~ubuntu-branches/ubuntu/precise/mutt/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christoph Berg, Adeodato Simó, Christoph Berg
  • Date: 2007-11-03 23:00:04 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071103230004-43e36pnhub87junc
Tags: 1.5.17-1
[ Adeodato Simó ]
* Move the packaging back to Bazaar, adjust X-VCS-* accordingly.

[ Christoph Berg ]
* Mention libsasl2-modules-gssapi-mit in README.Debian. (Closes: #433425)
* Call autoreconf at build time, drop the autotools-update patch.
* Update menu file, add lintian override file.
* Refresh patches.

* New upstream version:
  + fix segfaults with single byte 8-bit characters in index_format.
    (Closes: #420598, Mutt: #2882)
  + properly render subject headers with encoded linefeeds.
    (Closes: #264014, Mutt: #1810)
  + only calls gnutls_error_is_fatal when gnutls_record_recv returns a
    negative value. (Closes: #439775, Mutt: #2954)
  + Large file support for mutt_pretty_size().
    (Closes: #352478, #416555, Mutt: #2191)
  + Do not consider empty pipes for filtering in format strings.
    (Closes: #447340)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 14:06-0700\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
42
42
msgstr "Ozna�i�"
43
43
 
44
44
#. __STRCAT_CHECKED__
45
 
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414
 
45
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414
46
46
#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522
47
47
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437
48
48
msgid "Help"
106
106
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
107
107
msgstr "Zostavovacia polo�ka mailcap-u vy�aduje %%s"
108
108
 
109
 
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:167
110
 
#: curs_lib.c:484
 
109
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:175
 
110
#: curs_lib.c:492
111
111
#, fuzzy, c-format
112
112
msgid "Error running \"%s\"!"
113
113
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
153
153
msgid "Cannot create filter"
154
154
msgstr "Nemo�no vytvori� filter."
155
155
 
156
 
#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273
 
156
#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1279
157
157
#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
158
158
msgid "Can't create filter"
159
159
msgstr "Nemo�no vytvori� filter"
174
174
msgid "Mask"
175
175
msgstr "Maska"
176
176
 
177
 
#: browser.c:383 browser.c:1013
 
177
#: browser.c:383 browser.c:1022
178
178
#, c-format
179
179
msgid "%s is not a directory."
180
180
msgstr "%s nie je adres�r."
199
199
msgid "Can't attach a directory!"
200
200
msgstr "Nemo�no prezera� adres�r"
201
201
 
202
 
#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179
 
202
#: browser.c:670 browser.c:1091 browser.c:1189
203
203
msgid "No files match the file mask"
204
204
msgstr "Maske nevyhovuj� �iadne s�bory"
205
205
 
242
242
msgid "Chdir to: "
243
243
msgstr "Zme� adres�r na: "
244
244
 
245
 
#: browser.c:1001 browser.c:1074
 
245
#: browser.c:1010 browser.c:1084
246
246
msgid "Error scanning directory."
247
247
msgstr "Chyba pri ��tan� adres�ra."
248
248
 
249
 
#: browser.c:1024
 
249
#: browser.c:1034
250
250
msgid "File Mask: "
251
251
msgstr "Maska s�borov: "
252
252
 
253
 
#: browser.c:1097
 
253
#: browser.c:1107
254
254
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
255
255
msgstr "Sp�tn� triedenie pod�a (d)�tumu, zn(a)kov, (z)-ve�kosti, (n)etriedi�? "
256
256
 
257
 
#: browser.c:1098
 
257
#: browser.c:1108
258
258
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
259
259
msgstr "Triedenie pod�a (d)�tumu, zn(a)kov, (z)-ve�kosti, alebo (n)etriedi�? "
260
260
 
261
 
#: browser.c:1099
 
261
#: browser.c:1109
262
262
msgid "dazn"
263
263
msgstr "dazn"
264
264
 
265
 
#: browser.c:1166
 
265
#: browser.c:1176
266
266
msgid "New file name: "
267
267
msgstr "Nov� meno s�boru: "
268
268
 
269
 
#: browser.c:1197
 
269
#: browser.c:1207
270
270
msgid "Can't view a directory"
271
271
msgstr "Nemo�no prezera� adres�r"
272
272
 
273
 
#: browser.c:1214
 
273
#: browser.c:1224
274
274
msgid "Error trying to view file"
275
275
msgstr "Chyba pri prezeran� s�boru"
276
276
 
636
636
msgid "You may not delete the only attachment."
637
637
msgstr "Nem��ete zmaza� jedin� pridan� d�ta."
638
638
 
639
 
#: compose.c:601 send.c:1546
 
639
#: compose.c:601 send.c:1552
640
640
#, c-format
641
641
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
642
642
msgstr ""
690
690
msgid "Rename to: "
691
691
msgstr "Premenova� na: "
692
692
 
693
 
#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:857
 
693
#: compose.c:1014 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
694
694
#, fuzzy, c-format
695
695
msgid "Can't stat %s: %s"
696
696
msgstr "Nemo�no zisti� stav: %s"
757
757
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
758
758
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
759
759
 
760
 
#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401
 
760
#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400
761
761
#, fuzzy, c-format
762
762
msgid "error allocating data object: %s\n"
763
763
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
802
802
msgid "error encrypting data: %s\n"
803
803
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
804
804
 
805
 
#: crypt-gpgme.c:851
 
805
#: crypt-gpgme.c:850
806
806
#, fuzzy, c-format
807
807
msgid "error signing data: %s\n"
808
808
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
809
809
 
810
 
#: crypt-gpgme.c:1046
 
810
#: crypt-gpgme.c:1045
811
811
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
812
812
msgstr ""
813
813
 
814
 
#: crypt-gpgme.c:1055
 
814
#: crypt-gpgme.c:1054
815
815
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
816
816
msgstr ""
817
817
 
818
 
#: crypt-gpgme.c:1061
 
818
#: crypt-gpgme.c:1060
819
819
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
820
820
msgstr ""
821
821
 
822
 
#: crypt-gpgme.c:1077
 
822
#: crypt-gpgme.c:1076
823
823
msgid "Warning: The signature expired at: "
824
824
msgstr ""
825
825
 
826
 
#: crypt-gpgme.c:1083
 
826
#: crypt-gpgme.c:1082
827
827
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
828
828
msgstr ""
829
829
 
830
 
#: crypt-gpgme.c:1088
 
830
#: crypt-gpgme.c:1087
831
831
#, fuzzy
832
832
msgid "The CRL is not available\n"
833
833
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
834
834
 
835
 
#: crypt-gpgme.c:1094
 
835
#: crypt-gpgme.c:1093
836
836
msgid "Available CRL is too old\n"
837
837
msgstr ""
838
838
 
839
 
#: crypt-gpgme.c:1099
 
839
#: crypt-gpgme.c:1098
840
840
msgid "A policy requirement was not met\n"
841
841
msgstr ""
842
842
 
843
 
#: crypt-gpgme.c:1108
 
843
#: crypt-gpgme.c:1107
844
844
msgid "A system error occurred"
845
845
msgstr ""
846
846
 
847
 
#: crypt-gpgme.c:1142
 
847
#: crypt-gpgme.c:1141
848
848
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
849
849
msgstr ""
850
850
 
851
 
#: crypt-gpgme.c:1149
 
851
#: crypt-gpgme.c:1148
852
852
msgid "PKA verified signer's address is: "
853
853
msgstr ""
854
854
 
855
 
#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126
 
855
#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114
856
856
msgid "Fingerprint: "
857
857
msgstr ""
858
858
 
859
 
#: crypt-gpgme.c:1226
 
859
#: crypt-gpgme.c:1225
860
860
msgid ""
861
861
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
862
862
"as shown above\n"
863
863
msgstr ""
864
864
 
865
 
#: crypt-gpgme.c:1233
 
865
#: crypt-gpgme.c:1232
866
866
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
867
867
msgstr ""
868
868
 
