~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xfce4-panel/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2010-12-04 15:45:53 UTC
  • mto: (4.1.3 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 50.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101204154553-f452gq02eiksf09f
Tags: upstream-4.7.5
Import upstream version 4.7.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
 
3
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 15:41+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 16:37+0100\n"
7
7
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
 
9
"Language: ast\n"
9
10
"MIME-Version: 1.0\n"
10
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13
 
13
 
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
14
 
#. an external plugin crashed
15
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
16
 
#, c-format
17
 
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
18
 
msgstr "Desanicióse un elementu de mou inesperáu: \"%s\"."
19
 
 
20
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
21
 
#, c-format
22
 
msgid "Remove \"%s\"?"
23
 
msgstr "¿Desaniciar \"%s\"?"
24
 
 
25
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
 
14
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
 
15
#, fuzzy
 
16
msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
 
17
msgstr "Acerca de Panel de Xfce"
 
18
 
 
19
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 
20
msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid "Customize the Xfce Panel"
 
26
msgstr "Acerca de Panel de Xfce"
 
27
 
 
28
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 
29
msgid "Panel Preferences"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../common/panel-utils.c:155
 
33
msgid "_Read Online"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../common/panel-utils.c:156
26
37
msgid ""
27
 
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
28
 
msgstr "L'elementu va desaniciase del panel y perderáse la so configuración."
29
 
 
30
 
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
31
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
32
 
msgid "Properties"
33
 
msgstr "Propiedaes"
34
 
 
35
 
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
36
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
37
 
msgid "About"
38
 
msgstr "Acerca de"
39
 
 
40
 
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
41
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
42
 
msgid "Move"
 
38
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
 
39
"match your panel version."
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../common/panel-utils.c:158
 
43
msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#. display an error message to the user
 
47
#: ../common/panel-utils.c:171
 
48
msgid "Failed to open the documentation browser"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#. I18N: %s is the name of the plugin
 
52
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873
 
53
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029
 
54
#, fuzzy, c-format
 
55
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 
56
msgstr "¿Daveres quies desaniciar la estaya trabayu '%s'?"
 
57
 
 
58
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878
 
59
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
 
60
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#. move item
 
64
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
 
65
#, fuzzy
 
66
msgid "_Move"
43
67
msgstr "Mover"
44
68
 
45
 
#. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu
46
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
47
 
msgid "Remove"
48
 
msgstr "Desaniciar"
49
 
 
50
 
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
51
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
52
 
msgid "Add New Items..."
 
69
#. add new items
 
70
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
 
71
#, fuzzy
 
72
msgid "Add _New Items..."
53
73
msgstr "Amestar nuevos elementos..."
54
74
 
55
 
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
56
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
57
 
msgid "Customize Panel..."
58
 
msgstr "Personalizar panel..."
59
 
 
60
 
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:283
61
 
#: ../plugins/actions/actions.c:317 ../plugins/actions/actions.c:454
62
 
msgid "Quit"
63
 
msgstr "Colar"
64
 
 
65
 
#: ../panel/panel.c:631
66
 
msgid "Restart"
67
 
msgstr "Reaniciar"
68
 
 
69
 
#: ../panel/panel.c:646
70
 
msgid "About the Xfce Panel"
71
 
msgstr "Acerca de Panel de Xfce"
72
 
 
73
 
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:906
74
 
msgid "Exit Xfce Panel?"
75
 
msgstr "¿Colar de Panel de Xfce?"
76
 
 
77
 
#: ../panel/panel-app.c:904 ../panel/panel-app.c:936 ../panel/panel-app.c:969
78
 
msgid "Xfce Panel"
79
 
msgstr "Panel de Xfce"
80
 
 
81
 
#: ../panel/panel-app.c:907
82
 
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
83
 
msgstr "Nun puedes desaniciar el postrer panel. ¿Quies colar del programa?"
84
 
 
85
 
#: ../panel/panel-app.c:934
86
 
#, c-format
87
 
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
88
 
msgstr "¿Desaniciar panel \"%d\"?"
89
 
 
90
 
#: ../panel/panel-app.c:938
91
 
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
92
 
msgstr "Va desaniciase'l panel escoyíu y tolos sos elementos."
93
 
 
94
 
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
95
 
#: ../panel/panel-app.c:976 ../panel/panel-app.c:977
96
 
msgid "Developer"
97
 
msgstr "Desendolcador"
98
 
 
99
 
#: ../panel/main.c:60
100
 
msgid "Print version information and exit"
101
 
msgstr "Amosar información de versión y colar"
102
 
 
103
 
#: ../panel/main.c:61
104
 
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
 
75
#. customize panel
 
76
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
 
77
msgid "Panel Pr_eferences..."
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#. logout item
 
81
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
 
82
msgid "Log _Out"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../panel/main.c:77
 
86
#, fuzzy
 
87
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
105
88
msgstr "Amosar el diálogu 'Personalizar panel'"
106
89
 
107
 
#: ../panel/main.c:62
 
90
#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
 
91
msgid "PANEL-NUMBER"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../panel/main.c:78
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 
97
msgstr "Amosar el diálogu 'Añadir nuevos elementos'"
 
98
 
 
99
#: ../panel/main.c:79
108
100
msgid "Save the panel configuration"
109
101
msgstr "Guardar la configuración del panel"
110
102
 
111
 
#: ../panel/main.c:63
112
 
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
 
103
#: ../panel/main.c:80
 
104
#, fuzzy
 
105
msgid "Add a new plugin to the panel"
 
106
msgstr "Amestar un nuevu panel"
 
107
 
 
108
#: ../panel/main.c:80
 
109
msgid "PLUGIN-NAME"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../panel/main.c:81
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid "Restart the running panel instance"
113
115
msgstr "Reaniciar la instancia n'execución de xfce4-panel"
114
116
 
115
 
#: ../panel/main.c:64
116
 
msgid "Log out the active session"
117
 
msgstr "Colar de la sesión activa"
118
 
 
119
 
#: ../panel/main.c:65
120
 
msgid "Close all panels and end the program"
121
 
msgstr "Zarrar tolos paneles y terminar el programa"
122
 
 
123
 
#: ../panel/main.c:66
124
 
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
125
 
msgstr "Amosar el diálogu 'Añadir nuevos elementos'"
126
 
 
127
 
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
128
 
#. executed without xserver running
129
 
#: ../panel/main.c:91
130
 
msgid "Failed to open display"
131
 
msgstr "Fallu al abrir el display"
132
 
 
133
 
#: ../panel/main.c:104
 
117
#: ../panel/main.c:82
 
118
msgid "Quit the running panel instance"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../panel/main.c:83
 
122
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 
123
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 
124
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
 
125
msgid "Print version information and exit"
 
126
msgstr "Amosar información de versión y colar"
 
127
 
 
128
#. parse context options
 
129
#: ../panel/main.c:154
 
130
msgid "[ARGUMENTS...]"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../panel/main.c:161
 
