2
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
3
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
5
# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
9
8
"Project-Id-Version: scilab\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:46+0000\n"
13
"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 12:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:53+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
19
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
87
86
msgstr "%s: «%s» не встановлено.\n"
90
msgid "%s: An error accured while loading ''%s-%s''.\n"
91
msgstr "%s: Під час спроби завантаження «%s—%s» сталася помилка.\n"
89
msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
90
msgstr "%s: сталася помилка під час завантаження «%s-%s»:\n"
94
93
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
281
"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
280
"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
282
281
"length expected.\n"
284
"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок "
285
"з 32-бітових символів.\n"
283
"%s: помилкова довжина вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок з "
288
287
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
333
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
335
"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
339
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
341
"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
345
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
347
"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
351
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
353
"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
357
332
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
359
334
"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
402
377
"рядків mx або mx3.\n"
405
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
407
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
408
"значення типу «string».\n"
411
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
413
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
414
"значення типу «string».\n"
417
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
419
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
380
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
382
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати булівське "
424
"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
427
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати значення "
428
"типу «boolean» або одинарне значення типу «string».\n"
431
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
433
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
434
"значення типу «string».\n"
437
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
439
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
440
"значення типу «string».\n"
443
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
445
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
449
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
451
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
452
"значення типу «string».\n"
387
"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
389
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати булівське "
390
"значення або окремий рядок.\n"
455
393
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
549
487
"«all» або «allusers».\n"
553
"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
554
"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
556
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, у "
557
"якому містяться слова «TOOLBOXES» або «DESCRIPTION».\n"
561
"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
564
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
565
"який завершується словом «DESCRIPTION».\n"
569
"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
570
"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
572
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
573
"який починається з «http://», «ftp://» або «file://».\n"
576
490
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
578
492
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «ASC» "
604
"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
605
".tgz or .zip expected.\n"
607
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
608
"який завершується словом «.tar.gz», «.tgz» або «.zip».\n"
518
"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
519
".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
521
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід було вказати один рядок, "
522
"що завершується на .tar.gz, .tgz або .zip.\n"
526
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
527
"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
529
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
530
"що містить «TOOLBOXES» або «DESCRIPTION».\n"
534
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
537
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
538
"що завершується словом DESCRIPTION.\n"
542
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
543
"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
545
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
546
"що починається з ''http://'',''ftp://'' або ''file://''.\n"
645
"%s: You have not enought rights to remove any version of the package %s.\n"
583
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
647
585
"%s: у вас недостатньо прав для вилучення будь-якої версії пакунка %s.\n"
650
msgid "%s: You have not enought rights to remove the package %s (%s).\n"
588
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
651
589
msgstr "%s: у вас недостатні права доступу для вилучення пакунка %s (%s).\n"
752
msgid "No Atoms module available. Check your Internet connection."
690
msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection."
754
692
"Не вдалося отримати доступ до жодного з модулів Atoms. Перевірте, чи "
755
693
"працездатне з’єднання з мережею інтернет."
695
msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty."
696
msgstr "Не знайдено жодного модуля Atoms: ваш список сховищ порожній."
757
698
msgid "No module selected"
758
699
msgstr "Не позначено жодного модуля"