869
 
#: crypt-gpgme.c:1237
 
869
#: crypt-gpgme.c:1236
870
870
msgid ""
871
871
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
872
872
"above\n"
873
873
msgstr ""
874
874
 
875
 
#: crypt-gpgme.c:1312
 
875
#: crypt-gpgme.c:1311
876
876
msgid "Error getting key information: "
877
877
msgstr ""
878
878
 
880
880
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
881
881
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
882
882
#. ultimate).
883
 
#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352
 
883
#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351
884
884
msgid "Good signature from: "
885
885
msgstr ""
886
886
 
887
 
#: crypt-gpgme.c:1329
 
887
#: crypt-gpgme.c:1328
888
888
msgid "                aka: "
889
889
msgstr ""
890
890
 
891
 
#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355
 
891
#: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354
892
892
msgid "            created: "
893
893
msgstr ""
894
894
 
895
 
#: crypt-gpgme.c:1342
 
895
#: crypt-gpgme.c:1341
896
896
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
897
897
msgstr ""
898
898
 
899
 
#: crypt-gpgme.c:1365
 
899
#: crypt-gpgme.c:1364
900
900
#, fuzzy
901
901
msgid "Error checking signature"
902
902
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy."
904
904
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
905
905
#. such an attack by separating the meta information from the
906
906
#. data.
907
 
#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120
 
907
#: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108
908
908
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
909
909
msgstr ""
910
910
 
911
 
#: crypt-gpgme.c:1418
 
911
#: crypt-gpgme.c:1417
912
912
#, fuzzy, c-format
913
913
msgid "Error: verification failed: %s\n"
914
914
msgstr "Chyba v pr�kazovom riadku: %s\n"
915
915
 
916
 
#: crypt-gpgme.c:1467
 
916
#: crypt-gpgme.c:1466
917
917
#, c-format
918
918
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
919
919
msgstr ""
920
920
 
921
 
#: crypt-gpgme.c:1489
 
921
#: crypt-gpgme.c:1488
922
922
msgid "*** End Notation ***\n"
923
923
msgstr ""
924
924
 
925
 
#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135
 
925
#: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123
926
926
#, fuzzy
927
927
msgid ""
928
928
"[-- End signature information --]\n"
938
938
"\n"
939
939
msgstr "[-- Chyba: neo�ak�van� koniec s�boru! --]\n"
940
940
 
941
 
#: crypt-gpgme.c:2095
 
941
#: crypt-gpgme.c:2083
942
942
#, c-format
943
943
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
944
944
msgstr ""
945
945
 
946
 
#: crypt-gpgme.c:2143
 
946
#: crypt-gpgme.c:2131
947
947
msgid "Error: copy data failed\n"
948
948
msgstr ""
949
949
 
950
 
#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428
 
950
#: crypt-gpgme.c:2151 pgp.c:428
951
951
msgid ""
952
952
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
953
953
"\n"
955
955
"[-- ZA�IATOK SPR�VY PGP --]\n"
956
956
"\n"
957
957
 
958
 
#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430
 
958
#: crypt-gpgme.c:2153 pgp.c:430
959
959
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
960
960
msgstr "[-- ZA�IATOK BLOKU VEREJN�HO K���A PGP --]\n"
961
961
 
962
 
#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432
 
962
#: crypt-gpgme.c:2156 pgp.c:432
963
963
msgid ""
964
964
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
965
965
"\n"
967
967
"[-- ZA�IATOK SPR�VY PODP�SANEJ S PGP --]\n"
968
968
"\n"
969
969
 
970
 
#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458
 
970
#: crypt-gpgme.c:2183 pgp.c:458
971
971
#, fuzzy
972
972
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
973
973
msgstr ""
974
974
"\n"
975
975
"[-- KONIEC SPR�VY PGP --]\n"
976
976
 
977
 
#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465
 
977
#: crypt-gpgme.c:2185 pgp.c:465
978
978
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
979
979
msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJN�HO K���A PGP --]\n"
980
980
 
981
 
#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467
 
981
#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:467
982
982
#, fuzzy
983
983
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
984
984
msgstr ""
985
985
"\n"
986
986
"[-- KONIEC SPR�VY PODP�SANEJ S PGP --]\n"
987
987
 
988
 
#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497
 
988
#: crypt-gpgme.c:2208 pgp.c:497
989
989
msgid ""
990
990
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
991
991
"\n"
993
993
"[-- Chyba: nemo�no n�js� za�iatok spr�vy PGP! --]\n"
994
994
"\n"
995
995
 
996
 
#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926
 
996
#: crypt-gpgme.c:2239 pgp.c:926
997
997
msgid ""
998
998
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
999
999
"\n"
1001
1001
"[-- Chyba: poru�en� spr�va PGP/MIME! --]\n"
1002
1002
"\n"
1003
1003
 
1004
 
#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939
 
1004
#: crypt-gpgme.c:2251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939
1005
1005
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1006
1006
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� do�asn� s�bor! --]\n"
1007
1007
 
1008
 
#: crypt-gpgme.c:2275
 
1008
#: crypt-gpgme.c:2263
1009
1009
#, fuzzy
1010
1010
msgid ""
1011
1011
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1014
1014
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou PGP/MIME --]\n"
1015
1015
"\n"
1016
1016
 
1017
 
#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948
 
1017
#: crypt-gpgme.c:2264 pgp.c:948
1018
1018
msgid ""
1019
1019
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1020
1020
"\n"
1022
1022
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou PGP/MIME --]\n"
1023
1023
"\n"
1024
1024
 
1025
 
#: crypt-gpgme.c:2298
 
1025
#: crypt-gpgme.c:2286
1026
1026
#, fuzzy
1027
1027
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1028
1028
msgstr ""
1029
1029
"\n"
1030
1030
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou PGP/MIME --]\n"
1031
1031
 
1032
 
#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968
 
1032
#: crypt-gpgme.c:2287 pgp.c:968
1033
1033
#, fuzzy
1034
1034
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1035
1035
msgstr ""
1036
1036
"\n"
1037
1037
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou PGP/MIME --]\n"
1038
1038
 
1039
 
#: crypt-gpgme.c:2341
 
1039
#: crypt-gpgme.c:2329
1040
1040
#, fuzzy
1041
1041
msgid ""
1042
1042
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1045
1045
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� podp�san� s S/MIME --]\n"
1046
1046
"\n"
1047
1047
 
1048
 
#: crypt-gpgme.c:2342
 
1048
#: crypt-gpgme.c:2330
1049
1049
#, fuzzy
1050
1050
msgid ""
1051
1051
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1054
1054
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou S/MIME --]\n"
1055
1055
"\n"
1056
1056
 
1057
 
#: crypt-gpgme.c:2372
 
1057
#: crypt-gpgme.c:2360
1058
1058
#, fuzzy
1059
1059
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1060
1060
msgstr ""
1061
1061
"\n"
1062
1062
"[-- Koniec d�t s podpisom S/MIME --]\n"
1063
1063
 
1064
 
#: crypt-gpgme.c:2373
 
1064
#: crypt-gpgme.c:2361
1065
1065
#, fuzzy
1066
1066
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1067
1067
msgstr ""
1068
1068
"\n"
1069
1069
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou S/MIME --]\n"
1070
1070
 
1071
 
#: crypt-gpgme.c:2966
 
1071
#: crypt-gpgme.c:2954
1072
1072
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1073
1073
msgstr ""
1074
1074
 
1075
 
#: crypt-gpgme.c:2968
 
1075
#: crypt-gpgme.c:2956
1076
1076
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1077
1077
msgstr ""
1078
1078
 
1079
 
#: crypt-gpgme.c:2973
 
1079
#: crypt-gpgme.c:2961
1080
1080
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1081
1081
msgstr ""
1082
1082
 
