23
24
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
24
25
"X-Poedit-Country: Latvia\n"
26
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
27
#. an external plugin crashed
28
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
30
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
31
msgstr "Vienums tika negaidīti noņemts: \"%s\"."
33
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
35
msgid "Remove \"%s\"?"
36
msgstr "Noņemt \"%s\"?"
38
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
27
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
29
msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
30
msgstr "Par Xfce paneli"
32
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
33
msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
36
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
38
msgid "Customize the Xfce Panel"
39
msgstr "Par Xfce paneli"
41
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
42
msgid "Panel Preferences"
45
#: ../common/panel-utils.c:155
49
#: ../common/panel-utils.c:156
40
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
42
"Šis vienums tiks noņemts no paneļa un tā saglabātā konfigurācija pazudīs."
44
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
45
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
49
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
50
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
54
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
55
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
51
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
52
"match your panel version."
55
#: ../common/panel-utils.c:158
56
msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
59
#. display an error message to the user
60
#: ../common/panel-utils.c:171
61
msgid "Failed to open the documentation browser"
64
#. I18N: %s is the name of the plugin
65
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873
66
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029
68
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
69
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu '%s'?"
71
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878
72
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
73
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
77
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
59
#. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu
60
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
64
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
65
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
66
msgid "Add New Items..."
83
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
85
msgid "Add _New Items..."
67
86
msgstr "Pievienot jaunus vienumus..."
69
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
70
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
71
msgid "Customize Panel..."
72
msgstr "Pielāgot paneli..."
74
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:283
75
#: ../plugins/actions/actions.c:317 ../plugins/actions/actions.c:454
79
#: ../panel/panel.c:631
83
#: ../panel/panel.c:646
84
msgid "About the Xfce Panel"
85
msgstr "Par Xfce paneli"
87
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:906
88
msgid "Exit Xfce Panel?"
89
msgstr "Iziet no Xfce paneļa?"
91
#: ../panel/panel-app.c:904 ../panel/panel-app.c:936 ../panel/panel-app.c:969
95
#: ../panel/panel-app.c:907
96
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
97
msgstr "Jūs nevarat noņemt pēdējo paneli. Vai vēlaties iziet no programmas?"
99
#: ../panel/panel-app.c:934
101
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
102
msgstr "Noņemt paneli \"%d\"?"
104
#: ../panel/panel-app.c:938
105
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
106
msgstr "Izvēlētais panelis un visi tā vienumi tiks noņemti."
108
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
109
#: ../panel/panel-app.c:976 ../panel/panel-app.c:977
111
msgstr "Izstrādātājs"
113
#: ../panel/main.c:60
114
msgid "Print version information and exit"
115
msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
117
#: ../panel/main.c:61
118
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
89
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
90
msgid "Panel Pr_eferences..."
94
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
100
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
119
101
msgstr "Rādīt \"Pielāgot paneli\" dialogu"
121
#: ../panel/main.c:62
103
#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
107
#: ../panel/main.c:78
109
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
110
msgstr "Rādīt \"Pievienot jaunus vienumus\" dialogu"
112
#: ../panel/main.c:79
122
113
msgid "Save the panel configuration"
123
114
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
125
#: ../panel/main.c:63
126
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
116
#: ../panel/main.c:80
118
msgid "Add a new plugin to the panel"
119
msgstr "Pievienot jaunu paneli"
121
#: ../panel/main.c:80
125
#: ../panel/main.c:81
127
msgid "Restart the running panel instance"
127
128
msgstr "Atiestata skrejošo xfce4-panel instanci"
129
#: ../panel/main.c:64
130
msgid "Log out the active session"
131
msgstr "Atteikties no aktīvās sezonas"
133
#: ../panel/main.c:65
134
msgid "Close all panels and end the program"
135
msgstr "Aizvērt visus paneļus un iziet no programmas"
137
#: ../panel/main.c:66
138
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
139
msgstr "Rādīt \"Pievienot jaunus vienumus\" dialogu"
141
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
142
#. executed without xserver running
143
#: ../panel/main.c:91
144
msgid "Failed to open display"
145
msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
147
#: ../panel/main.c:104
130
#: ../panel/main.c:82
131
msgid "Quit the running panel instance"
134
#: ../panel/main.c:83
135
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
136
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
137
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
138
msgid "Print version information and exit"
139
msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
141
#. parse context options
142
#: ../panel/main.c:154
143
msgid "[ARGUMENTS...]"
146
#: ../panel/main.c:161
148
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
151
#: ../panel/main.c:180
148
152
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
149
153
msgstr "Xfce izstrādātāju komanda. Visas tiesības paturētas."
