
6467
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:90
 
6468
msgid ""
 
6469
"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
 
6470
"standard value is used."
 
6471
msgstr ""
 
6472
 
 
6473
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
 
6474
msgid "Removing Useractions"
 
6475
msgstr ""
 
6476
 
 
6477
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:103
 
6478
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:103
 
6479
msgid "Fine-Tuning"
 
6480
msgstr "Reglaj fin"
 
6481
 
 
6482
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:107
 
6483
msgid "Icon cache size (KB):"
 
6484
msgstr ""
 
6485
 
 
6486
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:108
 
6487
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:112
 
6488
msgid ""
 
6489
"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be "
 
6490
"displayed. However, too large a cache might consume your memory."
 
6491
msgstr ""
 
6492
 
 
6493
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:116
 
6494
msgid "Arguments of updatedb:"
 
6495
msgstr ""
 
6496
 
 
6497
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:69
 
6498
msgid "Links"
 
6499
msgstr "Legături"
 
6500
 
 
6501
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:73
 
6502
msgid "Defined Links"
 
6503
msgstr "Legături definite"
 
6504
 
 
6505
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:90
 
6506
msgid "Add protocol to the link list."
 
6507
msgstr ""
 
6508
 
 
6509
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:95
 
6510
msgid "Remove protocol from the link list."
 
6511
msgstr ""
 
6512
 
 
6513
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:107
 
6514
msgid "Add mime to the selected protocol on the link list."
 
6515
msgstr ""
 
6516
 
 
6517
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:112
 
6518
msgid "Remove mime from the link list."
 
6519
msgstr ""
 
6520
 
 
6521
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:131
 
6522
msgid "Mimes"
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:547
 
6526
msgid "Custom color"
 
6527
msgstr "Culoare personalizată"
 
6528
 
 
6529
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:555
 
6530
msgid "Red"
 
6531
msgstr "Roșu"
 
6532
 
 
6533
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556
 
6534
msgid "Green"
 
6535
msgstr "Verde"
 
6536
 
 
6537
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557
 
6538
msgid "Blue"
 
6539
msgstr "Albastru"
 
6540
 
 
6541
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558
 
6542
msgid "Cyan"
 
6543
msgstr "Cyan"
 
6544
 
 
6545
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559
 
6546
msgid "Magenta"
 
6547
msgstr "Magenta"
 
6548
 
 
6549
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560
 
6550
msgid "Yellow"
 
6551
msgstr "Galben"
 
6552
 
 
6553
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561
 
6554
msgid "Dark Red"
 
6555
msgstr "Vișiniu"
 
6556
 
 
6557
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562
 
6558
msgid "Dark Green"
 
6559
msgstr "Verde închis"
 
6560
 
 
6561
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563
 
6562
msgid "Dark Blue"
 
6563
msgstr "Albastru închis"
 
6564
 
 
6565
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:564
 
6566
msgid "Dark Cyan"
 
6567
msgstr "Cyan închis"
 
6568
 
 
6569
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:565
 
6570
msgid "Dark Magenta"
 
6571
msgstr "Magenta închis"
 
6572
 
 
6573
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:566
 
6574
msgid "Dark Yellow"
 
6575
msgstr "Galben închis"
 
6576
 
 
6577
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:567
 
6578
msgid "White"
 
6579
msgstr "Alb"
 
6580
 
 
6581
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:568
 
6582
msgid "Light Gray"
 
6583
msgstr "Gri deschis"
 
6584
 
 
6585
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:569
 
6586
msgid "Gray"
 
6587
msgstr "Gri"
 
6588
 
 
6589
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:570
 
6590
msgid "Dark Gray"
 
6591
msgstr "Gri închis"
 
6592
 
 
6593
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:571
 
6594
msgid "Black"
 
6595
msgstr "Negru"
 
6596
 
 
6597
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:64
 
6598
msgid "Use the default KDE colors"
 
6599
msgstr "Utilizează culorile KDE implicite"
 
6600
 
 
6601
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:64
 
6602
msgid ""
 
6603
"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE Control Center -> "
 
6604
"Appearance & Themes -> Colors</i></p>"
 