134
#, c-format
 
135
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../panel/main.c:180
134
139
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
135
140
msgstr "L'equipu de desendolque de Xfce. Tolos drechos reservaos."
136
141
 
137
 
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
138
 
#: ../panel/main.c:107
 
142
#: ../panel/main.c:181
139
143
#, c-format
140
144
msgid "Please report bugs to <%s>."
141
145
msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
142
146
 
143
 
#: ../panel/main.c:151
144
 
msgid "Xfce4-panel already running"
145
 
msgstr "Xfce4-panel anguaño n'execución"
146
 
 
147
 
#: ../panel/main.c:162
148
 
msgid "Restarting xfce4-panel..."
149
 
msgstr "Reaniciando xfce4-panel..."
150
 
 
151
 
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
152
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
153
 
#, c-format
154
 
msgid "Could not open \"%s\" module"
155
 
msgstr "Nun pudo abrise'l módulu \"%s\""
156
 
 
157
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
 
147
#: ../panel/main.c:227
 
148
#, fuzzy
 
149
msgid "There is already a running instance"
 
150
msgstr "Yá esiste una estaya de notificación executándose nesta pantalla"
 
151
 
 
152
#. spawn ourselfs again
 
153
#: ../panel/main.c:273
 
154
#, fuzzy
 
155
msgid "Restarting..."
 
156
msgstr "Reaniciar"
 
157
 
 
158
#: ../panel/main.c:288
 
159
#, fuzzy
 
160
msgid "Failed to show the preferences dialog"
 
161
msgstr "Fallu al abrir el display"
 
162
 
 
163
#: ../panel/main.c:290
 
164
#, fuzzy
 
165
msgid "Failed to show the add new items dialog"
 
166
msgstr "Amosar el diálogu 'Añadir nuevos elementos'"
 
167
 
 
168
#: ../panel/main.c:292
 
169
#, fuzzy
 
170
msgid "Failed to save the panel configuration"
 
171
msgstr "Guardar la configuración del panel"
 
172
 
 
173
#: ../panel/main.c:294
 
174
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../panel/main.c:296
 
178
msgid "Failed to restart the panel"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../panel/main.c:298
 
182
#, fuzzy
 
183
msgid "Failed to quit the panel"
 
184
msgstr "Fallu al abrir el display"
 
185
 
 
186
#: ../panel/main.c:300
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "Failed to send D-Bus message"
 
189
msgstr "Fallu al abrir el display"
 
190
 
 
191
#: ../panel/main.c:311
 
192
msgid ""
 
193
"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
 
194
"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
 
195
"login."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
 
199
#, c-format
 
200
msgid "No running instance of %s was found"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../panel/panel-application.c:197
 
204
msgid "Failed to launch the migration application"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409
 
208
#, fuzzy, c-format
 
209
msgid "Failed to execute command \"%s\""
 
210
msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
211
 
 
212
#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
 
213
msgid ""
 
214
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
 
218
#, c-format
 
219
msgid ""
 
220
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../panel/panel-dialogs.c:79
 
224
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../panel/panel-dialogs.c:84
 
228
msgid "translator-credits"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#. setup the dialog
 
232
#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 
233
#, fuzzy
 
234
msgid "Add New Item"
 
235
msgstr "Amestar nuevos elementos"
 
236
 
 
237
#: ../panel/panel-dialogs.c:139
 
238
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
 
242
#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
 
243
#, c-format
 
244
msgid "Panel %d"
 
245
msgstr "Panel %d"
 
246
 
 
247
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
 
248
msgid ""
 
249
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 
250
"changes to the panel configuration as a regular user"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
 
254
msgid "Modifying the panel is not allowed"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
158
258
msgid "Add New Items"
159
259
msgstr "Amestar nuevos elementos"
160
260
 
161
 
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
162
 
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
163
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
164
 
msgid ""
165
 
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
166
 
"them by dragging them back to the list."
167
 
msgstr ""
168
 
"Arrastre elementos de la llista haza un panel o desanícielos\n"
169
 
"arrastrándolos otra vegada a la llista."
 
261
#: ../panel/panel-item-dialog.c:177
 
262
#, fuzzy
 
263
msgid "Add new plugins to the panel"
 
264
msgstr "Amestar un nuevu panel"
170
265
 
171
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
 
266
#: ../panel/panel-item-dialog.c:200
 
267
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
172
268
msgid "_Search:"
173
269
msgstr "_Guetar:"
174
270
 
175
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
176
 
msgid "Normal Width"
177
 
msgstr "Anchor normal"
178
 
 
179
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
180
 
msgid "Full Width"
181
 
msgstr "Tol anchor"
182
 
 
183
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
184
 
msgid "Normal Height"
185
 
msgstr "Altor normal"
186
 
 
187
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
188
 
msgid "Full Height"
189
 
msgstr "Altor completu"
190
 
 
191
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
192
 
msgid "Span Monitors"
 
271
#: ../panel/panel-item-dialog.c:208
 
272
msgid "Enter search phrase here"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
 
276
#, c-format
 
277
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 
281
#, c-format
 
282
msgid ""
 
283
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 
284
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 
285
"permanently removed from the panel."
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 
289
msgid "Automatic"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. I18N: screen name in the output selector
 
293
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
 
294
#, c-format
 
295
msgid "Screen %d"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#. I18N: monitor name in the output selector
 
299
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
 
300
#, fuzzy, c-format
 
301
msgid "Monitor %d"
193
302
msgstr "Espandir monitores"
194
303
 
195
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
196
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1555
197
 
msgid "Left"
198
 
msgstr "Esquierda"
199
 
 
200
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
201
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1556
202
 
msgid "Right"
203
 
msgstr "Drecha"
204
 
 
205
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
206
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
207
 
msgid "Top"
208
 
msgstr "Superior"
209
 
 
210
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
211
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
212
 
msgid "Bottom"
213
 
msgstr "Inferior"
214
 
 
215
 
#. position
216
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
217
 
msgid "Position"
218
 
msgstr "Posición"
219
 
 
220
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
221
 
msgid "_Fixed position"
222
 
msgstr "Posición _fixa"
223
 
 
224
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
225
 
msgid "Freely _moveable"
226
 
msgstr "_Desplazable llibremente"
227
 
 
228
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
229
 
msgid "Auto_hide"
230
 
msgstr "_Anubrir automáticamente"
231
 
 
232
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
233
 
msgid "Orientation:"
234
 
msgstr "Orientación:"
235
 
 
236
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:481
 
304
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
 
305
#, fuzzy
 
306
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 
307
msgstr "Va desaniciase'l panel escoyíu y tolos sos elementos."
 
308
 
 
309
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
 
310
#, fuzzy, c-format
 
311
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 
312
msgstr "¿Daveres quies desaniciar la estaya trabayu %d?"
 