1083
 
#: crypt-gpgme.c:3052
 
1083
#: crypt-gpgme.c:3040
1084
1084
msgid " aka ......: "
1085
1085
msgstr ""
1086
1086
 
1087
 
#: crypt-gpgme.c:3052
 
1087
#: crypt-gpgme.c:3040
1088
1088
msgid "Name ......: "
1089
1089
msgstr ""
1090
1090
 
1091
 
#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194
 
1091
#: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182
1092
1092
#, fuzzy
1093
1093
msgid "[Invalid]"
1094
1094
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1095
1095
 
1096
 
#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218
 
1096
#: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206
1097
1097
#, fuzzy, c-format
1098
1098
msgid "Valid From : %s\n"
1099
1099
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1100
1100
 
1101
 
#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231
 
1101
#: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219
1102
1102
#, fuzzy, c-format
1103
1103
msgid "Valid To ..: %s\n"
1104
1104
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1105
1105
 
1106
 
#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
 
1106
#: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232
1107
1107
#, c-format
1108
1108
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1109
1109
msgstr ""
1110
1110
 
1111
 
#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246
 
1111
#: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234
1112
1112
#, c-format
1113
1113
msgid "Key Usage .: "
1114
1114
msgstr ""
1115
1115
 
1116
 
#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251
 
1116
#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239
1117
1117
#, fuzzy
1118
1118
msgid "encryption"
1119
1119
msgstr "Za�ifruj"
1120
1120
 
1121
 
#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252
1122
 
#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262
 
1121
#: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240
 
1122
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250
1123
1123
msgid ", "
1124
1124
msgstr ""
1125
1125
 
1126
 
#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256
 
1126
#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
1127
1127
msgid "signing"
1128
1128
msgstr ""
1129
1129
 
1130
 
#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261
 
1130
#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249
1131
1131
msgid "certification"
1132
1132
msgstr ""
1133
1133
 
1134
 
#: crypt-gpgme.c:3158
 
1134
#: crypt-gpgme.c:3146
1135
1135
#, c-format
1136
1136
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1137
1137
msgstr ""
1138
1138
 
1139
 
#: crypt-gpgme.c:3166
 
1139
#: crypt-gpgme.c:3154
1140
1140
#, c-format
1141
1141
msgid "Issued By .: "
1142
1142
msgstr ""
1143
1143
 
1144
1144
#. display only the short keyID
1145
 
#: crypt-gpgme.c:3185
 
1145
#: crypt-gpgme.c:3173
1146
1146
#, fuzzy, c-format
1147
1147
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1148
1148
msgstr "ID k���a: 0x%s"
1149
1149
 
1150
 
#: crypt-gpgme.c:3189
 
1150
#: crypt-gpgme.c:3177
1151
1151
msgid "[Revoked]"
1152
1152
msgstr ""
1153
1153
 
1154
 
#: crypt-gpgme.c:3199
 
1154
#: crypt-gpgme.c:3187
1155
1155
#, fuzzy
1156
1156
msgid "[Expired]"
1157
1157
msgstr "Koniec  "
1158
1158
 
1159
 
#: crypt-gpgme.c:3204
 
1159
#: crypt-gpgme.c:3192
1160
1160
msgid "[Disabled]"
1161
1161
msgstr ""
1162
1162
 
1163
 
#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
 
1163
#: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
1164
1164
msgid "Can't create temporary file"
1165
1165
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
1166
1166
 
1167
 
#: crypt-gpgme.c:3291
 
1167
#: crypt-gpgme.c:3279
1168
1168
#, fuzzy
1169
1169
msgid "Collecting data..."
1170
1170
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
1171
1171
 
1172
 
#: crypt-gpgme.c:3317
 
1172
#: crypt-gpgme.c:3305
1173
1173
#, fuzzy, c-format
1174
1174
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1175
1175
msgstr "Prip�jam sa na %s"
1176
1176
 
1177
 
#: crypt-gpgme.c:3327
 
1177
#: crypt-gpgme.c:3315
1178
1178
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1179
1179
msgstr ""
1180
1180
 
1181
 
#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581
 
1181
#: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581
1182
1182
#, c-format
1183
1183
msgid "Key ID: 0x%s"
1184
1184
msgstr "ID k���a: 0x%s"
1185
1185
 
1186
 
#: crypt-gpgme.c:3421
 
1186
#: crypt-gpgme.c:3409
1187
1187
#, fuzzy, c-format
1188
1188
msgid "gpgme_new failed: %s"
1189
1189
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
1190
1190
 
1191
 
#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523
 
1191
#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511
1192
1192
#, c-format
1193
1193
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1194
1194
msgstr ""
1195
1195
 
1196
 
#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551
 
1196
#: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539
1197
1197
#, c-format
1198
1198
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1199
1199
msgstr ""
1200
1200
 
1201
 
#: crypt-gpgme.c:3622
 
1201
#: crypt-gpgme.c:3610
1202
1202
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1203
1203
msgstr ""
1204
1204
 
1205
 
#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515
 
1205
#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515
1206
1206
#: smime.c:432
1207
1207
msgid "Exit  "
1208
1208
msgstr "Koniec  "
1209
1209
 
1210
1210
#. __STRCAT_CHECKED__
1211
 
#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434
 
1211
#: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434
1212
1212
msgid "Select  "
1213
1213
msgstr "Ozna�i�  "
1214
1214
 
1215
1215
#. __STRCAT_CHECKED__
1216
 
#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520
 
1216
#: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520
1217
1217
msgid "Check key  "
1218
1218
msgstr "Skontrolova� k���  "
1219
1219
 
1220
 
#: crypt-gpgme.c:3673
 
1220
#: crypt-gpgme.c:3661
1221
1221
#, fuzzy
1222
1222
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1223
1223
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1224
1224
 
1225
 
#: crypt-gpgme.c:3675
 
1225
#: crypt-gpgme.c:3663
1226
1226
#, fuzzy
1227
1227
msgid "PGP keys matching"
1228
1228
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1229
1229
 
1230
 
#: crypt-gpgme.c:3677
 
1230
#: crypt-gpgme.c:3665
1231
1231
#, fuzzy
1232
1232
msgid "S/MIME keys matching"
1233
1233
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1234
1234
 
1235
 
#: crypt-gpgme.c:3679
 
1235
#: crypt-gpgme.c:3667
1236
1236
#, fuzzy
1237
1237
msgid "keys matching"
1238
1238
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1239
1239
 
1240
 
#: crypt-gpgme.c:3682
 
1240
#: crypt-gpgme.c:3670
1241
1241
#, c-format
1242
1242
msgid "%s <%s>."
1243
1243
msgstr ""
1244
1244
 
1245
 
#: crypt-gpgme.c:3684
 
1245
#: crypt-gpgme.c:3672
1246
1246
#, c-format
1247
1247
msgid "%s \"%s\"."
1248
1248
msgstr ""
1249
1249
 
1250
 
#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601
 
1250
#: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601
1251
1251
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1252
1252
msgstr ""
1253
1253
 
1254
 
#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613
 
1254
#: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613
1255
1255
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1256
1256
msgstr ""
1257
1257
 
1258
 
#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617
 
1258
#: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617
1259
1259
msgid "ID has undefined validity."
1260
1260
msgstr ""
1261
1261
 
1262
 
#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620
 
1262
#: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620
1263
1263
#, fuzzy
1264
1264
msgid "ID is not valid."
1265
1265
msgstr "Toto ID nie je d�veryhodn�."
1266
1266
 
1267
 
#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623
 
1267
#: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623
1268
1268
#, fuzzy
1269
1269
msgid "ID is only marginally valid."
1270
1270
msgstr "Toto ID je d�veryhodn� iba nepatrne."
1271
1271
 
1272
 
#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627
 
1272
#: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627
1273
1273
#, fuzzy, c-format
1274
1274
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1275
1275
msgstr "%s Chcete to naozaj pou�i�?"
1276
1276
 