6605
msgstr ""
 
6606
 
 
6607
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:65
 
6608
msgid "Use alternate background color"
 
6609
msgstr "Utilizează culoare de fundal alternantă"
 
6610
 
 
6611
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:65
 
6612
msgid ""
 
6613
"<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color "
 
6614
"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</"
 
6615
"i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:66
 
6619
msgid "Show current item even if not focused"
 
6620
msgstr "Arată elementul curent chiar dacă nu e focalizat"
 
6621
 
 
6622
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:66
 
6623
msgid ""
 
6624
"<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This "
 
6625
"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</"
 
6626
"p>"
 
6627
msgstr ""
 
6628
 
 
6629
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:67
 
6630
msgid "Dim the colors of the inactive panel"
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:67
 
6634
msgid ""
 
6635
"<p>The colors of the inactive panel are calculated by a dim color and a dim "
 
6636
"factor.</p>"
 
6637
msgstr ""
 
6638
 
 
6639
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:93
 
6640
msgid "Active"
 
6641
msgstr "Activ"
 
6642
 
 
6643
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:99
 
6644
msgid "Transparent"
 
6645
msgstr "Transparent"
 
6646
 
 
6647
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:101
 
6648
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:136
 
6649
msgid "Foreground:"
 
6650
msgstr "Prim-plan:"
 
6651
 
 
6652
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:102
 
6653
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:138
 
6654
msgid "Directory foreground:"
 
6655
msgstr ""
 
6656
 
 
6657
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:102
 
6658
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:103
 
6659
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:104
 
6660
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:105
 
6661
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:137
 
6662
msgid "Same as foreground"
 
6663
msgstr ""
 
6664
 
 
6665
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:103
 
6666
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:139
 
6667
msgid "Executable foreground:"
 
6668
msgstr ""
 
6669
 
 
6670
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:104
 
6671
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:140
 
6672
msgid "Symbolic link foreground:"
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:105
 
6676
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:141
 
6677
msgid "Invalid symlink foreground:"
 
6678
msgstr ""
 
6679
 
 
6680
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:106
 
6681
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:142
 
6682
msgid "Background:"
 
6683
msgstr ""
 
6684
 
 
6685
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:107
 
6686
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:143
 
6687
msgid "Same as background"
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:108
 
6691
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:144
 
6692
msgid "Alternate background:"
 
6693
msgstr ""
 
6694
 
 
6695
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:109
 
6696
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:145
 
6697
msgid "Selected foreground:"
 
6698
msgstr ""
 
6699
 
 
6700
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:110
 
6701
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:146
 
6702
msgid "Selected background:"
 
6703
msgstr ""
 
6704
 
 
6705
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:111
 
6706
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:147
 
6707
msgid "Same as alt. background"
 
6708
msgstr ""
 
6709
 
 
6710
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:112
 
6711
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:150
 
6712
msgid "Alternate selected background:"
 
6713
msgstr ""
 
6714
 
 
6715
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:112
 
6716
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:148
 
6717
msgid "Same as selected background"
 
6718
msgstr ""
 
6719
 
 
6720
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:113
 
6721
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:151
 
6722
msgid "Current foreground:"
 
6723
msgstr ""
 
6724
 
 
6725
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:113
 
6726
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:115
 
6727
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:116
 
6728
msgid "Not used"
 
6729
msgstr ""
 
6730
 
 
6731
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:114
 
6732
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:152
 
6733
msgid "Same as selected foreground"
 
6734
msgstr ""
 
6735
 
 
6736
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:115
 
6737
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:153
 
6738
msgid "Selected current foreground:"
 
6739
msgstr ""
 
6740
 
 
6741
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:116
 
6742
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:154
 
6743
msgid "Current background:"
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:126
 
6747
msgid "Inactive"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:136
 
6751
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:138
 
6752
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:139
 
6753
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:140
 
6754
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:141
 
6755
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:142
 
6756
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:144
 
6757
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:145
 
6758
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:146
 
6759
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:150
 
6760
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:151
 
6761
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:153
 
6762
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:154
 
6763
msgid "Same as active"
 
6764
msgstr ""
 