313
 
 
314
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 
315
#. * runs external
 
316
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
 
317
#, c-format
 
318
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
322
#. * for external plugins
 
323
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
 
324
#, c-format
 
325
msgid ""
 
326
"Internal name: %s-%d\n"
 
327
"PID: %d"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
331
#. * for internal plugins
 
332
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
 
333
#, c-format
 
334
msgid "Internal name: %s-%d"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 
338
msgid "A_utomatically increase the length"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
 
342
#, fuzzy
 
343
msgid "Add a new panel"
 
344
msgstr "Amestar un nuevu panel"
 
345
 
 
346
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
 
347
#, fuzzy
 
348
msgid "Add new item to this panel"
 
349
msgstr "Amestar un nuevu panel"
 
350
 
 
351
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
 
352
msgid ""
 
353
"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
 
354
"(opaque)."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 
358
#, fuzzy
 
359
msgid "Appeara_nce"
 
360
msgstr "Aspeutu"
 
361
 
 
362
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 
363
msgid "Automatically show and _hide the panel"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 
367
msgid "Background"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 
371
msgid "Background image"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 
375
msgid "C_olor:"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 
379
msgid "D_isplay"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 
383
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 
384
#, fuzzy
 
385
msgid "Edit the currently selected item"
 
386
msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
 
387
 
 
388
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 
389
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 
390
msgid "General"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
237
394
msgid "Horizontal"
238
395
msgstr "Horizontal"
239
396
 
240
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:482
 
397
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 
398
msgid "Ite_ms"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 
402
#, no-c-format
 
403
msgid "L_ength (%):"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 
408
msgid "Measurements"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 
412
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 
413
#, fuzzy
 
414
msgid "Move currently selected item down by one row"
 
415
msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
 
416
 
 
417
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 
418
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 
419
#, fuzzy
 
420
msgid "Move currently selected item up by one row"
 
421
msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
 
422
 
 
423
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 
424
msgid "None (use system style)"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 
428
msgid "O_utput:"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 
432
msgid "Pick a Panel Color"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "Remove currently selected item"
 
438
msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
 
439
 
 
440
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 
441
#, fuzzy
 
442
msgid "Remove the currently selected panel"
 
443
msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
 
444
 
 
445
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 
446
#, fuzzy
 
447
msgid "Select A Background Image"
 
448
msgstr "Seleicione un iconu pa \"%s\""
 
449
 
 
450
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 
451
msgid ""
 
452
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 
453
"plugins request more space."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 
457
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 
461
msgid ""
 
462
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 
466
msgid ""
 
467
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 
468
"only works when the panel is attached to a screen edge."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid "Show about information of the currently selected item"
 
474
msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
 
475
 
 
476
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 
477
msgid "Solid color"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "Span mo_nitors"
 
483
msgstr "Espandir monitores"
 
484
 
 
485
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 
486
#, fuzzy
 
487
msgid "Transparency"
 
488
msgstr "_Tresparencia (%):"
 
489
 
 
490
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 
491
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 
495
msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
241
499
msgid "Vertical"
242
500
msgstr "Vertical"
243
501
 
244
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
245
 
msgid "Handle:"
246
 
msgstr "Tirador:"
247
 
 
248
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
249
 
msgid "At both sides"
250
 
msgstr "A dambos llaos"
251
 
 
252
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
253
 
msgid "Select Monitor"
254
 
msgstr "Seleicione monitor"
255
 
 
256
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
257
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
258
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
259
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
260
 
msgid "Appearance"
261
 
msgstr "Aspeutu"
262
 
 
263
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
 
502
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 
503
msgid "Xfce Panel"
 
504
msgstr "Panel de Xfce"
 
505
 
 
506
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 
507
msgid "_Alpha:"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#. I18N: label for the enter transparency slider
 
511
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 
512
msgid "_Enter:"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 
516
msgid "_File:"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#. I18N: label for the leave transparency slider
 
520
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "_Leave:"
 
523
msgstr "_Nome:"
 
524
 
 
525
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 
526
msgid "_Lock panel"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 
530
msgid "_Orientation:"
 
531
msgstr "_Orientación:"
 
532
 
 
533
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
264
534
msgid "_Size (pixels):"
265
535
msgstr "_Tamañu (píxeles):"
266
536
 
267
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
268
 
msgid "_Transparency (%):"
269
 
msgstr "_Tresparencia (%):"
270
 
 
271
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
272
 
msgid "Make active panel _opaque"
273
 
msgstr "Facer el panel activu _opacu"
274
 
 
275
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
276
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
277
 
#, c-format
278
 
msgid "Panel %d"
279
 
msgstr "Panel %d"
280
 
 
281
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
282
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
283
 
msgid "Remove the currently selected panel"
284
 
msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
285
 
 
286
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
287
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
288
 
msgid "Add a new panel"
289
 
msgstr "Amestar un nuevu panel"
290
 
 
291
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
292
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
293
 
msgid "Panel"
294
 
msgstr "Panel"
295
 
 
296
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
297
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
298
 
msgid "Customize the panel settings"
299
 
msgstr "Personalice la configuración del panel"
300
 
 
301
 
#: ../plugins/actions/actions.c:264 ../plugins/actions/actions.c:300
302
 
#: ../plugins/actions/actions.c:455
303
 
msgid "Lock screen"
 
537
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 
538
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 
539
msgid "_Style:"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 
543
msgid "_New Game"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
 
547
#, fuzzy
 
548
msgid "_Level:"
 
549
msgstr "_Nome:"
 
550
 
 
551
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 
552
msgid "Novice"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 
556
msgid "Intermediate"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 
560
msgid "Experienced"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 
564
msgid "Expert"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../migrate/main.c:78
 
568
msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../migrate/main.c:80
 
572
msgid ""
 
573
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 
574
"load a fresh initial configuration."
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../migrate/main.c:83
 
578
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../migrate/main.c:89
 
582
msgid "Migrate old config"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../migrate/main.c:90
 
586
#, fuzzy
 
587
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 
588
msgstr "Guardar la configuración del panel"
 
589
 
 
590
#: ../migrate/main.c:95
 
591
msgid "Use default config"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: ../migrate/main.c:96
 
595
#, fuzzy
 
596
msgid "Load the default configuration"
 
597
msgstr "Guardar la configuración del panel"
 
598
 
 
599
#: ../migrate/main.c:102
 
600
msgid "One empty panel"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../migrate/main.c:103
 
604
msgid "Start with one empty panel"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../migrate/main.c:115
 
608
#, fuzzy
 
609
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 
610
msgstr "Guardar la configuración del panel"
 
611
 
 
612
#: ../migrate/main.c:125
 
613
#, fuzzy
 
614
msgid "Failed to load the default configuration"
 
615
msgstr "Guardar la configuración del panel"
 
616
 
 
617
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 
618
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 
619
msgid "Action Buttons"
 
620
msgstr "Botones d'aición"
 
621
 
 
622
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 
623
msgid "Button Actions"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 
627
#, fuzzy
 
628
msgid "_First button:"
 