1277
 
#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
 
1277
#: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
1278
1278
#, c-format
1279
1279
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1280
1280
msgstr ""
1281
1281
 
1282
 
#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175
 
1282
#: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175
1283
1283
#, c-format
1284
1284
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1285
1285
msgstr "Pou�i� ID k���a = \"%s\" pre %s?"
1286
1286
 
1287
 
#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
 
1287
#: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
1288
1288
#, c-format
1289
1289
msgid "Enter keyID for %s: "
1290
1290
msgstr "Zadajte ID k���a pre %s: "
1291
1291
 
1292
 
#: crypt-gpgme.c:4193
 
1292
#: crypt-gpgme.c:4181
1293
1293
msgid ""
1294
1294
"\n"
1295
1295
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1296
1296
msgstr ""
1297
1297
 
1298
 
#: crypt-gpgme.c:4221
 
1298
#: crypt-gpgme.c:4209
1299
1299
#, fuzzy
1300
1300
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1301
1301
msgstr ""
1302
1302
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
1303
1303
 
1304
 
#: crypt-gpgme.c:4222
 
1304
#: crypt-gpgme.c:4210
1305
1305
#, fuzzy
1306
1306
msgid "esabpfc"
1307
1307
msgstr "eswabf"
1308
1308
 
1309
 
#: crypt-gpgme.c:4225
 
1309
#: crypt-gpgme.c:4213
1310
1310
#, fuzzy
1311
1311
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1312
1312
msgstr ""
1313
1313
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
1314
1314
 
1315
 
#: crypt-gpgme.c:4226
 
1315
#: crypt-gpgme.c:4214
1316
1316
#, fuzzy
1317
1317
msgid "esabmfc"
1318
1318
msgstr "eswabf"
1320
1320
#. sign (a)s
1321
1321
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1322
1322
#. sign (a)s
1323
 
#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036
 
1323
#: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036
1324
1324
msgid "Sign as: "
1325
1325
msgstr "Podp�� ako: "
1326
1326
 
1327
 
#: crypt-gpgme.c:4339
 
1327
#: crypt-gpgme.c:4327
1328
1328
msgid "Failed to verify sender"
1329
1329
msgstr ""
1330
1330
 
1331
 
#: crypt-gpgme.c:4342
 
1331
#: crypt-gpgme.c:4330
1332
1332
#, fuzzy
1333
1333
msgid "Failed to figure out sender"
1334
1334
msgstr "Nemo�no otvori� s�bor na anal�zu hlavi�iek."
1359
1359
msgstr ""
1360
1360
 
1361
1361
#. abort
1362
 
#: crypt.c:158 send.c:1498
 
1362
#: crypt.c:158 send.c:1504
1363
1363
msgid "Mail not sent."
1364
1364
msgstr "Po�ta nebola odoslan�."
1365
1365
 
1430
1430
msgid "Invoking S/MIME..."
1431
1431
msgstr "Sp���am S/MIME..."
1432
1432
 
1433
 
#: curs_lib.c:177
 
1433
#: curs_lib.c:185
1434
1434
msgid "yes"
1435
1435
msgstr "y-�no"
1436
1436
 
1437
 
#: curs_lib.c:178
 
1437
#: curs_lib.c:186
1438
1438
msgid "no"
1439
1439
msgstr "nie"
1440
1440
 
1441
1441
#. restore blocking operation
1442
 
#: curs_lib.c:274
 
1442
#: curs_lib.c:282
1443
1443
msgid "Exit Mutt?"
1444
1444
msgstr "Opusti� Mutt?"
1445
1445
 
1446
 
#: curs_lib.c:436 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 
1446
#: curs_lib.c:444 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
1447
1447
msgid "unknown error"
1448
1448
msgstr "nezn�ma chyba"
1449
1449
 
1450
 
#: curs_lib.c:456
 
1450
#: curs_lib.c:464
1451
1451
msgid "Press any key to continue..."
1452
1452
msgstr "Stla�te kl�ves pre pokra�ovanie..."
1453
1453
 
1454
 
#: curs_lib.c:500
 
1454
#: curs_lib.c:508
1455
1455
msgid " ('?' for list): "
1456
1456
msgstr " ('?' pre zoznam): "
1457
1457
 
1464
1464
msgid "There are no messages."
1465
1465
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
1466
1466
 
1467
 
#: curs_main.c:56 mx.c:1120 pager.c:58 recvattach.c:44
 
1467
#: curs_main.c:56 mx.c:1115 pager.c:58 recvattach.c:44
1468
1468
msgid "Mailbox is read-only."
1469
1469
msgstr "Schr�nka je iba na ��tanie."
1470
1470
 
1614
1614
msgid "No mailboxes have new mail"
1615
1615
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
1616
1616
 
1617
 
#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657
 
1617
#: curs_main.c:1105 mx.c:503 mx.c:652
1618
1618
#, c-format
1619
1619
msgid "%s is not a mailbox."
1620
1620
msgstr "%s nie je schr�nka"
1843
1843
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1844
1844
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor!"
1845
1845
 
1846
 
#: editmsg.c:107
 
1846
#: editmsg.c:110
1847
1847
#, fuzzy, c-format
1848
1848
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1849
1849
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor!"
1850
1850
 
1851
 
#: editmsg.c:122
 
1851
#: editmsg.c:127
1852
1852
#, fuzzy
1853
1853
msgid "Message file is empty!"
1854
1854
msgstr "Schr�nka je pr�zdna."
1855
1855
 
1856
 
#: editmsg.c:129
 
1856
#: editmsg.c:134
1857
1857
#, fuzzy
1858
1858
msgid "Message not modified!"
1859
1859
msgstr "Spr�va bola vytla�en�"
1860
1860
 
1861
 
#: editmsg.c:137
 
1861
#: editmsg.c:142
1862
1862
#, fuzzy, c-format
1863
1863
msgid "Can't open message file: %s"
1864
1864
msgstr "Nemo�no vytvori� s�bor %s"
1865
1865
 
1866
 
#: editmsg.c:144 editmsg.c:172
 
1866
#: editmsg.c:149 editmsg.c:177
1867
1867
#, fuzzy, c-format
1868
1868
msgid "Can't append to folder: %s"
1869
1869
msgstr "Nemo�no vytvori� s�bor %s"
1870
1870
 
1871
 
#: editmsg.c:203
 
1871
#: editmsg.c:208
1872
1872
#, fuzzy, c-format
1873
1873
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1874
1874
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
1895
1895
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1896
1896
msgstr "[-- Typ: %s/%s, K�dovanie: %s, Ve�kos�: %s --]\n"
1897
1897
 
1898
 
#: handler.c:1244
 
1898
#: handler.c:1250
1899
1899
#, c-format
1900
1900
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1901
1901
msgstr "[-- Autoprezeranie pou�it�m %s --]\n"
1902
1902
 
1903
 
#: handler.c:1245
 
1903
#: handler.c:1251
1904
1904
#, c-format
1905
1905
msgid "Invoking autoview command: %s"
1906
1906
msgstr "Vyvol�vam pr�kaz na automatick� prezeranie: %s"
1907
1907
 
1908
 
#: handler.c:1277
 
1908
#: handler.c:1283
1909
1909
#, fuzzy, c-format
1910
1910
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1911
1911
msgstr "[-- na %s --]\n"
1912
1912
 
1913
 
#: handler.c:1296 handler.c:1317
 
1913
#: handler.c:1302 handler.c:1323
1914
1914
#, c-format
1915
1915
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1916
1916
msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeran� (stderr) %s --]\n"
1917
1917
 
1918
 
#: handler.c:1356
 
1918
#: handler.c:1362
1919
1919
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1920
1920
msgstr ""
1921
1921
"[-- Chyba: message/external-body nem� vyplnen� parameter access-type --]\n"
1922
1922
 