151
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
152
#: ../panel/main.c:107
155
#: ../panel/main.c:181
154
157
msgid "Please report bugs to <%s>."
155
158
msgstr "Lūdzu ziņojiet pa kļūdām uz <%s>."
157
#: ../panel/main.c:151
158
msgid "Xfce4-panel already running"
159
msgstr "Xfce4-panel jau skrien"
161
#: ../panel/main.c:162
162
msgid "Restarting xfce4-panel..."
163
msgstr "Atiestatu xfce4-panel..."
165
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
166
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
168
msgid "Could not open \"%s\" module"
169
msgstr "Nevarēju atvērt moduli \"%s\""
171
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
160
#: ../panel/main.c:227
162
msgid "There is already a running instance"
163
msgstr "Paziņošanas ikonas laukums, jau skrien šai ekrānā"
165
#. spawn ourselfs again
166
#: ../panel/main.c:273
168
msgid "Restarting..."
171
#: ../panel/main.c:288
173
msgid "Failed to show the preferences dialog"
174
msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
176
#: ../panel/main.c:290
178
msgid "Failed to show the add new items dialog"
179
msgstr "Rādīt \"Pievienot jaunus vienumus\" dialogu"
181
#: ../panel/main.c:292
183
msgid "Failed to save the panel configuration"
184
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
186
#: ../panel/main.c:294
187
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
190
#: ../panel/main.c:296
192
msgid "Failed to restart the panel"
193
msgstr "Pievienot vienumus panelim"
195
#: ../panel/main.c:298
197
msgid "Failed to quit the panel"
198
msgstr "Neizdevāsa izpildīt 'xfce4-panel -c'"
200
#: ../panel/main.c:300
202
msgid "Failed to send D-Bus message"
203
msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
205
#: ../panel/main.c:311
207
"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
208
"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
212
#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
214
msgid "No running instance of %s was found"
217
#: ../panel/panel-application.c:197
218
msgid "Failed to launch the migration application"
221
#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409
223
msgid "Failed to execute command \"%s\""
224
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
226
#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
228
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
231
#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
234
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
237
#: ../panel/panel-dialogs.c:79
238
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
241
#: ../panel/panel-dialogs.c:84
242
msgid "translator-credits"
246
#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
249
msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
251
#: ../panel/panel-dialogs.c:139
252
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
255
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
256
#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
261
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
263
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
264
"changes to the panel configuration as a regular user"
267
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
268
msgid "Modifying the panel is not allowed"
271
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
172
272
msgid "Add New Items"
173
273
msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
175
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
176
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
177
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
179
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
180
"them by dragging them back to the list."
182
"Velciet vienumus no saraksta uz paneli, vai \n"
183
"noņemiet velkot no paneļa atpakaļ sarakstā."
275
#: ../panel/panel-item-dialog.c:177
277
msgid "Add new plugins to the panel"
278
msgstr "Pievienot vienumus panelim"
185
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
280
#: ../panel/panel-item-dialog.c:200
281
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
187
283
msgstr "_Meklēt:"
189
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
191
msgstr "Parasts platums"
193
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
195
msgstr "Pilns platums"
197
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
198
msgid "Normal Height"
199
msgstr "Parasts augstums"
201
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
203
msgstr "Pilns augstums"
205
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
206
msgid "Span Monitors"
285
#: ../panel/panel-item-dialog.c:208
286
msgid "Enter search phrase here"
289
#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
291
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
294
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
297
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
298
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
299
"permanently removed from the panel."
302
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
306
#. I18N: screen name in the output selector
307
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
312
#. I18N: monitor name in the output selector
313
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
207
316
msgstr "Savienot monitorus"
209
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
210
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1555
214
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
215
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1556
219
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
220
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
224
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
225
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
230
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
234
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
235
msgid "_Fixed position"
236
msgstr "_Fiksēta pozīcija"
238
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
239
msgid "Freely _moveable"
240
msgstr "_Brīvi pārvietojams"
242
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
244
msgstr "Automātiska _slēpšana"
246
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
248
msgstr "Novietojums:"
250
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:481
318
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
320
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
321
msgstr "Izvēlētais panelis un visi tā vienumi tiks noņemti."
323
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
325
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
326
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu %d?"
