~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xfce4-panel/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2010-12-04 15:45:53 UTC
  • mto: (4.1.3 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 50.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101204154553-f452gq02eiksf09f
Tags: upstream-4.7.5
Import upstream version 4.7.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2009.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: lv\n"
 
11
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 15:41+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 14:32+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
 
17
"Language: lv\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
24
25
"X-Poedit-Country: Latvia\n"
25
26
 
26
 
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
27
 
#. an external plugin crashed
28
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
29
 
#, c-format
30
 
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
31
 
msgstr "Vienums tika negaidīti noņemts: \"%s\"."
32
 
 
33
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
34
 
#, c-format
35
 
msgid "Remove \"%s\"?"
36
 
msgstr "Noņemt \"%s\"?"
37
 
 
38
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
 
27
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
 
28
#, fuzzy
 
29
msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
 
30
msgstr "Par Xfce paneli"
 
31
 
 
32
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 
33
msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "Customize the Xfce Panel"
 
39
msgstr "Par Xfce paneli"
 
40
 
 
41
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 
42
msgid "Panel Preferences"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../common/panel-utils.c:155
 
46
msgid "_Read Online"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../common/panel-utils.c:156
39
50
msgid ""
40
 
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
41
 
msgstr ""
42
 
"Šis vienums tiks noņemts no paneļa un tā saglabātā konfigurācija pazudīs."
43
 
 
44
 
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
45
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
46
 
msgid "Properties"
47
 
msgstr "Rekvizīti"
48
 
 
49
 
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
50
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
51
 
msgid "About"
52
 
msgstr "Par"
53
 
 
54
 
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
55
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
56
 
msgid "Move"
 
51
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
 
52
"match your panel version."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../common/panel-utils.c:158
 
56
msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#. display an error message to the user
 
60
#: ../common/panel-utils.c:171
 
61
msgid "Failed to open the documentation browser"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#. I18N: %s is the name of the plugin
 
65
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873
 
66
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029
 
67
#, fuzzy, c-format
 
68
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 
69
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu '%s'?"
 
70
 
 
71
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878
 
72
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
 
73
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. move item
 
77
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "_Move"
57
80
msgstr "Pārvietot"
58
81
 
59
 
#. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu
60
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
61
 
msgid "Remove"
62
 
msgstr "Noņemt"
63
 
 
64
 
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
65
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
66
 
msgid "Add New Items..."
 
82
#. add new items
 
83
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Add _New Items..."
67
86
msgstr "Pievienot jaunus vienumus..."
68
87
 
69
 
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
70
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
71
 
msgid "Customize Panel..."
72
 
msgstr "Pielāgot paneli..."
73
 
 
74
 
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:283
75
 
#: ../plugins/actions/actions.c:317 ../plugins/actions/actions.c:454
76
 
msgid "Quit"
77
 
msgstr "Iziet"
78
 
 
79
 
#: ../panel/panel.c:631
80
 
msgid "Restart"
81
 
msgstr "Atiestate"
82
 
 
83
 
#: ../panel/panel.c:646
84
 
msgid "About the Xfce Panel"
85
 
msgstr "Par Xfce paneli"
86
 
 
87
 
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:906
88
 
msgid "Exit Xfce Panel?"
89
 
msgstr "Iziet no Xfce paneļa?"
90
 
 
91
 
#: ../panel/panel-app.c:904 ../panel/panel-app.c:936 ../panel/panel-app.c:969
92
 
msgid "Xfce Panel"
93
 
msgstr "Xfce panelis"
94
 
 
95
 
#: ../panel/panel-app.c:907
96
 
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
97
 
msgstr "Jūs nevarat noņemt pēdējo paneli. Vai vēlaties iziet no programmas?"
98
 
 
99
 
#: ../panel/panel-app.c:934
100
 
#, c-format
101
 
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
102
 
msgstr "Noņemt paneli \"%d\"?"
103
 
 
104
 
#: ../panel/panel-app.c:938
105
 
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
106
 
msgstr "Izvēlētais panelis un visi tā vienumi tiks noņemti."
107
 
 
108
 
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
109
 
#: ../panel/panel-app.c:976 ../panel/panel-app.c:977
110
 
msgid "Developer"
111
 
msgstr "Izstrādātājs"
112
 
 
113
 
#: ../panel/main.c:60
114
 
msgid "Print version information and exit"
115
 
msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
116
 
 
117
 
#: ../panel/main.c:61
118
 
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
 
88
#. customize panel
 
89
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
 
90
msgid "Panel Pr_eferences..."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#. logout item
 