6765
 
 
6766
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:173
 
6767
msgid "Dim target color:"
 
6768
msgstr ""
 
6769
 
 
6770
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:176
 
6771
msgid "Dim factor:"
 
6772
msgstr ""
 
6773
 
 
6774
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:188
 
6775
msgid "Synchronizer"
 
6776
msgstr ""
 
6777
 
 
6778
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:194
 
6779
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:195
 
6780
msgid "KDE default"
 
6781
msgstr ""
 
6782
 
 
6783
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:199
 
6784
msgid "Equals foreground:"
 
6785
msgstr ""
 
6786
 
 
6787
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:200
 
6788
msgid "Equals background:"
 
6789
msgstr ""
 
6790
 
 
6791
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:201
 
6792
msgid "Differing foreground:"
 
6793
msgstr ""
 
6794
 
 
6795
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:202
 
6796
msgid "Differing background:"
 
6797
msgstr ""
 
6798
 
 
6799
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:203
 
6800
msgid "Copy to left foreground:"
 
6801
msgstr ""
 
6802
 
 
6803
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:204
 
6804
msgid "Copy to left background:"
 
6805
msgstr ""
 
6806
 
 
6807
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:205
 
6808
msgid "Copy to right foreground:"
 
6809
msgstr ""
 
6810
 
 
6811
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:206
 
6812
msgid "Copy to right background:"
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:207
 
6816
msgid "Delete foreground:"
 
6817
msgstr ""
 
6818
 
 
6819
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:208
 
6820
msgid "Delete background:"
 
6821
msgstr ""
 
6822
 
 
6823
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:213
 
6824
msgid "Other"
 
6825
msgstr ""
 
6826
 
 
6827
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:221
 
6828
msgid "Quicksearch, match foreground:"
 
6829
msgstr ""
 
6830
 
 
6831
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:222
 
6832
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:224
 
6833
msgid "Quicksearch, non-match background:"
 
6834
msgstr ""
 
6835
 
 
6836
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:223
 
6837
msgid "Quicksearch, non-match foreground:"
 
6838
msgstr ""
 
6839
 
 
6840
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:257
 
6841
msgid "Import color-scheme"
 
6842
msgstr ""
 
6843
 
 
6844
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:259
 
6845
msgid "Export color-scheme"
 
6846
msgstr ""
 
6847
 
 
6848
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:438
 
6849
msgid "Selected + Current"
 
6850
msgstr ""
 
6851
 
 
6852
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:439
 
6853
msgid "Selected 2"
 
6854
msgstr ""
 
6855
 
 
6856
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:440
 
6857
msgid "Selected 1"
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:441
 
6861
msgid "Current"
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
 
6864
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:442
 
6865
msgid "Invalid symlink"
 
6866
msgstr ""
 
6867
 
 
6868
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:443
 
6869
msgid "Symbolic link"
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:444
 
6873
msgid "Application"
 
6874
msgstr ""
 
6875
 
 
6876
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:507
 
6877
msgid "Copy to right"
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:508
 
6881
msgid "Copy to left"
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:509
 
6885
msgid "Differing"
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:510
 
6889
msgid "Equals"
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:523
 
6893
msgid "Quicksearch non-match"
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:524
 
6897
msgid "Quicksearch match"
 
6898
msgstr ""
 
6899
 
 
6900
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:544
 
6901
msgid "Select a color-scheme file"
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:550
 
6905
msgid "Error: unable to read from file"
 
6906
msgstr ""
 
6907
 
 
6908
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:561
 
6909
msgid "Select a color scheme file"
 
6910
msgstr ""
 
6911
 
 
6912
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:567
 
6913
#, kde-format
 
6914
msgid "File %1 already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
6915
msgstr ""
 
6916
 
 
6917
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:570
 
6918
msgid "Error: unable to write to file"
 
6919
msgstr ""
 
6920
 
 
6921
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:54
 
6922
msgid ""
 
6923
"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
 
6924
"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</"
 
6925
"li></ul><b>&lt;Last session&gt;</b> is a special panel profile which is "
 
6926
"saved automatically when Krusader is closed."
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:55
 
6930
msgid "Startup profile:"
 
6931
msgstr ""
 
6932
 
 
6933
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:60
 
6934
msgid "<Last session>"
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:78
 
6938
msgid "Show splashscreen"
 
6939
msgstr ""
 
6940
 
 
6941
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:78
 
6942
msgid "Display a splashscreen when starting krusader."
 