328
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
330
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
332
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
335
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
336
#. * for external plugins
337
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
340
"Internal name: %s-%d\n"
344
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
345
#. * for internal plugins
346
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
348
msgid "Internal name: %s-%d"
351
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
352
msgid "A_utomatically increase the length"
355
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
357
msgid "Add a new panel"
358
msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
360
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
362
msgid "Add new item to this panel"
363
msgstr "Pievienot vienumus panelim"
365
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
367
"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
371
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
376
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
377
msgid "Automatically show and _hide the panel"
380
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
384
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
385
msgid "Background image"
388
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
392
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
396
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
397
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
399
msgid "Edit the currently selected item"
400
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
402
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
403
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
251
408
msgid "Horizontal"
252
409
msgstr "Horizontāls"
254
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:482
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
414
msgstr "Pievienot vienumus"
416
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
421
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
422
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
426
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
427
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
429
msgid "Move currently selected item down by one row"
430
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
432
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
433
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
435
msgid "Move currently selected item up by one row"
436
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
438
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
439
msgid "None (use system style)"
442
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
446
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
447
msgid "Pick a Panel Color"
450
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
452
msgid "Remove currently selected item"
453
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
455
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
457
msgid "Remove the currently selected panel"
458
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
460
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
462
msgid "Select A Background Image"
463
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
465
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
467
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
468
"plugins request more space."
471
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
472
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
475
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
477
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
480
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
482
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
483
"only works when the panel is attached to a screen edge."
486
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
488
msgid "Show about information of the currently selected item"
489
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
491
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
495
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
497
msgid "Span mo_nitors"
498
msgstr "Savienot monitorus"
500
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
503
msgstr "_Caurspīdība (%s):"
505
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
506
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
509
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
510
msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
513
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
256
515
msgstr "Vertikāls"
258
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
262
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
263
msgid "At both sides"
266
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
267
msgid "Select Monitor"
268
msgstr "Norādīt monitoru"
270
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
271
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
272
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
273
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
277
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
517
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
519
msgstr "Xfce panelis"
521
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
525
#. I18N: label for the enter transparency slider
526
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
530
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
534
#. I18N: label for the leave transparency slider
535
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
540
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
544
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
545
msgid "_Orientation:"
546
msgstr "_Novietojums:"
548
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
278
549
msgid "_Size (pixels):"
279
550
msgstr "_Izmērs (pikseļos):"
281
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
282
msgid "_Transparency (%):"
283
msgstr "_Caurspīdība (%s):"
285
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
286
msgid "Make active panel _opaque"
287
msgstr "Padarīt aktīvo paneli _puscaurspīdīgu"
289
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
290
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
295
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
296
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
297
msgid "Remove the currently selected panel"
298
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
300
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
301
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
302
msgid "Add a new panel"
303
msgstr "Pievienot jaunu paneli"
305
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
306
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
310
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
311
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
312
msgid "Customize the panel settings"
313
msgstr "Pielāgot paneļa uzstādījumus"
315
#: ../plugins/actions/actions.c:264 ../plugins/actions/actions.c:300
316
#: ../plugins/actions/actions.c:455
552
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
553
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
557
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
561
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
566
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
570
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
574
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
578
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
582
#: ../migrate/main.c:78
583
msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
586
#: ../migrate/main.c:80
588
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
589
"load a fresh initial configuration."
592
#: ../migrate/main.c:83
593
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
596
#: ../migrate/main.c:89
597
msgid "Migrate old config"
600
#: ../migrate/main.c:90
602
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
603
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
605
#: ../migrate/main.c:95
606
msgid "Use default config"
609
#: ../migrate/main.c:96
611
msgid "Load the default configuration"
612
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
614
#: ../migrate/main.c:102
615
msgid "One empty panel"
618
#: ../migrate/main.c:103
619
msgid "Start with one empty panel"
622
#: ../migrate/main.c:115
624
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
625
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
627
#: ../migrate/main.c:125
629
msgid "Failed to load the default configuration"
630
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
632
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
633
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
634
msgid "Action Buttons"
635
msgstr "Darbību pogas"
637
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