1923
 
#: handler.c:1375
 
1923
#: handler.c:1383
1924
1924
#, c-format
1925
1925
msgid "[-- This %s/%s attachment "
1926
1926
msgstr "[-- Pr�loha %s/%s "
1927
1927
 
1928
 
#: handler.c:1382
 
1928
#: handler.c:1390
1929
1929
#, c-format
1930
1930
msgid "(size %s bytes) "
1931
1931
msgstr "(ve�kos� %s bytov) "
1932
1932
 
1933
 
#: handler.c:1384
 
1933
#: handler.c:1392
1934
1934
msgid "has been deleted --]\n"
1935
1935
msgstr "bola zmazan� --]\n"
1936
1936
 
1937
 
#: handler.c:1389
 
1937
#: handler.c:1397
1938
1938
#, c-format
1939
1939
msgid "[-- on %s --]\n"
1940
1940
msgstr "[-- na %s --]\n"
1941
1941
 
1942
 
#: handler.c:1394
 
1942
#: handler.c:1402
1943
1943
#, fuzzy, c-format
1944
1944
msgid "[-- name: %s --]\n"
1945
1945
msgstr "[-- na %s --]\n"
1946
1946
 
1947
 
#: handler.c:1407 handler.c:1423
 
1947
#: handler.c:1415 handler.c:1431
1948
1948
#, fuzzy, c-format
1949
1949
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1950
1950
msgstr "[-- Pr�loha %s/%s "
1951
1951
 
1952
 
#: handler.c:1409
 
1952
#: handler.c:1417
1953
1953
#, fuzzy
1954
1954
msgid ""
1955
1955
"[-- and the indicated external source has --]\n"
1959
1959
"[-- a ozna�en�mu extern�mu zdroju --]\n"
1960
1960
"[-- vypr�ala platnos�. --]\n"
1961
1961
 
1962
 
#: handler.c:1427
 
1962
#: handler.c:1435
1963
1963
#, fuzzy, c-format
1964
1964
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1965
1965
msgstr ""
1966
1966
"[-- Pr�loha %s/%s nie je vlo�en� v spr�ve, --]\n"
1967
1967
"[-- a ozna�en� typ pr�stupu %s nie je podporovan� --]\n"
1968
1968
 
1969
 
#: handler.c:1542
 
1969
#: handler.c:1550
1970
1970
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1971
1971
msgstr "Chyba: multipart/signed nem� protokol."
1972
1972
 
1973
 
#: handler.c:1552
 
1973
#: handler.c:1560
1974
1974
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1975
1975
msgstr "Chyba: multipart/encrypted nem� vyplnen� parameter protokolu!"
1976
1976
 
1977
 
#: handler.c:1592
 
1977
#: handler.c:1600
1978
1978
msgid "Unable to open temporary file!"
1979
1979
msgstr "Nemo�no otvori� do�asn� s�bor!"
1980
1980
 
1981
 
#: handler.c:1653
 
1981
#: handler.c:1667
1982
1982
#, c-format
1983
1983
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1984
1984
msgstr "[-- %s/%s nie je podporovan� "
1985
1985
 
1986
 
#: handler.c:1658
 
1986
#: handler.c:1672
1987
1987
#, c-format
1988
1988
msgid "(use '%s' to view this part)"
1989
1989
msgstr "(pou�ite '%s' na prezeranie tejto �asti)"
1990
1990
 
1991
 
#: handler.c:1660
 
1991
#: handler.c:1674
1992
1992
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1993
1993
msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priraden� na kl�vesu!)"
1994
1994
 
2050
2050
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2051
2051
msgstr ""
2052
2052
 
2053
 
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452
 
2053
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:452
2054
2054
msgid "No authenticators available"
2055
2055
msgstr ""
2056
2056
 
2083
2083
msgid "LOGIN disabled on this server."
2084
2084
msgstr ""
2085
2085
 
2086
 
#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:232
 
2086
#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
2087
2087
msgid "Logging in..."
2088
2088
msgstr "Prihlasujem sa..."
2089
2089
 
2090
 
#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:275
 
2090
#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
2091
2091
msgid "Login failed."
2092
2092
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
2093
2093
 
2100
2100
msgid "SASL authentication failed."
2101
2101
msgstr ""
2102
2102
 
2103
 
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:561
 
2103
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:562
2104
2104
#, c-format
2105
2105
msgid "%s is an invalid IMAP path"
2106
2106
msgstr ""
2158
2158
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2159
2159
msgstr "Tento IMAP server je star�. Mutt s n�m nevie pracova�."
2160
2160
 
2161
 
#: imap/imap.c:428 pop_lib.c:286 smtp.c:373
 
2161
#: imap/imap.c:429 pop_lib.c:286 smtp.c:373
2162
2162
msgid "Secure connection with TLS?"
2163
2163
msgstr ""
2164
2164
 
2165
 
#: imap/imap.c:437 pop_lib.c:306 smtp.c:385
 
2165
#: imap/imap.c:438 pop_lib.c:306 smtp.c:385
2166
2166
msgid "Could not negotiate TLS connection"
2167
2167
msgstr ""
2168
2168
 
2169
 
#: imap/imap.c:453 pop_lib.c:327
 
2169
#: imap/imap.c:454 pop_lib.c:327
2170
2170
#, fuzzy
2171
2171
msgid "Encrypted connection unavailable"
2172
2172
msgstr "Zak�dovan� k��� sedenia"
2173
2173
 
2174
 
#: imap/imap.c:593
 
2174
#: imap/imap.c:594
2175
2175
#, c-format
2176
2176
msgid "Selecting %s..."
2177
2177
msgstr "Vyber�m %s..."
2178
2178
 
2179
 
#: imap/imap.c:748
 
2179
#: imap/imap.c:749
2180
2180
#, fuzzy
2181
2181
msgid "Error opening mailbox"
2182
2182
msgstr "Chyba pri zapisovan� do schr�nky!"
2183
2183
 
2184
 
#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417
 
2184
#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1467
2185
2185
#, c-format
2186
2186
msgid "Create %s?"
2187
2187
msgstr "Vytvori� %s?"
2188
2188
 
2189
 
#: imap/imap.c:1131
 
2189
#: imap/imap.c:1132
2190
2190
#, fuzzy, c-format
2191
2191
msgid "Marking %d messages deleted..."
2192
2192
msgstr "��tam %d nov�ch spr�v (%d bytov)..."
2193
2193
 
2194
 
#: imap/imap.c:1140
 
2194
#: imap/imap.c:1141
2195
2195
#, fuzzy
2196
2196
msgid "Expunge failed"
2197
2197
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
2198
2198
 
2199
 
#: imap/imap.c:1173
 
2199
#: imap/imap.c:1174
2200
2200
#, fuzzy, c-format
2201
2201
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2202
2202
msgstr "Uklad�m stavov� pr�znaky spr�vy... [%d/%d]"
2203
2203
 
2204
 
#: imap/imap.c:1227
 
2204
#: imap/imap.c:1228
2205
2205
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2206
2206
msgstr ""
2207
2207
 
2208
 
#: imap/imap.c:1235
 
2208
#: imap/imap.c:1236
2209
2209
#, fuzzy
2210
2210
msgid "Error saving flags"
2211
2211
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
2212
2212
 
2213
 
#: imap/imap.c:1247
 
2213
#: imap/imap.c:1248
2214
2214
msgid "Expunging messages from server..."
2215
2215
msgstr "Vymaz�vam spr�vy zo serveru..."
2216
2216
 
2217
 
#: imap/imap.c:1252
 
2217
#: imap/imap.c:1253
2218
2218
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2219
2219
msgstr ""
2220
2220
 
2221
 
#: imap/imap.c:1725
 
2221
#: imap/imap.c:1726
2222
2222
#, c-format
2223
2223
msgid "Header search without header name: %s"
2224
2224
msgstr ""
2225
2225
 