6943
msgstr ""
 
6944
 
 
6945
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:79
 
6946
msgid "Single instance mode"
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:79
 
6950
msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
 
6953
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:89
 
6954
msgid "User Interface"
 
6955
msgstr ""
 
6956
 
 
6957
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:93
 
6958
msgid "Save settings on exit"
 
6959
msgstr ""
 
6960
 
 
6961
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:93
 
6962
msgid ""
 
6963
"Check the state of the user interface components and restore them to their "
 
6964
"condition when last shutdown."
 
6965
msgstr ""
 
6966
 
 
6967
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:94
 
6968
msgid "Show toolbar"
 
6969
msgstr ""
 
6970
 
 
6971
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:94
 
6972
msgid "Toolbar will be visible after startup."
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:95
 
6976
msgid "Show statusbar"
 
6977
msgstr ""
 
6978
 
 
6979
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:95
 
6980
msgid "Statusbar will be visible after startup."
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:96
 
6984
msgid "Show function keys"
 
6985
msgstr ""
 
6986
 
 
6987
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:96
 
6988
msgid "Function keys will be visible after startup."
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:97
 
6992
msgid "Show command line"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:97
 
6996
msgid "Command line will be visible after startup."
 
6997
msgstr ""
 
6998
 
 
6999
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:98
 
7000
msgid "Show terminal emulator"
 
7001
msgstr ""
 
7002
 
 
7003
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:98
 
7004
msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
 
7005
msgstr ""
 
7006
 
 
7007
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:99
 
7008
msgid "Save last position, size and panel settings"
 
7009
msgstr ""
 
7010
 
 
7011
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:99
 
7012
msgid ""
 
7013
"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
 
7014
"last shutdown. It will also appear in the same location of the screen, "
 
7015
"having panels sorted and aligned as they were before.</p><p>If this option "
 
7016
"is disabled, you can use the menu <i>Window -> Save Position</i> option to "
 
7017
"manually set the main window's size and position at startup.</p>"
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
 
7020
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:100
 
7021
msgid "Start to tray"
 
7022
msgstr ""
 
7023
 
 
7024
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:100
 
7025
msgid ""
 
7026
"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
 
7027
"main window"
 
7028
msgstr ""
 
7029
 
 
7030
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:57
 
7031
msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
 
7032
msgstr ""
 
7033
 
 
7034
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:62
 
7035
msgid "Tar"
 
7036
msgstr ""
 
7037
 
 
7038
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:63
 
7039
msgid "GZip"
 
7040
msgstr ""
 
7041
 
 
7042
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:64
 
7043
msgid "LZMA"
 
7044
msgstr ""
 
7045
 
 
7046
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:65
 
7047
msgid "BZip2"
 
7048
msgstr ""
 
7049
 
 
7050
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:66
 
7051
msgid "Zip"
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:67
 
7055
msgid "Rar"
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:68
 
7059
msgid "Arj"
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:69
 
7063
msgid "Rpm"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:70
 
7067
msgid "Ace"
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:71
 
7071
msgid "Lha"
 
7072
msgstr ""
 
7073
 
 
7074
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:72
 
7075
msgid "Deb"
 
7076
msgstr ""
 
7077
 
 
7078
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:73
 
7079
msgid "7zip"
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:79
 
7083
msgid ""
 
7084
"The archives that are \"grayed out\" were unavailable on your\n"
 
7085
"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
 
7086
"search again, click the 'Auto Configure' button."
 
7087
msgstr ""
 
7088
 
 
7089
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:90
 
7090
msgid "Auto Configure"
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:109
 
7094
msgid "Test archive after packing"
 
7095
msgstr ""
 
7096
 
 
7097
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:109
 
7098
msgid "Check the archive's integrity after packing it."
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:110
 
7102
msgid "Test archive before unpacking"
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:110
 
7106
msgid ""
 
7107
"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
 
7108
msgstr ""
 
7109
 
 
7110
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:131
 
7111
msgid "Searching for packers..."
 