639
msgid "Button Actions"
640
msgstr "Paneļa darbības"
642
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
644
msgid "_First button:"
645
msgstr "B_ultas poga"
647
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
649
msgid "_Second button:"
650
msgstr "_Ikonas poga"
652
#: ../plugins/actions/actions.c:108
657
#: ../plugins/actions/actions.c:109
658
msgid "Log Out Dialog"
661
#: ../plugins/actions/actions.c:110
665
#: ../plugins/actions/actions.c:111
318
668
msgstr "Aizslēgt ekrānu"
320
#: ../plugins/actions/actions.c:416
321
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
322
msgid "Action Buttons"
323
msgstr "Darbību pogas"
325
#: ../plugins/actions/actions.c:444
326
msgid "_Select action type:"
327
msgstr "Norādiet _darbības tipu:"
329
#: ../plugins/actions/actions.c:456
330
msgid "Quit + Lock screen"
331
msgstr "Iziet + Noslēgt ekrānu"
333
#: ../plugins/actions/actions.c:467
334
msgid "_Orientation:"
335
msgstr "_Novietojums:"
337
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
670
#: ../plugins/actions/actions.c:112
674
#: ../plugins/actions/actions.c:113
678
#: ../plugins/actions/actions.c:114
682
#: ../plugins/actions/actions.c:115
686
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
688
msgid "Log out, lock or other system actions"
689
msgstr "Atteikties vai noslēgt ekrānu"
691
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
692
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
693
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
694
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
695
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
696
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
697
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
698
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
702
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
703
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
705
msgid "Applications Menu"
706
msgstr "Slēptās lietotnes"
708
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
710
msgid "Button _title:"
711
msgstr "Paneļa darbības"
713
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
717
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
721
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
723
msgid "Select A Menu File"
724
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
726
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
728
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
729
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
732
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
733
msgid "Show application description in t_ooltip"
736
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
738
msgid "Show generic application n_ames"
739
msgstr "Slēptās lietotnes"
741
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
742
msgid "Show ic_ons in menu"
745
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
746
msgid "Use _default menu file"
749
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
750
msgid "Use c_ustom menu file"
753
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
754
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
759
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
761
msgid "_Show button title"
762
msgstr "B_ultas poga"
764
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
767
msgstr "Xfce panelis"
769
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
770
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
772
msgid "Select An Icon"
773
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
775
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
776
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
778
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
779
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
781
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
783
msgid "No applications found"
784
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
786
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
788
msgid "Failed to load the applications menu"
789
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
791
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
792
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
795
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
796
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
797
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
801
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
802
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
803
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
807
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
808
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
809
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
812
msgstr "Pulksteņa uzstādījumi"
814
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
815
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
816
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
817
msgid "Popup menu at current mouse position"
820
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
821
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
822
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
824
msgid "Show help options"
825
msgstr "Izmantot _plakanās pogas"
827
#: ../plugins/clock/clock.c:144
831
#: ../plugins/clock/clock.c:383
832
msgid "Failed to execute clock command"
835
#: ../plugins/clock/clock.c:677
837
msgid "Custom Format"
339
838
msgstr "Pielāgota"
341
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
342
msgid "Display _seconds"
343
msgstr "Attēlot _sekundes"
345
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
346
msgid "Use 24-_hour clock"
840
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
842
msgid "24-_hour clock"
347
843
msgstr "Izmantot 24-_stundu pulksteni"
349
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
350
msgid "Fl_ash time separators"
351
msgstr "_Mirkšķināt laika atdalītāju"
353
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
355
msgstr "Rādī_t AM/PM"
357
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
358
msgid "True _binary clock"
359
msgstr "Patiess _binārs pulkstenis"
361
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
362
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
366
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
845
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
370
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
849
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
374
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
853
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
854
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
858
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
859
msgid "Clock Options"
860
msgstr "Pulksteņa uzstādījumi"
862
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
376
864
msgstr "Digitāls"
378
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
866
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
867
msgid "Display _seconds"
868
msgstr "Attēlot _sekundes"
870
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
874
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
875
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
879
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
881
msgid "Fl_ash time separators"
882
msgstr "_Mirkšķināt laika atdalītāju"
884
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
888
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
382
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
383
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
892
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
894
msgstr "Rādī_t AM/PM"
896
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
897
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
384
898
msgid "Show _frame"
385
899
msgstr "Rādīt _rāmi"
388
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
389
msgid "Tooltip Format"
901
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
902
msgid "Show _inactive dots"
905
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
910
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
913
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
914
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
915
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
919
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
920
msgid "True _binary clock"
921
msgstr "Patiess _binārs pulkstenis"
923
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
927
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
929
msgid "_Tooltip format:"
390
930
msgstr "Paskaidres formāts"
393
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
394
msgid "Clock Options"
395
msgstr "Pulksteņa uzstādījumi"
397
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
398
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
402
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
403
msgid "Only show _minimized applications"