629
msgstr "Botón de _flecha"
 
630
 
 
631
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 
632
#, fuzzy
 
633
msgid "_Second button:"
 
634
msgstr "Botón d' _iconos"
 
635
 
 
636
#: ../plugins/actions/actions.c:108
 
637
#, fuzzy
 
638
msgid "Disabled"
 
639
msgstr "_Desactiváu"
 
640
 
 
641
#: ../plugins/actions/actions.c:109
 
642
msgid "Log Out Dialog"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../plugins/actions/actions.c:110
 
646
msgid "Log Out"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../plugins/actions/actions.c:111
 
650
#, fuzzy
 
651
msgid "Lock Screen"
304
652
msgstr "Bloquiar pantalla"
305
653
 
306
 
#: ../plugins/actions/actions.c:416
307
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
308
 
msgid "Action Buttons"
309
 
msgstr "Botones d'aición"
310
 
 
311
 
#: ../plugins/actions/actions.c:444
312
 
msgid "_Select action type:"
313
 
msgstr "_Escoyer tipu d'aición:"
314
 
 
315
 
#: ../plugins/actions/actions.c:456
316
 
msgid "Quit + Lock screen"
317
 
msgstr "Colar y bloquiar pantalla"
318
 
 
319
 
#: ../plugins/actions/actions.c:467
320
 
msgid "_Orientation:"
321
 
msgstr "_Orientación:"
322
 
 
323
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
324
 
msgid "Custom"
 
654
#: ../plugins/actions/actions.c:112
 
655
msgid "Shut Down"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../plugins/actions/actions.c:113
 
659
msgid "Restart"
 
660
msgstr "Reaniciar"
 
661
 
 
662
#: ../plugins/actions/actions.c:114
 
663
msgid "Suspend"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../plugins/actions/actions.c:115
 
667
msgid "Hibernate"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 
671
#, fuzzy
 
672
msgid "Log out, lock or other system actions"
 
673
msgstr "Colar y bloquiar la pantalla"
 
674
 
 
675
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 
676
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 
677
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
 
678
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 
679
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
 
680
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 
681
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
 
682
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
 
683
msgid "Appearance"
 
684
msgstr "Aspeutu"
 
685
 
 
686
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 
687
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
 
688
#, fuzzy
 
689
msgid "Applications Menu"
 
690
msgstr "Aplicaciones anubríes"
 
691
 
 
692
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
 
693
msgid "Button _title:"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 
697
msgid "Menu File"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 
701
msgid "Menu _file:"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
 
705
#, fuzzy
 
706
msgid "Select A Menu File"
 
707
msgstr "Seleicione un iconu pa \"%s\""
 
708
 
 
709
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 
710
msgid ""
 
711
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 
712
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 
716
msgid "Show application description in t_ooltip"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 
720
#, fuzzy
 
721
msgid "Show generic application n_ames"
 
722
msgstr "Aplicaciones anubríes"
 
723
 
 
724
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 
725
msgid "Show ic_ons in menu"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 
729
msgid "Use _default menu file"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
 
733
msgid "Use c_ustom menu file"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
 
737
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "_Icon:"
 
740
msgstr "_Iconu:"
 
741
 
 
742
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 
743
#, fuzzy
 
744
msgid "_Show button title"
 
745
msgstr "Botón de _flecha"
 
746
 
 
747
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 
748
#, fuzzy
 
749
msgid "Xfce Menu"
 
750
msgstr "Panel de Xfce"
 
751
 
 
752
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
 
753
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 
754
#, fuzzy
 
755
msgid "Select An Icon"
 
756
msgstr "Seleicione un iconu pa \"%s\""
 
757
 
 
758
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
 
759
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
 
760
#, fuzzy, c-format
 
761
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 
762
msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
763
 
 
764
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
 
765
#, fuzzy
 
766
msgid "No applications found"
 
767
msgstr "Seleicione un iconu pa \"%s\""
 
768
 
 
769
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
 
770
#, fuzzy
 
771
msgid "Failed to load the applications menu"
 
772
msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
773
 
 
774
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 
775
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 
779
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 
780
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 
781
msgid "Usage:"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 
785
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 
786
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 
787
msgid "OPTION"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 
791
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 
792
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
 
793
#, fuzzy
 
794
msgid "Options:"
 
795
msgstr "Opciones de reló"
 
796
 
 
797
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 
798
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 
799
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
 
800
msgid "Popup menu at current mouse position"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 
804
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 
805
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
 
806
#, fuzzy
 
807
msgid "Show help options"
 
808
msgstr "Usar botones _planos"
 
809
 
 
810
#: ../plugins/clock/clock.c:144
 
811
msgid "Week %V"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../plugins/clock/clock.c:383
 
815
msgid "Failed to execute clock command"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../plugins/clock/clock.c:677
 
819
#, fuzzy
 
820
msgid "Custom Format"
325
821
msgstr "Personalizáu"
326
822
 
327
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
328
 
msgid "Display _seconds"
329
 
msgstr "Amosar _segundos"
330
 
 
331
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
332
 
msgid "Use 24-_hour clock"
 
823
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
 
824
#, fuzzy
 
825
msgid "24-_hour clock"
333
826
msgstr "Usar reló de 24 _hores"
334
827
 
335
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
336
 
msgid "Fl_ash time separators"
337
 
msgstr "Separtadores d'hora _parpaguiantes"
338
 
 
339
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
340
 
msgid "Sho_w AM/PM"
341
 
msgstr "Amosar _AM/PM"
342
 
 
343
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
344
 
msgid "True _binary clock"
345
 
msgstr "Reló _binariu real"
346
 
 
347
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
348
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
349
 
msgid "Clock"
350
 
msgstr "Reló"
351
 
 
352
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
 
828
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
353
829
msgid "Analog"
354
830
msgstr "Analóxicu"
355
831
 
356
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
 
832
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
357
833
msgid "Binary"
358
834
msgstr "Binariu"
359
835
 
360
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
 
836
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
 
837
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
 
838
msgid "Clock"
 
839
msgstr "Reló"
 
840
 
 
841
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
 
842
msgid "Clock Options"
 
843
msgstr "Opciones de reló"
 
844
 
 
845
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
361
846
msgid "Digital"
362
847
msgstr "Dixital"
363
848
 
364
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
 
849
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 
850
msgid "Display _seconds"
 
851
msgstr "Amosar _segundos"
 
852
 
 
853
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 
854
msgid "F_ormat:"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 
858
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 
859
msgid "F_uzziness:"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 
863
#, fuzzy
 
864
msgid "Fl_ash time separators"
 
865
msgstr "Separtadores d'hora _parpaguiantes"
 
866
 
 
867
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 
868
msgid "Fuzzy"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
365
872
msgid "LCD"
366
873
msgstr "LCD"
367
874
 
368
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
369
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
 
875
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 
876
msgid "Sho_w AM/PM"
 
877
msgstr "Amosar _AM/PM"
 