7112
msgstr ""
 
7113
 
 
7114
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:133
 
7115
msgid ""
 
7116
"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:52
 
7120
msgid "Information"
 
7121
msgstr ""
 
7122
 
 
7123
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:57
 
7124
msgid ""
 
7125
"Here you can configure settings about useractions.\n"
 
7126
"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:61
 
7130
msgid "Start ActionMan"
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
 
7133
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:68
 
7134
msgid "Terminal execution"
 
7135
msgstr ""
 
7136
 
 
7137
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:72
 
7138
msgid "Terminal for UserActions:"
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:82
 
7142
msgid "Output collection"
 
7143
msgstr ""
 
7144
 
 
7145
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:87
 
7146
msgid "Normal font:"
 
7147
msgstr ""
 
7148
 
 
7149
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:100
 
7150
msgid "Font with fixed width:"
 
7151
msgstr ""
 
7152
 
 
7153
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:112
 
7154
msgid "Use fixed width font as default"
 
7155
msgstr ""
 
7156
 
 
7157
#: krusader/krslots.cpp:102
 
7158
msgid "No selected files to send!"
 
7159
msgstr ""
 
7160
 
 
7161
#: krusader/krslots.cpp:110
 
7162
msgid ""
 
7163
"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your "
 
7164
"path. Hint: Krusader supports Kmail."
 
7165
msgstr ""
 
7166
 
 
7167
#: krusader/krslots.cpp:119
 
7168
#, kde-format
 
7169
msgid "Sending file: %2"
 
7170
msgid_plural "Sending files: %2"
 
7171
msgstr[0] "Expediere fișier: %2"
 
7172
msgstr[1] "Expediere fișiere: %2"
 
7173
msgstr[2] "Expediere fișiere: %2"
 
7174
 
 
7175
#: krusader/krslots.cpp:175
 
7176
msgid "Don't know which files to compare."
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#: krusader/krslots.cpp:175
 
7180
msgid ""
 
7181
"To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in "
 
7182
"the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files "
 
7183
"in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, "
 
7184
"with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>"
 
7185
msgstr ""
 
7186
 
 
7187
#: krusader/krslots.cpp:191
 
7188
msgid ""
 
7189
"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one "
 
7190
"to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff."
 
7191
msgstr ""
 
7192
 
 
7193
#: krusader/krslots.cpp:205 krusader/krslots.cpp:211
 
7194
#, kde-format
 
7195
msgid "Krusader is unable to download %1"
 
7196
msgstr "Krusader nu poate descărca %1"
 
7197
 
 
7198
#: krusader/krslots.cpp:557
 
7199
msgid ""
 
7200
"Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package "
 
7201
"of GNU, or set its dependencies in Konfigurator"
 
7202
msgstr ""
 
7203
 
 
7204
#: krusader/krslots.cpp:577
 
7205
msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
 
7206
msgstr ""
 
7207
 
 
7208
#: krusader/krslots.cpp:619
 
7209
msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package"
 
7210
msgstr ""
 
7211
 
 
7212
#: krusader/krslots.cpp:628
 
7213
msgid ""
 
7214
"Can't find a batch rename tool.\n"
 
7215
"You can get Krename at http://www.krename.net"
 
7216
msgstr ""
 
7217
 
 
7218
#: krusader/krslots.cpp:658
 
7219
msgid ""
 
7220
"Can't start root mode krusader, because krusader or kdesu is missing from "
 
7221
"the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: krusader/krslots.cpp:767
 
7225
msgid "Enter a URL to view:"
 
7226
msgstr "Introduceți un URL de vizualizat:"
 
7227
 
 
7228
#: krusader/krslots.cpp:779
 
7229
msgid "Enter the filename to edit:"
 
7230
msgstr ""
 
7231
 
 
7232
#: krusader/krslots.cpp:856
 
7233
msgid "Don't know which file to split."
 
7234
msgstr "Nu știu ce fișier să despart."
 
7235
 
 
7236
#: krusader/krslots.cpp:865
 
7237
msgid "You can't split a directory!"
 