2226
 
#: imap/imap.c:1797
 
2226
#: imap/imap.c:1798
2227
2227
#, fuzzy
2228
2228
msgid "Bad mailbox name"
2229
2229
msgstr "Otvor schr�nku"
2230
2230
 
2231
 
#: imap/imap.c:1820
 
2231
#: imap/imap.c:1821
2232
2232
#, fuzzy, c-format
2233
2233
msgid "Subscribing to %s..."
2234
2234
msgstr "Kop�rujem do %s..."
2235
2235
 
2236
 
#: imap/imap.c:1822
 
2236
#: imap/imap.c:1823
2237
2237
#, fuzzy, c-format
2238
2238
msgid "Unsubscribing from %s..."
2239
2239
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
2240
2240
 
2241
 
#: imap/imap.c:1832
 
2241
#: imap/imap.c:1833
2242
2242
#, fuzzy, c-format
2243
2243
msgid "Subscribed to %s"
2244
2244
msgstr "Kop�rujem do %s..."
2245
2245
 
2246
 
#: imap/imap.c:1834
 
2246
#: imap/imap.c:1835
2247
2247
#, fuzzy, c-format
2248
2248
msgid "Unsubscribed from %s"
2249
2249
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
2296
2296
msgid "Continue?"
2297
2297
msgstr "(pokra�ova�)\n"
2298
2298
 
2299
 
#: init.c:57 init.c:1691 pager.c:57
 
2299
#: init.c:57 init.c:1755 pager.c:57
2300
2300
#, fuzzy, c-format
2301
2301
msgid "Not available in this menu."
2302
2302
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
2303
2303
 
2304
 
#: init.c:464
 
2304
#: init.c:465
2305
2305
#, c-format
2306
2306
msgid "Bad regexp: %s"
2307
2307
msgstr ""
2308
2308
 
2309
 
#: init.c:738
 
2309
#: init.c:522
 
2310
#, c-format
 
2311
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#: init.c:748
2310
2315
#, fuzzy
2311
2316
msgid "spam: no matching pattern"
2312
2317
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
2313
2318
 
2314
 
#: init.c:740
 
2319
#: init.c:750
2315
2320
#, fuzzy
2316
2321
msgid "nospam: no matching pattern"
2317
2322
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
2318
2323
 
2319
 
#: init.c:877
 
2324
#: init.c:887
2320
2325
msgid "Missing -rx or -addr."
2321
2326
msgstr ""
2322
2327
 
2323
 
#: init.c:890
 
2328
#: init.c:900
2324
2329
#, c-format
2325
2330
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2326
2331
msgstr ""
2327
2332
 
2328
 
#: init.c:1098
 
2333
#: init.c:1108
2329
2334
#, fuzzy
2330
2335
msgid "attachments: no disposition"
2331
2336
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2332
2337
 
2333
 
#: init.c:1136
 
2338
#: init.c:1146
2334
2339
#, fuzzy
2335
2340
msgid "attachments: invalid disposition"
2336
2341
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2337
2342
 
2338
 
#: init.c:1150
 
2343
#: init.c:1160
2339
2344
#, fuzzy
2340
2345
msgid "unattachments: no disposition"
2341
2346
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2342
2347
 
2343
 
#: init.c:1173
 
2348
#: init.c:1183
2344
2349
msgid "unattachments: invalid disposition"
2345
2350
msgstr ""
2346
2351
 
2347
 
#: init.c:1300
 
2352
#: init.c:1310
2348
2353
msgid "alias: no address"
2349
2354
msgstr "z�stupca: �iadna adresa"
2350
2355
 
2351
 
#: init.c:1347
 
2356
#: init.c:1357
2352
2357
#, c-format
2353
2358
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2354
2359
msgstr ""
2355
2360
 
2356
 
#: init.c:1435
 
2361
#: init.c:1445
2357
2362
msgid "invalid header field"
2358
2363
msgstr "neplatn� polo�ka hlavi�ky"
2359
2364
 
2360
 
#: init.c:1488
 
2365
#: init.c:1498
2361
2366
#, c-format
2362
2367
msgid "%s: unknown sorting method"
2363
2368
msgstr "%s: nezn�ma met�da triedenia"
2364
2369
 
2365
 
#: init.c:1598
 
2370
#: init.c:1608
2366
2371
#, fuzzy, c-format
2367
2372
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2368
2373
msgstr "mutt_restore_default: chyba v regv�r: %s\n"
2369
2374
 
2370
 
#: init.c:1668 init.c:1781
 
2375
#: init.c:1732 init.c:1845
2371
2376
#, c-format
2372
2377
msgid "%s: unknown variable"
2373
2378
msgstr "%s: nezn�ma premenn�"
2374
2379
 
2375
 
#: init.c:1677
 
2380
#: init.c:1741
2376
2381
#, c-format
2377
2382
msgid "prefix is illegal with reset"
2378
2383
msgstr "prefix je neplatn� s vynulovan�m"
2379
2384
 
2380
 
#: init.c:1683
 
2385
#: init.c:1747
2381
2386
#, c-format
2382
2387
msgid "value is illegal with reset"
2383
2388
msgstr "hodnota je neplatn� s vynulovan�m"
2384
2389
 
2385
 
#: init.c:1739
 
2390
#: init.c:1783 init.c:1795
 
2391
#, c-format
 
2392
msgid "Usage: set variable=yes|no"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: init.c:1803
2386
2396
#, c-format
2387
2397
msgid "%s is set"
2388
2398
msgstr "%s je nastaven�"
2389
2399
 
2390
 
#: init.c:1739
 
2400
#: init.c:1803
2391
2401
#, c-format
2392
2402
msgid "%s is unset"
2393
2403
msgstr "%s je nenastaven�"
2394
2404
 
2395
 
#: init.c:1964
 
2405
#: init.c:2033
2396
2406
#, c-format
2397
2407
msgid "%s: invalid mailbox type"
2398
2408
msgstr "%s: neplatn� typ schr�nky"
2399
2409
 
2400
 
#: init.c:1995 init.c:2048
 
2410
#: init.c:2064 init.c:2117
2401
2411
#, c-format
2402
2412
msgid "%s: invalid value"
2403
2413
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
2404
2414
 
2405
 
#: init.c:2089
 
2415
#: init.c:2158
2406
2416
#, fuzzy, c-format
2407
2417
msgid "%s: Unknown type."
2408
2418
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2409
2419
 
2410
 
#: init.c:2116
 
2420
#: init.c:2185
2411
2421
#, c-format
2412
2422
msgid "%s: unknown type"
2413
2423
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2414
2424
 
2415
 
#: init.c:2178
 
2425
#: init.c:2247
2416
2426
#, c-format
2417
2427
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2418
2428
msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
2419
2429
 
2420
2430
#. the muttrc source keyword
2421
 
#: init.c:2201
 
2431
#: init.c:2270
2422
2432
#, c-format
2423
2433
msgid "source: errors in %s"
2424
2434
msgstr "zdroj: chyby v %s"
2425
2435
 
2426
 
#: init.c:2202
 
2436
#: init.c:2271
2427
2437
#, c-format
2428
2438
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2429
2439
msgstr ""
2430
2440
 
2431
 
#: init.c:2216
 
2441
#: init.c:2285
2432
2442
#, c-format
2433
2443
msgid "source: error at %s"
2434
2444
msgstr "zdroj: chyba na %s"
2435
2445
 
2436
 
#: init.c:2221
 
2446
#: init.c:2290
2437
2447
msgid "source: too many arguments"
2438
2448
msgstr "zdroj: pr�li� ve�a argumentov"
2439
2449
 
2440
 
#: init.c:2272
 
2450
#: init.c:2341
2441
2451
#, c-format
2442
2452
msgid "%s: unknown command"
2443
2453
msgstr "%s: nezn�my pr�kaz"
2444
2454
 
2445
 
#: init.c:2764
 
2455
#: init.c:2826
2446
2456
#, c-format
2447
2457
msgid "Error in command line: %s\n"
2448
2458
msgstr "Chyba v pr�kazovom riadku: %s\n"
2449
2459
 