878
 
 
879
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
 
880
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
370
881
msgid "Show _frame"
371
882
msgstr "Amosar _marcu"
372
883
 
373
 
#. tooltip settings
374
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
375
 
msgid "Tooltip Format"
 
884
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 
885
msgid "Show _inactive dots"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 
889
#, fuzzy
 
890
msgid "Show gri_d"
 
891
msgstr "Amosar _separtador"
 
892
 
 
893
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 
894
#, no-c-format
 
895
msgid ""
 
896
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 
897
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 
898
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 
899
"information."
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 
903
msgid "True _binary clock"
 
904
msgstr "Reló _binariu real"
 
905
 
 
906
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 
907
msgid "_Layout:"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
 
911
#, fuzzy
 
912
msgid "_Tooltip format:"
376
913
msgstr "Formatu de cuadru emerxente"
377
914
 
378
 
#. clock settings
379
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
380
 
msgid "Clock Options"
381
 
msgstr "Opciones de reló"
382
 
 
383
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
384
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
385
 
msgid "Icon Box"
386
 
msgstr "Caxa iconos"
387
 
 
388
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
389
 
msgid "Only show _minimized applications"
390
 
msgstr "Amosar namái aplicaciones _minimizaes"
391
 
 
392
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
393
 
msgid "Show applications of _all workspaces"
394
 
msgstr "Amosar aplicaciones de _toles estayes de trabayu"
395
 
 
396
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210
397
 
msgid "Use all available _space"
398
 
msgstr "Usar tol _espaciu disponible"
399
 
 
400
 
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
401
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:901 ../plugins/launcher/launcher.c:968
402
 
msgid "New Item"
403
 
msgstr "Nuevu elementu"
404
 
 
405
 
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:564
406
 
#, c-format
407
 
msgid "Failed to launch \"%s\""
408
 
msgstr "Fallu al executar \"%s\""
409
 
 
410
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:606
411
 
msgid "No icon"
 
915
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
 
916
#, fuzzy
 
917
msgid "Night"
 
918
msgstr "Drecha"
 
919
 
 
920
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 
921
msgid "Early morning"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 
925
msgid "Morning"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 
929
msgid "Almost noon"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 
933
#, fuzzy
 
934
msgid "Noon"
412
935
msgstr "Ensin iconu"
413
936
 
414
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:628
415
 
msgid "Select an Application"
416
 
msgstr "Seleicione una aplicación"
417
 
 
418
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:638
419
 
msgid "All Files"
420
 
msgstr "Tolos ficheros"
421
 
 
422
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:643
423
 
msgid "Executable Files"
424
 
msgstr "Ficheros executables"
425
 
 
426
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:658
427
 
msgid "Perl Scripts"
428
 
msgstr "Scripts de Perl"
429
 
 
430
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:664
431
 
msgid "Python Scripts"
432
 
msgstr "Scripts de Python"
433
 
 
434
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:670
435
 
msgid "Ruby Scripts"
436
 
msgstr "Scripts de Ruby"
437
 
 
438
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:676
439
 
msgid "Shell Scripts"
440
 
msgstr "Scripts de shell"
441
 
 
442
 
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
443
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:752
444
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:841
445
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1334
446
 
msgid "Unnamed"
447
 
msgstr "Ensin nome"
448
 
 
449
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:754
 
937
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 
938
msgid "Afternoon"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 
942
msgid "Evening"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 
946
msgid "Late evening"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 
950
#. * the comming hour
 
951
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 
952
#, no-c-format
 
953
msgid "%0 o'clock"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 
957
#, no-c-format
 
958
msgid "five past %0"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 
962
#, no-c-format
 
963
msgid "ten past %0"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 
967
#, no-c-format
 
968
msgid "quarter past %0"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 
972
#, no-c-format
 
973
msgid "twenty past %0"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 
977
#, no-c-format
 
978
msgid "twenty five past %0"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 
982
#, no-c-format
 
983
msgid "half past %0"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 
987
#, no-c-format
 
988
msgid "twenty five to %1"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 
992
#, no-c-format
 
993
msgid "twenty to %1"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 
997
#, no-c-format
 
998
msgid "quarter to %1"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 
1002
#, no-c-format
 
1003
msgid "ten to %1"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 
1007
#, no-c-format
 
1008
msgid "five to %1"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 
1012
#, no-c-format
 
1013
msgid "%1 o'clock"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 
1017
#. * other languages should just use the same strings as above
 
1018
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
 
1019
#, no-c-format
 
1020
msgctxt "one"
 
1021
msgid "%0 o'clock"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 
1025
#, no-c-format
 
1026
msgctxt "one"
 
1027
msgid "five past %0"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 
1031
#, no-c-format
 
1032
msgctxt "one"
 
1033
msgid "ten past %0"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 
1037
#, no-c-format
 
1038
msgctxt "one"
 
1039
msgid "quarter past %0"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 
1043
#, no-c-format
 
1044
msgctxt "one"
 
1045
msgid "twenty past %0"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 
1049
#, no-c-format
 
1050
msgctxt "one"
 
1051
msgid "twenty five past %0"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 
1055
#, no-c-format
 
1056
msgctxt "one"
 
1057
msgid "half past %0"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 
1061
#, no-c-format
 
1062
msgctxt "one"
 
1063
msgid "twenty five to %1"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 
1067
#, no-c-format
 
1068
msgctxt "one"
 
1069
msgid "twenty to %1"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 
1073
#, no-c-format
 
1074
msgctxt "one"
 
1075
msgid "quarter to %1"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 
1079
#, no-c-format
 
1080
msgctxt "one"
 
1081
msgid "ten to %1"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 
1085
#, no-c-format
 
1086
msgctxt "one"
 
1087
msgid "five to %1"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 
1091
#, no-c-format
 
1092
msgctxt "one"
 
1093
msgid "%1 o'clock"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 
1097
msgid "one"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
 
1101
msgid "two"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 
1105
msgid "three"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 
1109
msgid "four"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 
1113
msgid "five"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 
1117
msgid "six"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 
1121
msgid "seven"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
 
1125
#, fuzzy
 
1126
msgid "eight"
 
1127
msgstr "Drecha"
 
1128
 
 
1129
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
 
1130
#, fuzzy
 
1131
msgid "nine"
 
1132
msgstr "_Llin¡a"
 
1133
 
 
1134
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 
1135
msgid "ten"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 
1139
msgid "eleven"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 
1143
msgid "twelve"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 
1147
msgid "What time is it?"
 
1148
msgstr "¿Qué hora ye?"
 