404
msgstr "Rādīt tikai _minimizētās lietotnes"
406
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
407
msgid "Show applications of _all workspaces"
408
msgstr "Rādīt lietotnes no _visām darbavietām"
410
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210
411
msgid "Use all available _space"
412
msgstr "Izmantot visu pieejamo _vietu"
414
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
415
#: ../plugins/launcher/launcher.c:901 ../plugins/launcher/launcher.c:968
417
msgstr "Jauns vienums"
419
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:564
421
msgid "Failed to launch \"%s\""
422
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
424
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:606
932
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
937
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
938
msgid "Early morning"
941
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
945
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
949
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
426
952
msgstr "Nav ikonas"
428
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:628
429
msgid "Select an Application"
430
msgstr "Norādiet lietotni"
432
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:638
436
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:643
437
msgid "Executable Files"
438
msgstr "Izpildāmie faili"
440
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:658
442
msgstr "Perl skripti"
444
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:664
445
msgid "Python Scripts"
446
msgstr "Python skripti"
448
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:670
450
msgstr "Ruby skripti"
452
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:676
453
msgid "Shell Scripts"
454
msgstr "Čaulas skripti"
456
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
457
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:752
458
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:841
459
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1334
463
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:754
954
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
958
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
962
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
966
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
967
#. * the comming hour
968
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
973
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
978
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
983
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
985
msgid "quarter past %0"
988
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
990
msgid "twenty past %0"
993
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
995
msgid "twenty five past %0"
998
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
1000
msgid "half past %0"
1003
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
1005
msgid "twenty five to %1"
1008
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
1010
msgid "twenty to %1"
1013
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
1015
msgid "quarter to %1"
1018
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
1023
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
1028
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
1033
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
1034
#. * other languages should just use the same strings as above
1035
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
1041
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
1044
msgid "five past %0"
1047
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
1053
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
1056
msgid "quarter past %0"
1059
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
1062
msgid "twenty past %0"
1065
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
1068
msgid "twenty five past %0"
1071
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
1074
msgid "half past %0"
1077
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
1080
msgid "twenty five to %1"
1083
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
1086
msgid "twenty to %1"
1089
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
1092
msgid "quarter to %1"
1095
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
1101
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
1107
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
1113
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
1117
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
1121
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
1125
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
1129
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
1133
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
1137
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
1141
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
1146
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
1151
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
1155
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
1159
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
1163
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
1164
msgid "What time is it?"
1165
msgstr "Cik rāda pulkstenis?"
1167
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
1169
msgid "Failed to launch application \"%s\""
1170
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
1172
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
465
msgid "Select an Icon for \"%s\""
1174
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
1177
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
1179
msgid "No default application found for \"%s\""
466
1180
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
468
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1119
472
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1137
473
msgid "_Description:"
476
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1156
480
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1174
484
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1201
485
msgid "_Working Directory:"
486
msgstr "_Darba direktorija:"
488
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1207
489
msgid "Select a Working Directory"
490
msgstr "Norādiet darba direktoriju"
492
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1228
493
msgid "Run in _terminal"
1182
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
1184
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
1185
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
1187
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
1189
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
1192
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
1196
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
1198
msgid "Open in Terminal"
494
1199
msgstr "Izpildīt _terminālī"
496
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1244
497
msgid "Use _startup notification"
498
msgstr "Izmantot _sāknēšanas paziņošanu"
500
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1518
501
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
505
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
506
#. string as short as possible.
507
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1548
511
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1554
1201
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
1202
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
1203
msgid "Directory Menu"
1206
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
1207
msgid "Show a directory tree in a menu"
1210
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
1212
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
1213
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
1214
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
1217
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
1218
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
1219
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
1223
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
1225
msgid "Select A Directory"
1226
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
1228
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
1230
msgid "Show _hidden files"
1231
msgstr "Rādīt _turi"
1233
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
1234
msgid "_Base Directory:"
1237
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
1238
msgid "_File Pattern:"
1241
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
1243
msgid "Unnamed Item"
1246
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
1249
msgstr "Jauns vienums"
1251
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
1252
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
1255
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
1257
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
1258
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu '%s'?"