2450
 
#: init.c:2816
 
2460
#: init.c:2878
2451
2461
msgid "unable to determine home directory"
2452
2462
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
2453
2463
 
2454
 
#: init.c:2824
 
2464
#: init.c:2886
2455
2465
msgid "unable to determine username"
2456
2466
msgstr "nemo�no ur�i� meno pou��vate�a"
2457
2467
 
2458
 
#: init.c:3060
 
2468
#: init.c:3122
2459
2469
msgid "-group: no group name"
2460
2470
msgstr ""
2461
2471
 
2462
 
#: init.c:3070
 
2472
#: init.c:3132
2463
2473
#, fuzzy
2464
2474
msgid "out of arguments"
2465
2475
msgstr "pr�li� m�lo argumentov"
3361
3371
msgid "Out of memory!"
3362
3372
msgstr "Nedostatok pam�te!"
3363
3373
 
3364
 
#: main.c:59
 
3374
#: main.c:63
3365
3375
#, fuzzy
3366
3376
msgid ""
3367
3377
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
3368
3378
"To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n"
3369
3379
msgstr "Ak chcete kontaktova� v�voj�rov, nap��te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
3370
3380
 
3371
 
#: main.c:63
 
3381
#: main.c:67
3372
3382
#, fuzzy
3373
3383
msgid ""
3374
3384
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins and others.\n"
3381
3391
"Mutt je vo�n� program, a ste v�tan� ��ri� ho\n"
3382
3392
"za ur�it�ch podmienok; nap��te `mutt -vv' pre detaily.\n"
3383
3393
 
3384
 
#: main.c:69
 
3394
#: main.c:73
3385
3395
msgid ""
3386
3396
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
3387
3397
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
3395
3405
"and suggestions.\n"
3396
3406
msgstr ""
3397
3407
 
3398
 
#: main.c:81
 
3408
#: main.c:85
3399
3409
msgid ""
3400
3410
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3401
3411
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3408
3418
"    GNU General Public License for more details.\n"
3409
3419
msgstr ""
3410
3420
 
3411
 
#: main.c:91
 
3421
#: main.c:95
3412
3422
msgid ""
3413
3423
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3414
3424
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3416
3426
"1301, USA.\n"
3417
3427
msgstr ""
3418
3428
 
3419
 
#: main.c:108
 
3429
#: main.c:112
3420
3430
msgid ""
3421
3431
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
3422
3432
"       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
3428
3438
"       mutt -v[v]\n"
3429
3439
msgstr ""
3430
3440
 
3431
 
#: main.c:116
 
3441
#: main.c:120
3432
3442
msgid ""
3433
3443
"options:\n"
3434
3444
"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
3438
3448
"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
3439
3449
msgstr ""
3440
3450
 
3441
 
#: main.c:124
 
3451
#: main.c:128
3442
3452
msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
3443
3453
msgstr ""
3444
3454
 
3445
 
#: main.c:127
 
3455
#: main.c:131
3446
3456
#, fuzzy
3447
3457
msgid ""
3448
3458
"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
3483
3493
"nie s�\n"
3484
3494
"  -h\t\tt�to pomoc"
3485
3495
 
3486
 
#: main.c:136
 
3496
#: main.c:140
3487
3497
#, fuzzy
3488
3498
msgid ""
3489
3499
"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
3525
3535
"nie s�\n"
3526
3536
"  -h\t\tt�to pomoc"
3527
3537
 
3528
 
#: main.c:146
 
3538
#: main.c:150
3529
3539
msgid ""
3530
3540
"  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
3531
3541
"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
3532
3542
msgstr ""
3533
3543
 
3534
 
#: main.c:187
 
3544
#: main.c:195
3535
3545
msgid ""
3536
3546
"\n"
3537
3547
"Compile options:"
3539
3549
"\n"
3540
3550
"Nastavenia kompil�cie:"
3541
3551
 
3542
 
#: main.c:500
 
3552
#: main.c:508
3543
3553
msgid "Error initializing terminal."
3544
3554
msgstr "Chyba pri inicializ�cii termin�lu."
3545
3555
 
3546
 
#: main.c:618
 
3556
#: main.c:626
3547
3557
#, c-format
3548
3558
msgid "Debugging at level %d.\n"
3549
3559
msgstr "Ladenie na �rovni %d.\n"
3550
3560
 
3551
 
#: main.c:620
 
3561
#: main.c:628
3552
3562
msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
3553
3563
msgstr "DEBUG nebol definovan� pri kompil�cii. Ignorovan�.\n"
3554
3564
 
3555
 
#: main.c:783
 
3565
#: main.c:791
3556
3566
#, c-format
3557
3567
msgid "%s does not exist. Create it?"
3558
3568
msgstr ""
3559
3569
 
3560
 
#: main.c:787
 
3570
#: main.c:795
3561
3571
#, fuzzy, c-format
3562
3572
msgid "Can't create %s: %s."
3563
3573
msgstr "Nemo�no vytvori� s�bor %s"
3564
3574
 
3565
 
#: main.c:833
 
3575
#: main.c:841
3566
3576
msgid "No recipients specified.\n"
3567
3577
msgstr "Neboli uveden� �iadni pr�jemcovia.\n"
3568
3578
 
3569
 
#: main.c:919
 
3579
#: main.c:927
3570
3580
#, c-format
3571
3581
msgid "%s: unable to attach file.\n"
3572
3582
msgstr "%s: neschopn� pripoji� s�bor.\n"
3573
3583
 
3574
 
#: main.c:942
 
3584
#: main.c:950
3575
3585
msgid "No mailbox with new mail."
3576
3586
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
3577
3587
 
3578
 
#: main.c:951
 
3588
#: main.c:959
3579
3589
#, fuzzy
3580
3590
msgid "No incoming mailboxes defined."
3581
3591
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
3582
3592
 
3583
 
#: main.c:979
 
3593
#: main.c:987
3584
3594
msgid "Mailbox is empty."
3585
3595
msgstr "Schr�nka je pr�zdna."
3586
3596
 
3587
 
#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:678
 
3597
#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1078 mh.c:1109 mx.c:673
3588
3598
#, c-format
3589
3599
msgid "Reading %s..."
3590
3600
msgstr "��tam %s..."
3614
3624
msgstr ""
3615
3625
"sync: schr�nka zmenen�, ale �iadne zmenen� spr�vy! (ozn�mte t�to chybu)"
3616
3626
 
3617
 
#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:771
 
3627
#: mbox.c:785 mh.c:1599 mx.c:766
3618
3628
#, c-format
3619
3629
msgid "Writing %s..."
3620
3630
msgstr "Zapisujem %s..."
4022
4032
msgid "oac"
4023
4033
msgstr "oac"
4024
4034
 
4025
 
#: muttlib.c:1380
 
4035
#: muttlib.c:1430
4026
4036
#, fuzzy
4027
4037
msgid "Can't save message to POP mailbox."
4028
4038
msgstr "Zap�sa� spr�vu do schr�nky"
4029
4039
 
4030
 
#: muttlib.c:1389
 
4040
#: muttlib.c:1439
4031
4041
#, c-format
4032
4042
msgid "Append messages to %s?"
4033
4043
msgstr "Prida� spr�vy do %s?"
4034
4044
 
4035
 
#: muttlib.c:1401
 
4045
#: muttlib.c:1451
4036
4046
#, c-format
4037
4047
msgid "%s is not a mailbox!"
4038
4048
msgstr "%s nie je schr�nka!"
4047
4057
msgid "Can't dotlock %s.\n"
4048
4058
msgstr "Nemo�no zisti� stav: %s.\n"
4049
4059
 
4050
 
#: mx.c:186
 
4060
#: mx.c:184
4051
4061
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
4052
4062
msgstr "Vypr�al �as na uzamknutie pomocou fcntl!"
4053
4063
 