1149
 
 
1150
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
 
1151
#, fuzzy, c-format
 
1152
msgid "Failed to launch application \"%s\""
 
1153
msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
1154
 
 
1155
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
450
1156
#, c-format
451
 
msgid "Select an Icon for \"%s\""
 
1157
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
 
1161
#, fuzzy, c-format
 
1162
msgid "No default application found for \"%s\""
452
1163
msgstr "Seleicione un iconu pa \"%s\""
453
1164
 
454
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1119
455
 
msgid "_Name:"
456
 
msgstr "_Nome:"
457
 
 
458
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1137
459
 
msgid "_Description:"
460
 
msgstr "_Descripción:"
461
 
 
462
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1156
463
 
msgid "_Icon:"
464
 
msgstr "_Iconu:"
465
 
 
466
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1174
467
 
msgid "Co_mmand:"
468
 
msgstr "Co_mandu:"
469
 
 
470
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1201
471
 
msgid "_Working Directory:"
472
 
msgstr "Direutoriu _trabayu:"
473
 
 
474
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1207
475
 
msgid "Select a Working Directory"
476
 
msgstr "Seleicionar un direutoriu trabayu"
477
 
 
478
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1228
479
 
msgid "Run in _terminal"
 
1165
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
 
1166
#, fuzzy, c-format
 
1167
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 
1168
msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
1169
 
 
1170
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 
1171
#, c-format
 
1172
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 
1176
msgid "Open Folder"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
 
1180
#, fuzzy
 
1181
msgid "Open in Terminal"
480
1182
msgstr "Executar en _terminal"
481
1183
 
482
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1244
483
 
msgid "Use _startup notification"
484
 
msgstr "U_sar notificación d'arranque"
485
 
 
486
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1518
487
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
488
 
msgid "Launcher"
489
 
msgstr "Llanzador"
490
 
 
491
 
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
492
 
#. string as short as possible.
493
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1548
494
 
msgid "A_rrow:"
495
 
msgstr "F_lecha:"
496
 
 
497
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1554
 
1184
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 
1185
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 
1186
msgid "Directory Menu"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 
1190
msgid "Show a directory tree in a menu"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 
1194
msgid ""
 
1195
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 
1196
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 
1197
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 
1201
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 
1202
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 
1203
msgid "Filtering"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
 
1207
#, fuzzy
 
1208
msgid "Select A Directory"
 
1209
msgstr "Seleicione un iconu pa \"%s\""
 
1210
 
 
1211
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
 
1212
#, fuzzy
 
1213
msgid "Show _hidden files"
 
1214
msgstr "Amosar _separtador"
 
1215
 
 
1216
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 
1217
msgid "_Base Directory:"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 
1221
msgid "_File Pattern:"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
 
1225
#, fuzzy
 
1226
msgid "Unnamed Item"
 
1227
msgstr "Ensin nome"
 
1228
 
 
1229
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
 
1230
#, fuzzy
 
1231
msgid "No items"
 
1232
msgstr "Nuevu elementu"
 
1233
 
 
1234
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
 
1235
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
 
1239
#, fuzzy, c-format
 
1240
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 
1241
msgstr "¿Daveres quies desaniciar la estaya trabayu '%s'?"
 
1242
 
 
1243
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
 
1244
#, fuzzy
 
1245
msgid "Unnamed item"
 
1246
msgstr "Ensin nome"
 
1247
 
 
1248
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
 
1249
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
 
1253
#, fuzzy
 
1254
msgid "Failed to open desktop item editor"
 
1255
msgstr "Fallu al abrir el display"
 
1256
 
 
1257
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 
1258
#, fuzzy
 
1259
msgid "Add a new empty item"
 
1260
msgstr "Amestar un nuevu panel"
 
1261
 
 
1262
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 
1263
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 
1267
msgid "Advanced"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
498
1271
msgid "Default"
499
1272
msgstr "Predetermináu"
500
1273
 
501
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
 
1274
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 
1275
#, fuzzy
 
1276
msgid "Delete the currently selected item"
 
1277
msgstr "Desaniciar el panel seleicionáu anguaño"
 
1278
 
 
1279
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 
1280
msgid "Disable t_ooltips"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 
1284
msgid "East"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
502
1288
msgid "Inside Button"
503
1289
msgstr "Dientru'l botón"
504
1290
 
505
 
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
506
 
msgid "Workspace Switcher"
507
 
msgstr "Seleutor d'estaya trabayu"
508
 
 
509
 
#: ../plugins/pager/pager.c:397
510
 
msgid "Number _of rows:"
 
1291
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 
1292
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 
1293
msgid "Launcher"
 
1294
msgstr "Llanzador"
 
1295
 
 
1296
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 
1297
msgid "North"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 
1301
msgid ""
 
1302
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 
1303
"or menu items."
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 
1307
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 
1311
#, fuzzy
 
1312
msgid "Show _label instead of icon"
 
1313
msgstr "Amosar iconos d'a_plicaciones"
 
1314
 
 
1315
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 
1316
msgid "Show last _used item in panel"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 
1320
#, fuzzy
 
1321
msgid "South"
 
1322
msgstr "Acerca de"
 
1323
 
 
1324
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 
1325
msgid "West"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 
1329
#, fuzzy
 
1330
msgid "_Arrow button position:"
 
1331
msgstr "Botón de _flecha"
 
1332
 
 
1333
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 
1334
msgid "Program launcher with optional menu"
 
1335
msgstr "Llanzador de programa con menú opcional"
 
1336
 
 
1337
#: ../plugins/pager/pager.c:413
 
1338
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 
1342
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 
1343
msgid "Behaviour"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 
1347
#, fuzzy
 
1348
msgid "Number of _rows:"
511
1349
msgstr "Númberu _fileres:"
512
1350
 
513
 
#: ../plugins/pager/pager.c:401
514
 
msgid "Number _of columns:"
515
 
msgstr "Númberu _columnes:"
516
 
 
517
 
#: ../plugins/pager/pager.c:418
 
1351
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 
1352
msgid ""
 
1353
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 
1354
"windows"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 
1358
msgid "Show mi_niature view"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
518
1362
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
519
1363
msgstr "Intercamudar estayes de trabayu cola _rueda'l mur"
520
1364
 
521
 
#: ../plugins/pager/pager.c:426
522
 
msgid "Show workspace _names"
523
 
msgstr "Amosar _nomes de les estayes de trabayu"
524
 
 
525
 
#: ../plugins/separator/separator.c:409
526
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
527
 
msgid "Separator or Spacing"
528
 
msgstr "Separtador o espaciu"
529
 
 
530
 
#: ../plugins/separator/separator.c:428
531
 
msgid "Separator Style"
 
1365
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 
1366
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
 
1367
msgid "Workspace Switcher"
 
1368
msgstr "Seleutor d'estaya trabayu"
 
1369
 
 
1370
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 
1371
#, fuzzy
 
1372
msgid "Workspace _Settings..."
 