1260
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
1262
msgid "Unnamed item"
1265
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
1266
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
1269
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
1271
msgid "Failed to open desktop item editor"
1272
msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
1274
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
1276
msgid "Add a new empty item"
1277
msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
1279
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
1280
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
1283
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
1287
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
513
1289
msgstr "Noklusētais"
515
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
1291
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
1293
msgid "Delete the currently selected item"
1294
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
1296
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
1297
msgid "Disable t_ooltips"
1300
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
1304
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
516
1305
msgid "Inside Button"
517
1306
msgstr "Iekšējā poga"
519
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
520
msgid "Workspace Switcher"
521
msgstr "Darbavietu pārslēdzējs"
523
#: ../plugins/pager/pager.c:397
524
msgid "Number _of rows:"
1308
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
1309
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
1313
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
1317
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
1319
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
1323
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
1324
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
1327
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
1329
msgid "Show _label instead of icon"
1330
msgstr "Rādīt _lietotnes ikonas"
1332
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
1333
msgid "Show last _used item in panel"
1336
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
1341
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
1345
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
1347
msgid "_Arrow button position:"
1348
msgstr "B_ultas poga"
1350
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
1351
msgid "Program launcher with optional menu"
1352
msgstr "Programmu palaidējs ar iespējamu izvēlni"
1354
#: ../plugins/pager/pager.c:413
1355
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
1358
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
1359
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
1363
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
1365
msgid "Number of _rows:"
525
1366
msgstr "_Rindu skaits:"
527
#: ../plugins/pager/pager.c:401
528
msgid "Number _of columns:"
529
msgstr "Kolonnu _skaits:"
531
#: ../plugins/pager/pager.c:418
1368
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
1370
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
1374
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
1375
msgid "Show mi_niature view"
1378
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
532
1379
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
533
1380
msgstr "Pārslēgt darbavietas izmantojot peles _ritentiņu"
535
#: ../plugins/pager/pager.c:426
536
msgid "Show workspace _names"
537
msgstr "Rādīt dar_bavietu nosaukumus"
539
#: ../plugins/separator/separator.c:409
540
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
541
msgid "Separator or Spacing"
542
msgstr "Atdalītājs vai atstarpe"
544
#: ../plugins/separator/separator.c:428
545
msgid "Separator Style"
1382
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
1383
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
1384
msgid "Workspace Switcher"
1385
msgstr "Darbavietu pārslēdzējs"
1387
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
1389
msgid "Workspace _Settings..."
1390
msgstr "Darbavietu pārslēdzējs"
1392
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
1393
msgid "Switch between virtual desktops"
1394
msgstr "Pārslēgtiem starp virtuālajām darbvirsmām"
1396
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
1401
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
1406
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
1409
msgstr "Jauns panelis"
1411
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
1412
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
546
1415
msgstr "Atdalītāja stils"
548
#: ../plugins/separator/separator.c:436
550
msgstr "_Tukšā atstarpe"
552
#: ../plugins/separator/separator.c:445
553
msgid "E_xpanding empty space"
554
msgstr "_Paplašinošā tukšā atstarpe"
556
#: ../plugins/separator/separator.c:454
560
#: ../plugins/separator/separator.c:463
564
#: ../plugins/separator/separator.c:472
568
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32
569
msgid "Restore hidden windows"
1417
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
1420
msgstr "_Caurspīdība (%s):"
1422
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
1426
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
1428
msgid "Adds a separator or space between panel items"
1429
msgstr "Pievieno atstarpi vai līniju starp paneļa vienumiem"
1431
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
1433
msgid "Restore the minimized windows"
570
1434
msgstr "Atjaunot slēptos logus"
572
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
573
msgid "Hide windows and show desktop"
574
msgstr "Slēpt logus un rādīt darbvirsmu"
576
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
577
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
578
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
579
msgid "Notification Area"
580
msgstr "Paziņošanas ikonu laukums"
582
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
583
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
584
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
585
msgid "There is already a notification area running on this screen"
586
msgstr "Paziņošanas ikonas laukums, jau skrien šai ekrānā"
588
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
589
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
590
#. tray becomes unusable.
591
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
592
msgid "The tray manager lost selection"
1436
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
1438
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
1439
msgstr "Slēpt visus logus un rādīt darbvirsmu"
1441
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
1442
msgid "Hide all windows and show the desktop"
1443
msgstr "Slēpt visus logus un rādīt darbvirsmu"
1445
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
1446
msgid "Show Desktop"
1447
msgstr "Rādīt darbvirsmu"
1449
#: ../plugins/systray/systray.c:276
1451
msgid "Unable to start the notification area"
1452
msgstr "Steidzamā paziņošana"
1454
#. create fake error and show it
1455
#: ../plugins/systray/systray.c:569
1457
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
1458
"This area will be unused."
1461
#: ../plugins/systray/systray.c:571
1463
msgid "The notification area lost selection"
593
1464
msgstr "Sistēmas joslas pārvaldnieks zaudēja atlasi"
595
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
1466
#: ../plugins/systray/systray.c:764
596
1467
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
597
1468
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties notīrīt zināmo lietotņu sarakstu?"