7238
msgstr "Nu puteți despărți un dosar!"
 
7239
 
 
7240
#: krusader/krslots.cpp:895
 
7241
msgid "Don't know which files to combine."
 
7242
msgstr "Nu știu ce fișiere să combin."
 
7243
 
 
7244
#: krusader/krslots.cpp:906
 
7245
msgid "You can't combine a directory!"
 
7246
msgstr "Nu puteți combina un dosar!"
 
7247
 
 
7248
#: krusader/krslots.cpp:922
 
7249
#, kde-format
 
7250
msgid "Not a split file %1!"
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
#: krusader/krslots.cpp:934
 
7254
msgid "Select only one split file!"
 
7255
msgstr "Alegeți numai un fișier despărțit!"
 
7256
 
 
7257
#: krusader/krslots.cpp:974
 
7258
#, kde-format
 
7259
msgid "Not a splitted file %1!"
 
7260
msgstr ""
 
7261
 
 
7262
#: krusader/krslots.cpp:981
 
7263
#, kde-format
 
7264
msgid "Combining %1.* to directory:"
 
7265
msgstr ""
 
7266
 
 
7267
#: krusader/krslots.cpp:1126
 
7268
msgid "Open trashbin"
 
7269
msgstr "Deschide gunoiul"
 
7270
 
 
7271
#: krusader/krslots.cpp:1128
 
7272
msgid "Empty trashbin"
 
7273
msgstr "Golește gunoiul"
 
7274
 
 
7275
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:44
 
7276
msgid "1.44 MB (3.5\")"
 
7277
msgstr "1.44 Mo (3.5\")"
 
7278
 
 
7279
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:45
 
7280
msgid "1.2 MB (5.25\")"
 
7281
msgstr "1.2 Mo (5.25\")"
 
7282
 
 
7283
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:46
 
7284
msgid "720 kB (3.5\")"
 
7285
msgstr "720 ko (3.5\")"
 
7286
 
 
7287
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:47
 
7288
msgid "360 kB (5.25\")"
 
7289
msgstr "360 ko (5.25\")"
 
7290
 
 
7291
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:48
 
7292
msgid "100 MB (ZIP)"
 
7293
msgstr "100 Mo (ZIP)"
 
7294
 
 
7295
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:49
 
7296
msgid "250 MB (ZIP)"
 
7297
msgstr "250 Mo (ZIP)"
 
7298
 
 
7299
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:50
 
7300
msgid "650 MB (CD-R)"
 
7301
msgstr "650 Mo (CD-R)"
 
7302
 
 
7303
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:51
 
7304
msgid "700 MB (CD-R)"
 
7305
msgstr "700 Mo (CD-R)"
 
7306
 
 
7307
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:66
 
7308
#, kde-format
 
7309
msgid "Split the file %1 to directory:"
 
7310
msgstr ""
 
7311
 
 
7312
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:82
 
7313
msgid "User Defined"
 
7314
msgstr "Definit de utilizator"
 
7315
 
 
7316
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:91
 
7317
msgid "Max file size:"
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:100
 
7321
msgid "Byte"
 
7322
msgstr "Octet"
 
7323
 
 
7324
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:101
 
7325
msgid "kByte"
 
7326
msgstr "kOctet"
 
7327
 
 
7328
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:102
 
7329
msgid "MByte"
 
7330
msgstr "Moctet"
 
7331
 
 
7332
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:103
 
7333
msgid "GByte"
 
7334
msgstr "Goctet"
 
7335
 
 
7336
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:122
 
7337
msgid "&Split"
 
7338
msgstr "De&sparte"
 
7339
 
 
7340
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:131
 
7341
msgid "Krusader::Splitter"
 
7342
msgstr ""
 
7343
 
 
7344
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:196
 
7345
msgid "The directory path URL is malformed!"
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:63
 
7349
msgid "Krusader::Combining..."
 
7350
msgstr ""
 
7351
 
 
7352
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:64
 
7353
#, kde-format
 
7354
msgid "Combining the file %1..."
 