1373
msgstr "Seleutor d'estaya trabayu"
 
1374
 
 
1375
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 
1376
msgid "Switch between virtual desktops"
 
1377
msgstr "Camuda d'escritoriu virtual"
 
1378
 
 
1379
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
 
1380
#, fuzzy
 
1381
msgid "Dots"
 
1382
msgstr "_Puntos"
 
1383
 
 
1384
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
 
1385
#, fuzzy
 
1386
msgid "Handle"
 
1387
msgstr "Tirador:"
 
1388
 
 
1389
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "New Line"
 
1392
msgstr "Nuevu elementu"
 
1393
 
 
1394
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 
1395
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 
1396
#, fuzzy
 
1397
msgid "Separator"
532
1398
msgstr "Estilu de separtador"
533
1399
 
534
 
#: ../plugins/separator/separator.c:436
535
 
msgid "_Empty space"
536
 
msgstr "Espaciu _baleru"
537
 
 
538
 
#: ../plugins/separator/separator.c:445
539
 
msgid "E_xpanding empty space"
540
 
msgstr "Espaciu baleru e_stensible"
541
 
 
542
 
#: ../plugins/separator/separator.c:454
543
 
msgid "_Line"
544
 
msgstr "_Llin¡a"
545
 
 
546
 
#: ../plugins/separator/separator.c:463
547
 
msgid "_Handle"
548
 
msgstr "_Tirador"
549
 
 
550
 
#: ../plugins/separator/separator.c:472
551
 
msgid "_Dots"
552
 
msgstr "_Puntos"
553
 
 
554
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32
555
 
msgid "Restore hidden windows"
 
1400
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 
1401
#, fuzzy
 
1402
msgid "Transparent"
 
1403
msgstr "_Tresparencia (%):"
 
1404
 
 
1405
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 
1406
msgid "_Expand"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
 
1410
#, fuzzy
 
1411
msgid "Adds a separator or space between panel items"
 
1412
msgstr "Amiesta un espaciu o una llínia ente elementos del panel"
 
1413
 
 
1414
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
 
1415
#, fuzzy
 
1416
msgid "Restore the minimized windows"
556
1417
msgstr "Restaurar ventanes anubríes"
557
1418
 
558
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
559
 
msgid "Hide windows and show desktop"
560
 
msgstr "Anubrir ventanes y amosar escritoriu"
561
 
 
562
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
563
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
564
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
565
 
msgid "Notification Area"
566
 
msgstr "Estaya de notificación"
567
 
 
568
 
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
569
 
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
570
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
571
 
msgid "There is already a notification area running on this screen"
572
 
msgstr "Yá esiste una estaya de notificación executándose nesta pantalla"
573
 
 
574
 
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
575
 
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
576
 
#. tray becomes unusable.
577
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
578
 
msgid "The tray manager lost selection"
 
1419
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
 
1420
#, fuzzy
 
1421
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 
1422
msgstr "Anubrir toles ventanes y amosar escritoriu"
 
1423
 
 
1424
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
 
1425
msgid "Hide all windows and show the desktop"
 
1426
msgstr "Anubrir toles ventanes y amosar escritoriu"
 
1427
 
 
1428
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 
1429
msgid "Show Desktop"
 
1430
msgstr "Amosar escritoriu"
 
1431
 
 
1432
#: ../plugins/systray/systray.c:276
 
1433
#, fuzzy
 
1434
msgid "Unable to start the notification area"
 
1435
msgstr "Notificador d'urxencia"
 
1436
 
 
1437
#. create fake error and show it
 
1438
#: ../plugins/systray/systray.c:569
 
1439
msgid ""
 
1440
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 
1441
"This area will be unused."
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: ../plugins/systray/systray.c:571
 
1445
#, fuzzy
 
1446
msgid "The notification area lost selection"
579
1447
msgstr "El xestor de notificación de sistema perdió la seleición"
580
1448
 
581
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
 
1449
#: ../plugins/systray/systray.c:764
582
1450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
583
1451
msgstr "¿Daveres quies vaciar la llista d'aplicaciones conocíes?"
584
1452
 
585
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
 
1453
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 
1454
#, fuzzy
 
1455
msgid "C_lear Known Applications"
 
1456
msgstr "Seleicione una aplicación"
 
1457
 
 
1458
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 
1459
#, fuzzy
 
1460
msgid "Known Applications"
 
1461
msgstr "Aplicaciones anubríes"
 
1462
 
 
1463
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 
1464
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 
1465
msgid "Notification Area"
 
1466
msgstr "Estaya de notificación"
 
1467
 
 
1468
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
586
1469
msgid "_Number of rows:"
587
1470
msgstr "_Númberu fileres:"
588
1471
 
589
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
590
 
msgid "Hidden Applications"
591
 
msgstr "Aplicaciones anubríes"
592
 
 
593
 
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
594
 
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
595
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
 
1472
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
596
1473
#, c-format
597
1474
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
598
1475
msgstr "Fallu al alquirir la seleición del xestor pa la pantalla %d"
599
1476
 
600
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163
601
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232
602
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
603
 
msgid "Task List"
604
 
msgstr "Llista de xeres"
605
 
 
606
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192
 
1477
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
 
1478
msgid "Area where notification icons appear"
 
1479
msgstr "Estaya na qu'apaecen los iconos de notificación"
 
1480
 
 
1481
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 
1482
msgid "Always"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 
1486
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 
1490
msgid "Group title and timestamp"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 
1494
msgid "Group title and window title"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 
1498
msgid "Never"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 
1502
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
607
1506
#, fuzzy
608
 
msgid "Fi_xed length (pixels):"
609
 
msgstr "_Tamañu (píxeles):"
610
 
 
611
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217
612
 
msgid "Use _flat buttons"
 
1507
msgid "Show _flat buttons"
613
1508
msgstr "Usar botones _planos"
614
1509
 
615
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
 
1510
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
616
1511
msgid "Show _handle"
617
1512
msgstr "Amosar _separtador"
618
1513
 
619
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235
620
 
msgid "Show tasks from _all workspaces"
621
 
msgstr "Amosar l_labores de toles estayes de trabayu"
622
 
 
623
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244
624
 
msgid "Never group tasks"
625
 
msgstr "Nun agrupar xeres"
626
 
 
627
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
628
 
msgid "Automatically group tasks"
629
 
msgstr "Agrupar xeres automáticamente"
630
 
 
631
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
632
 
msgid "Always group tasks"
633
 
msgstr "Siempres agrupar xeres"
634
 
 
635
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:272
636
 
#, c-format
637
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
638
 
msgstr "¿Daveres quies desaniciar la estaya trabayu %d?"
639
 
 
640
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:273
641
 
#, c-format
642
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
643
 
msgstr "¿Daveres quies desaniciar la estaya trabayu '%s'?"
644
 
 
645
 
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
646
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:485
 
1514
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 
1515
msgid "Show button _labels"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 
1519
msgid "Show only _minimized windows"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 
1523
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 
1524
#, fuzzy
 
1525
msgid "Show windows from _all workspaces"
 
1526
msgstr "Amosar _ventanes de toles estayes de trabayu"
 
1527
 
 
1528
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 
1529
msgid "Sorting _order:"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 
1533
msgid "Timestamp"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 
1537
msgid "When space is limited"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 
1541
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 
1542
#, fuzzy
 