599
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
1470
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
1472
msgid "C_lear Known Applications"
1473
msgstr "Norādiet lietotni"
1475
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
1477
msgid "Known Applications"
1478
msgstr "Slēptās lietotnes"
1480
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
1481
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
1482
msgid "Notification Area"
1483
msgstr "Paziņošanas ikonu laukums"
1485
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
600
1486
msgid "_Number of rows:"
601
1487
msgstr "_Rindu skaits:"
603
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
604
msgid "Hidden Applications"
605
msgstr "Slēptās lietotnes"
607
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
608
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
609
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
1489
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
611
1491
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
612
1492
msgstr "Neizdevās iegūt atlases pārvaldnieku ekrānam %d"
614
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163
615
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232
616
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
618
msgstr "Uzdevumu saraksts"
620
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192
621
msgid "Fi_xed length (pixels):"
622
msgstr "_Norādīts izmērs (pikseļos):"
624
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217
625
msgid "Use _flat buttons"
1494
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
1495
msgid "Area where notification icons appear"
1496
msgstr "Laukums, kur parādās paziņošanas ikonas"
1498
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
1502
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
1503
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
1506
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
1507
msgid "Group title and timestamp"
1510
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
1511
msgid "Group title and window title"
1514
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
1518
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
1519
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
1522
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
1524
msgid "Show _flat buttons"
626
1525
msgstr "Izmantot _plakanās pogas"
628
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
1527
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
629
1528
msgid "Show _handle"
630
1529
msgstr "Rādīt _turi"
632
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235
633
msgid "Show tasks from _all workspaces"
634
msgstr "Rādīt uzdevumus no _visām darbavietām"
636
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244
637
msgid "Never group tasks"
638
msgstr "Nekad negrupēt uzdevumus"
640
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
641
msgid "Automatically group tasks"
642
msgstr "Automātiski grupēt uzdevumus"
644
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
645
msgid "Always group tasks"
646
msgstr "Vienmēr grupēt uzdevumus"
648
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:272
650
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
651
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu %d?"
653
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:273
655
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
656
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu '%s'?"
658
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
659
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:485
1531
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
1532
msgid "Show button _labels"
1535
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
1536
msgid "Show only _minimized windows"
1539
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
1540
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
1542
msgid "Show windows from _all workspaces"
1543
msgstr "Rādīt _logus no visām darbavietām"
1545
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
1546
msgid "Sorting _order:"
1549
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
1553
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
1554
msgid "When space is limited"
1557
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
1558
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
1560
msgid "Window Buttons"
1561
msgstr "Darbību pogas"
1563
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
1564
msgid "Window _grouping:"
1567
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
1569
msgid "Window title"
1570
msgstr "Logu saraksts"
1572
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
1573
msgid "Mi_nimize All"
1576
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
1577
msgid "Un_minimize All"
1580
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
1581
msgid "Ma_ximize All"
1584
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
1585
msgid "_Unmaximize All"
1588
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
1592
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
1593
msgid "Switch between open windows using buttons"
1594
msgstr "Pārslēgties starp atvērtiem logiem izmantojot pogas"
1596
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
1599
msgstr "Rādīt darbvirsmu"
1601
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
661
1603
msgid "Workspace %d"
662
1604
msgstr "Darbavieta %d"
664
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:600
665
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:606
666
msgid "Add workspace"
1606
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
1609
msgstr "Logu saraksts"
1611
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
1612
msgid "Urgent Windows"
1615
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
1617
msgid "Add Workspace"
667
1618
msgstr "Pievienot darbavietu"
669
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625
1620
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
1622
msgid "Remove Workspace \"%s\""
1623
msgstr "Noņemt darbavietu '%s'"
1625
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
671
1627
msgid "Remove Workspace %d"
672
1628
msgstr "Noņemt darbavietu %d"
674
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:626
676
msgid "Remove Workspace '%s'"
677
msgstr "Noņemt darbavietu '%s'"
679
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
680
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
681
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
683
msgstr "Logu saraksts"
685
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
687
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
1630
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
1635
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
1636
msgid "Button layout:"
690
"<i>Steidzamā paziņošana</i> mirkšķinās pogu, kad lietotnei nepieciešama "
693
#. Button Urgency Notification
694
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
695
msgid "Urgency Notification"
1639
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
1641
msgid "Enable _urgency notification"
696
1642
msgstr "Steidzamā paziņošana"
698
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
702
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
703
msgid "For _other workspaces"
704
msgstr "Priekš _citām darbavietām"
706
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
707
msgid "For _all workspaces"
708
msgstr "Visām _darbavietām"
710
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
712
msgstr "_Ikonas poga"
714
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
715
msgid "A_rrow button"
716
msgstr "B_ultas poga"
718
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
719
msgid "Show _windows from all workspaces"
720
msgstr "Rādīt _logus no visām darbavietām"
722
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
723
msgid "Show a_pplication icons"
724
msgstr "Rādīt _lietotnes ikonas"
726
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
727
msgid "Show wor_kspace actions"
1644
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
1649
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
1650
msgid "Show workspace _names"
1651
msgstr "Rādīt dar_bavietu nosaukumus"
1653
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
1655
msgid "Show workspace a_ctions"
728
1656
msgstr "Rādīt dar_bavietas darbības"
730
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
731
msgid "Log out or lock the screen"
732
msgstr "Atteikties vai noslēgt ekrānu"
734
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
735
msgid "What time is it?"