4054
 
#: mx.c:192
 
4064
#: mx.c:190
4055
4065
#, c-format
4056
4066
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
4057
4067
msgstr "�ak�m na z�mok od fcntl... %d"
4058
4068
 
4059
 
#: mx.c:220
 
4069
#: mx.c:217
4060
4070
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
4061
4071
msgstr "Vypr�al �as na uzamknutie cel�ho s�boru!"
4062
4072
 
4063
 
#: mx.c:227
 
4073
#: mx.c:224
4064
4074
#, c-format
4065
4075
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
4066
4076
msgstr "�ak�m na uzamknutie s�boru... %d"
4067
4077
 
4068
 
#: mx.c:591
 
4078
#: mx.c:586
4069
4079
#, fuzzy, c-format
4070
4080
msgid "Couldn't lock %s\n"
4071
4081
msgstr "Nemo�no zisti� stav: %s.\n"
4072
4082
 
4073
 
#: mx.c:803
 
4083
#: mx.c:798
4074
4084
#, c-format
4075
4085
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
4076
4086
msgstr "Nemo�no zosynchronizova� schr�nku %s!"
4077
4087
 
4078
 
#: mx.c:867
 
4088
#: mx.c:862
4079
4089
#, c-format
4080
4090
msgid "Move read messages to %s?"
4081
4091
msgstr "Presun�� pre��tan� spr�vy do %s?"
4082
4092
 
4083
 
#: mx.c:883 mx.c:1135
 
4093
#: mx.c:878 mx.c:1130
4084
4094
#, c-format
4085
4095
msgid "Purge %d deleted message?"
4086
4096
msgstr "Odstr�ni� %d zmazan� spr�vy?"
4087
4097
 
4088
 
#: mx.c:883 mx.c:1135
 
4098
#: mx.c:878 mx.c:1130
4089
4099
#, c-format
4090
4100
msgid "Purge %d deleted messages?"
4091
4101
msgstr "Odstr�ni� %d zmazan�ch spr�v?"
4092
4102
 
4093
 
#: mx.c:903
 
4103
#: mx.c:898
4094
4104
#, c-format
4095
4105
msgid "Moving read messages to %s..."
4096
4106
msgstr "Pres�vam pre��tan� spr�vy do %s..."
4097
4107
 
4098
 
#: mx.c:962 mx.c:1126
 
4108
#: mx.c:957 mx.c:1121
4099
4109
msgid "Mailbox is unchanged."
4100
4110
msgstr "Schr�nka nie je zmenen�."
4101
4111
 
4102
 
#: mx.c:998
 
4112
#: mx.c:993
4103
4113
#, c-format
4104
4114
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
4105
4115
msgstr "%d ostalo, %d presunut�ch, %d vymazan�ch."
4106
4116
 
4107
 
#: mx.c:1001 mx.c:1175
 
4117
#: mx.c:996 mx.c:1170
4108
4118
#, c-format
4109
4119
msgid "%d kept, %d deleted."
4110
4120
msgstr "%d ostalo, %d vymazan�ch."
4111
4121
 
4112
 
#: mx.c:1111
 
4122
#: mx.c:1106
4113
4123
#, c-format
4114
4124
msgid " Press '%s' to toggle write"
4115
4125
msgstr " Stla�te '%s' na prepnutie z�pisu"
4116
4126
 
4117
 
#: mx.c:1113
 
4127
#: mx.c:1108
4118
4128
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
4119
4129
msgstr "Pou�ite 'prepn��-z�pis' na povolenie z�pisu!"
4120
4130
 
4121
 
#: mx.c:1115
 
4131
#: mx.c:1110
4122
4132
#, c-format
4123
4133
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
4124
4134
msgstr "Schr�nka je ozna�en� len na ��tanie. %s"
4125
4135
 
4126
 
#: mx.c:1172
 
4136
#: mx.c:1167
4127
4137
#, fuzzy
4128
4138
msgid "Mailbox checkpointed."
4129
4139
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
4130
4140
 
4131
 
#: mx.c:1484
 
4141
#: mx.c:1479
4132
4142
#, fuzzy
4133
4143
msgid "Can't write message"
4134
4144
msgstr "upravi� spr�vu"
4135
4145
 
4136
 
#: mx.c:1529
 
4146
#: mx.c:1524
4137
4147
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
4138
4148
msgstr ""
4139
4149
 
4227
4237
msgstr "nesp�rovan� z�tvorky: %s"
4228
4238
 
4229
4239
#: pattern.c:898
4230
 
#, c-format
4231
 
msgid "%c: invalid command"
 
4240
#, fuzzy, c-format
 
4241
msgid "%c: invalid pattern modifier"
4232
4242
msgstr "%c: neplatn� pr�kaz"
4233
4243
 
4234
4244
#: pattern.c:904
4474
4484
msgid "Authenticating (APOP)..."
4475
4485
msgstr ""
4476
4486
 
4477
 
#: pop_auth.c:217
 
4487
#: pop_auth.c:216
4478
4488
msgid "APOP authentication failed."
4479
4489
msgstr ""
4480
4490
 
4481
 
#: pop_auth.c:252
 
4491
#: pop_auth.c:251
4482
4492
#, fuzzy, c-format
4483
4493
msgid "Command USER is not supported by server."
4484
4494
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
4845
4855
msgid "Recall postponed message?"
4846
4856
msgstr "Vyvola� odlo�en� spr�vu?"
4847
4857
 
4848
 
#: send.c:1414
 
4858
#: send.c:1420
4849
4859
#, fuzzy
4850
4860
msgid "Edit forwarded message?"
4851
4861
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
4852
4862
 
4853
 
#: send.c:1454
 
4863
#: send.c:1460
4854
4864
msgid "Abort unmodified message?"
4855
4865
msgstr "Zru�i� nezmenen� spr�vu?"
4856
4866
 
4857
 
#: send.c:1456
 
4867
#: send.c:1462
4858
4868
msgid "Aborted unmodified message."
4859
4869
msgstr "Nezmenen� spr�va bola zru�en�."
4860
4870
 
4861
 
#: send.c:1525
 
4871
#: send.c:1531
4862
4872
msgid "Message postponed."
4863
4873
msgstr "Spr�va bola odlo�en�."
4864
4874
 
4865
 
#: send.c:1534
 
4875
#: send.c:1540
4866
4876
msgid "No recipients are specified!"
4867
4877
msgstr "Nie s� uveden� �iadni pr�jemcovia!"
4868
4878
 
4869
 
#: send.c:1539
 
4879
#: send.c:1545
4870
4880
msgid "No recipients were specified."
4871
4881
msgstr "Neboli uveden� �iadni pr�jemcovia!"
4872
4882
 
4873
 
#: send.c:1555
 
4883
#: send.c:1561
4874
4884
msgid "No subject, abort sending?"
4875
4885
msgstr "�iadny predmet, zru�i� posielanie?"
4876
4886
 
4877
 
#: send.c:1559
 
4887
#: send.c:1565
4878
4888
msgid "No subject specified."
4879
4889
msgstr "Nebol uveden� predmet."
4880
4890
 
4881
 
#: send.c:1621 smtp.c:158
 
4891
#: send.c:1627 smtp.c:158
4882
4892
msgid "Sending message..."
4883
4893
msgstr "Posielam spr�vu..."
4884
4894
 
4885
 
#: send.c:1762
 
4895
#: send.c:1768
4886
4896
msgid "Could not send the message."
4887
4897
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
4888
4898
 
4889
 
#: send.c:1767
 
4899
#: send.c:1773
4890
4900
msgid "Mail sent."
4891
4901
msgstr "Spr�va bola odoslan�."
4892
4902
 
4893
 
#: send.c:1767
 
4903
#: send.c:1773
4894
4904
msgid "Sending in background."
4895
4905
msgstr ""
4896
4906