7355
msgstr ""
 
7356
 
 
7357
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:73
 
7358
#, kde-format
 
7359
msgid ""
 
7360
"The CRC information file (%1) is missing!\n"
 
7361
"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
 
7362
msgstr ""
 
7363
 
 
7364
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:108
 
7365
#, kde-format
 
7366
msgid "Error at reading the CRC file (%1)!"
 
7367
msgstr ""
 
7368
 
 
7369
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:136
 
7370
msgid "Not a valid CRC file!"
 
7371
msgstr ""
 
7372
 
 
7373
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:143
 
7374
msgid ""
 
7375
"\n"
 
7376
"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
 
7377
msgstr ""
 
7378
 
 
7379
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:237
 
7380
#, kde-format
 
7381
msgid "Can't open the first split file of %1!"
 
7382
msgstr ""
 
7383
 
 
7384
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:248
 
7385
msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
 
7386
msgstr ""
 
7387
 
 
7388
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:250
 
7389
msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
 
7390
msgstr ""
 
7391
 
 
7392
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:274 krusader/Splitter/splitter.cpp:193
 
7393
#, kde-format
 
7394
msgid "Error writing file %1!"
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:71
 
7398
msgid "Krusader::Splitting..."
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:72
 
7402
#, kde-format
 
7403
msgid "Splitting the file %1..."
 
7404
msgstr ""
 
7405
 
 
7406
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:75
 
7407
msgid "Can't split a directory!"
 
7408
msgstr ""
 
7409
 
 
7410
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:234
 
7411
#, kde-format
 
7412
msgid "Error at writing file %1!"
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#: krArc/krarc.cpp:195
 
7416
#, kde-format
 
7417
msgid "Creating directories is not supported with %1 archives"
 
7418
msgstr ""
 
7419
 
 
7420
#: krArc/krarc.cpp:228
 
7421
#, kde-format
 
7422
msgid "Creating %1 ..."
 
7423
msgstr ""
 
7424
 
 
7425
#: krArc/krarc.cpp:268
 
7426
#, kde-format
 
7427
msgid "Writing to %1 archives is not supported"
 
7428
msgstr ""
 
7429
 
 
7430
#: krArc/krarc.cpp:321
 
7431
#, kde-format
 
7432
msgid "Packing %1 ..."
 
7433
msgstr ""
 
7434
 
 
7435
#: krArc/krarc.cpp:363
 
7436
#, kde-format
 
7437
msgid "Retrieving data from %1 archives is not supported"
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#: krArc/krarc.cpp:431 krArc/krarc.cpp:687
 
7441
#, kde-format
 
7442
msgid "Unpacking %1 ..."
 
7443
msgstr ""
 
7444
 
 
7445
#: krArc/krarc.cpp:560
 
7446
#, kde-format
 
7447
msgid "Deleting files from %1 archives is not supported"
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: krArc/krarc.cpp:576
 
7451
#, kde-format
 
7452
msgid "Deleting %1 ..."
 
7453
msgstr ""
 
7454
 
 
7455
#: krArc/krarc.cpp:606
 
7456
#, kde-format
 
7457
msgid "Accessing files is not supported with the %1 archives"
 
7458
msgstr ""
 
7459
 
 
7460
#: krArc/krarc.cpp:717
 
7461
#, kde-format
 
7462
msgid "Listing directories is not supported for %1 archives"
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: krArc/krarc.cpp:1532
 
7466
#, kde-format
 
7467
msgid ""
 
7468
"\n"
 
7469
"Make sure that the %1 binary are installed properly on your system."
 
7470
msgstr ""
 
7471
 
 
7472
#: krArc/krarc.cpp:1752 krArc/krarc.cpp:1777
 
7473
msgid "Krarc Password Dialog"
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#: krArc/krarc.cpp:1794
 
7477
msgid "Accessing the file requires password."
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: tar/tar.cc:81
 
7481
msgid "This protocol does not support resuming"
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#: tar/tar.cc:103
 
7485
#, kde-format
 
7486
msgid "Writing to %1 is not supported"
 
7487
msgstr ""
 
7488
 
 
7489
#~ msgid "Folder Already Exists"
 
7490
#~ msgstr "Dosarul există deja"