1543
msgid "Window Buttons"
 
1544
msgstr "Botones d'aición"
 
1545
 
 
1546
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 
1547
msgid "Window _grouping:"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 
1551
#, fuzzy
 
1552
msgid "Window title"
 
1553
msgstr "Llista ventanes"
 
1554
 
 
1555
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
 
1556
msgid "Mi_nimize All"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
 
1560
msgid "Un_minimize All"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
 
1564
msgid "Ma_ximize All"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
 
1568
msgid "_Unmaximize All"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
 
1572
msgid "_Close All"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 
1576
msgid "Switch between open windows using buttons"
 
1577
msgstr "Intercamudar ventanes abiertes usando los botones"
 
1578
 
 
1579
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
 
1580
#, fuzzy
 
1581
msgid "Desktop"
 
1582
msgstr "Amosar escritoriu"
 
1583
 
 
1584
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
647
1585
#, c-format
648
1586
msgid "Workspace %d"
649
1587
msgstr "Estaya trabayu %d"
650
1588
 
651
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:600
652
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:606
653
 
msgid "Add workspace"
 
1589
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 
1590
#, fuzzy
 
1591
msgid "No Windows"
 
1592
msgstr "Llista ventanes"
 
1593
 
 
1594
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 
1595
msgid "Urgent Windows"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
 
1599
#, fuzzy
 
1600
msgid "Add Workspace"
654
1601
msgstr "Amestar estaya trabayu"
655
1602
 
656
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625
 
1603
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
 
1604
#, fuzzy, c-format
 
1605
msgid "Remove Workspace \"%s\""
 
1606
msgstr "Desaniciar estaya trabayu '%s'"
 
1607
 
 
1608
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
657
1609
#, c-format
658
1610
msgid "Remove Workspace %d"
659
1611
msgstr "Desaniciar estaya trabayu %d"
660
1612
 
661
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:626
662
 
#, c-format
663
 
msgid "Remove Workspace '%s'"
664
 
msgstr "Desaniciar estaya trabayu '%s'"
665
 
 
666
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
667
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
668
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
669
 
msgid "Window List"
670
 
msgstr "Llista ventanes"
671
 
 
672
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
673
 
msgid ""
674
 
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
675
 
"attention."
 
1613
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 
1614
#, fuzzy
 
1615
msgid "Arrow"
 
1616
msgstr "F_lecha:"
 
1617
 
 
1618
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 
1619
msgid "Button layout:"
676
1620
msgstr ""
677
 
"El <i>notificador d'urxencia</i> fadrá que'l botón parpaguee cuando\n"
678
 
"una aplicación requiera atención."
679
1621
 
680
 
#. Button Urgency Notification
681
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
682
 
msgid "Urgency Notification"
 
1622
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 
1623
#, fuzzy
 
1624
msgid "Enable _urgency notification"
683
1625
msgstr "Notificador d'urxencia"
684
1626
 
685
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
686
 
msgid "_Disabled"
687
 
msgstr "_Desactiváu"
688
 
 
689
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
690
 
msgid "For _other workspaces"
691
 
msgstr "Pa _otres estayes de trabayu"
692
 
 
693
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
694
 
msgid "For _all workspaces"
695
 
msgstr "P_a toles estayes de trabayu"
696
 
 
697
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
698
 
msgid "_Icon button"
699
 
msgstr "Botón d' _iconos"
700
 
 
701
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
702
 
msgid "A_rrow button"
703
 
msgstr "Botón de _flecha"
704
 
 
705
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
706
 
msgid "Show _windows from all workspaces"
707
 
msgstr "Amosar _ventanes de toles estayes de trabayu"
708
 
 
709
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
710
 
msgid "Show a_pplication icons"
711
 
msgstr "Amosar iconos d'a_plicaciones"
712
 
 
713
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
714
 
msgid "Show wor_kspace actions"
 
1627
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
 
1628
#, fuzzy
 
1629
msgid "Icon"
 
1630
msgstr "_Iconu:"
 
1631
 
 
1632
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 
1633
msgid "Show workspace _names"
 
1634
msgstr "Amosar _nomes de les estayes de trabayu"
 
1635
 
 
1636
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 
1637
#, fuzzy
 
1638
msgid "Show workspace a_ctions"
715
1639
msgstr "Amosar ai_ciones de la estaya trabayu"
716
1640
 
717
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
718
 
msgid "Log out or lock the screen"
719
 
msgstr "Colar y bloquiar la pantalla"
720
 
 
721
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
722
 
msgid "What time is it?"
723
 
msgstr "¿Qué hora ye?"
724
 
 
725
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
726
 
msgid "Show icons of all running applications"
727
 
msgstr "Amosar iconos de toles aplicaciones n'execución"
728
 
 
729
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
730
 
msgid "Program launcher with optional menu"
731
 
msgstr "Llanzador de programa con menú opcional"
732
 
 
733
 
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
734
 
msgid "Switch between virtual desktops"
735
 
msgstr "Camuda d'escritoriu virtual"
736
 
 
737
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
738
 
msgid "Adds a space or a line between panel items"
739
 
msgstr "Amiesta un espaciu o una llínia ente elementos del panel"
740
 
 
741
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
742
 
msgid "Hide all windows and show the desktop"
743
 
msgstr "Anubrir toles ventanes y amosar escritoriu"
744
 
 
745
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
746
 
msgid "Show Desktop"
747
 
msgstr "Amosar escritoriu"
748
 
 
749
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
750
 
msgid "Area where notification icons appear"
751
 
msgstr "Estaya na qu'apaecen los iconos de notificación"
752
 
 
753
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
754
 
msgid "Switch between open windows using buttons"
755
 
msgstr "Intercamudar ventanes abiertes usando los botones"
756
 
 
757
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
 
1641
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 
1642
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 
1643
#, fuzzy
 
1644
msgid "Window Menu"
 
1645
msgstr "Llista ventanes"
 
1646
 
 
1647
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
758
1648
msgid "Switch between open windows using a menu"
759
1649
msgstr "Intercamudar ventanes abiertes usando un menú"
760
1650
 
761
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
762
 
msgid "Panel Manager"
763
 
msgstr "Alministrador de panel"
764
 
 
765
 
#~ msgid "_Minimum width:"
766
 
#~ msgstr "Anchor _mínimu:"
 
1651
#, fuzzy
 
1652
#~ msgid "_Restart"
 
1653
#~ msgstr "Reaniciar"
 
1654
 
 
1655
#, fuzzy
 
1656
#~ msgid "Failed to open manual"
 
1657
#~ msgstr "Fallu al abrir el display"
 
1658
 
 
1659
#, fuzzy
 
1660
#~ msgid "C_ompositing"
 
1661
#~ msgstr "Posición"
 
1662
 
 
1663
#, fuzzy
 
1664
#~ msgid "Action Button"
 
1665
#~ msgstr "Botones d'aición"