736
msgstr "Cik rāda pulkstenis?"
738
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
739
msgid "Show icons of all running applications"
740
msgstr "Rādīt ikonas no visām skrejošām lietotnēm"
742
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
743
msgid "Program launcher with optional menu"
744
msgstr "Programmu palaidējs ar iespējamu izvēlni"
746
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
747
msgid "Switch between virtual desktops"
748
msgstr "Pārslēgtiem starp virtuālajām darbvirsmām"
750
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
751
msgid "Adds a space or a line between panel items"
752
msgstr "Pievieno atstarpi vai līniju starp paneļa vienumiem"
754
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
755
msgid "Hide all windows and show the desktop"
756
msgstr "Slēpt visus logus un rādīt darbvirsmu"
758
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
760
msgstr "Rādīt darbvirsmu"
762
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
763
msgid "Area where notification icons appear"
764
msgstr "Laukums, kur parādās paziņošanas ikonas"
766
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
767
msgid "Switch between open windows using buttons"
768
msgstr "Pārslēgties starp atvērtiem logiem izmantojot pogas"
770
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
1658
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
1659
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
1662
msgstr "Logu saraksts"
1664
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
771
1665
msgid "Switch between open windows using a menu"
772
1666
msgstr "Pārslēgties starp atvērtiem logiem izmantojot izvēlnes"
774
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
775
msgid "Panel Manager"
776
msgstr "Paneļu pārvaldnieks"
778
#~ msgid "_Minimum width:"
779
#~ msgstr "_Minimālais platums:"
785
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2009"
786
#~ msgstr "Autortiesības (c) 2004-2007"
788
#~ msgid "Show list of available windows"
789
#~ msgstr "Rādīt sarakstu ar visiem pieejamajiem logiem"
791
#~ msgid "Show all running applications"
792
#~ msgstr "Rādīt visas skrejošās lietotnes"
794
#~ msgid "Popup position:"
795
#~ msgstr "Izlecošo logu pozīcija:"
798
#~ msgstr "Automātiska"
800
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
801
#~ msgstr "Pārslēgt darbavirsmu rādit/slēpt"
803
#~ msgid "Show this message and exit"
804
#~ msgstr "Rādīt šo ziņu un iziet"
806
#~ msgid "Show configuration dialog"
807
#~ msgstr "Rādīt konfigurācijas dialogu"
809
#~ msgid "Restart panels"
810
#~ msgstr "Restartēt paneļus"
812
#~ msgid "End the session"
813
#~ msgstr "Beigt šo sesiju"
815
#~ msgid "Add new items"
816
#~ msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
819
#~ msgstr "Peidžeris"
821
#~ msgid "System Tray"
822
#~ msgstr "Sistēmas josla"
824
#~ msgid "Command Prompt"
825
#~ msgstr "Komandu līnija"
827
#~ msgid "X terminal emulator"
828
#~ msgstr "X termināla emulators"
830
#~ msgid "Edit text files"
831
#~ msgstr "Rediģēt teksta failus"
834
#~ msgstr "Redaktors"
836
#~ msgid "File Manager"
837
#~ msgstr "Failu pārvaldnieks"
839
#~ msgid "Manage files and folders"
840
#~ msgstr "Pārvaldīt failus un mapes"
842
#~ msgid "Surf the internet"
843
#~ msgstr "Pārlūkot internetu"
845
#~ msgid "Web Browser"
846
#~ msgstr "Tīmekļa pārlūks"
849
#~ msgstr "Pievienot vienumus"
851
#~ msgid "Add Items to the Panel"
852
#~ msgstr "Pievienot vienumus panelim"
854
#~ msgid "Available Items"
855
#~ msgstr "Pieejamie vienumi"
857
#~ msgid "Remove Panel"
858
#~ msgstr "Noņemt paneli"
861
#~ msgstr "Jauns panelis"
863
#~ msgid "Panel Actions"
864
#~ msgstr "Paneļa darbības"
866
#~ msgid "Program Launcher"
867
#~ msgstr "Programmu palaidējs"
869
#~ msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
870
#~ msgstr "Neizdevāsa izpildīt 'xfce4-panel -c'"
872
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
873
#~ msgstr "Xfce 4 paneļu pārvaldnieks"
1670
#~ msgstr "Atiestate"
1673
#~ msgid "Failed to open manual"
1674
#~ msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
1677
#~ msgid "C_ompositing"
1678
#~ msgstr "Pozīcija"
1681
#~ msgid "Action Button"
1682
#~ msgstr "Darbību pogas"