94
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
 
95
msgid "Log _Out"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../panel/main.c:77
 
99
#, fuzzy
 
100
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
119
101
msgstr "Rādīt \"Pielāgot paneli\" dialogu"
120
102
 
121
 
#: ../panel/main.c:62
 
103
#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
 
104
msgid "PANEL-NUMBER"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../panel/main.c:78
 
108
#, fuzzy
 
109
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 
110
msgstr "Rādīt \"Pievienot jaunus vienumus\" dialogu"
 
111
 
 
112
#: ../panel/main.c:79
122
113
msgid "Save the panel configuration"
123
114
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
124
115
 
125
 
#: ../panel/main.c:63
126
 
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
 
116
#: ../panel/main.c:80
 
117
#, fuzzy
 
118
msgid "Add a new plugin to the panel"
 
119
msgstr "Pievienot jaunu paneli"
 
120
 
 
121
#: ../panel/main.c:80
 
122
msgid "PLUGIN-NAME"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../panel/main.c:81
 
126
#, fuzzy
 
127
msgid "Restart the running panel instance"
127
128
msgstr "Atiestata skrejošo xfce4-panel instanci"
128
129
 
129
 
#: ../panel/main.c:64
130
 
msgid "Log out the active session"
131
 
msgstr "Atteikties no aktīvās sezonas"
132
 
 
133
 
#: ../panel/main.c:65
134
 
msgid "Close all panels and end the program"
135
 
msgstr "Aizvērt visus paneļus un iziet no programmas"
136
 
 
137
 
#: ../panel/main.c:66
138
 
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
139
 
msgstr "Rādīt \"Pievienot jaunus vienumus\" dialogu"
140
 
 
141
 
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
142
 
#. executed without xserver running
143
 
#: ../panel/main.c:91
144
 
msgid "Failed to open display"
145
 
msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
146
 
 
147
 
#: ../panel/main.c:104
 
130
#: ../panel/main.c:82
 
131
msgid "Quit the running panel instance"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../panel/main.c:83
 
135
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 
136
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 
137
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
 
138
msgid "Print version information and exit"
 
139
msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
 
140
 
 
141
#. parse context options
 
142
#: ../panel/main.c:154
 
143
msgid "[ARGUMENTS...]"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../panel/main.c:161
 
147
#, c-format
 
148
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../panel/main.c:180
148
152
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
149
153
msgstr "Xfce izstrādātāju komanda. Visas tiesības paturētas."
150
154
 
151
 
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
152
 
#: ../panel/main.c:107
 
155
#: ../panel/main.c:181
153
156
#, c-format
154
157
msgid "Please report bugs to <%s>."
155
158
msgstr "Lūdzu ziņojiet pa kļūdām uz <%s>."
156
159
 
157
 
#: ../panel/main.c:151
158
 
msgid "Xfce4-panel already running"
159
 
msgstr "Xfce4-panel jau skrien"
160
 
 
161
 
#: ../panel/main.c:162
162
 
msgid "Restarting xfce4-panel..."
163
 
msgstr "Atiestatu xfce4-panel..."
164
 
 
165
 
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
166
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
167
 
#, c-format
168
 
msgid "Could not open \"%s\" module"
169
 
msgstr "Nevarēju atvērt moduli \"%s\""
170
 
 
171
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
 
160
#: ../panel/main.c:227
 
161
#, fuzzy
 
162
msgid "There is already a running instance"
 
163
msgstr "Paziņošanas ikonas laukums, jau skrien šai ekrānā"
 
164
 
 
165
#. spawn ourselfs again
 
166
#: ../panel/main.c:273
 
167
#, fuzzy
 
168
msgid "Restarting..."
 
169
msgstr "Atiestate"
 
170
 
 
171
#: ../panel/main.c:288
 
172
#, fuzzy
 
173
msgid "Failed to show the preferences dialog"
 
174
msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
 
175
 
 
176
#: ../panel/main.c:290
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Failed to show the add new items dialog"
 
179
msgstr "Rādīt \"Pievienot jaunus vienumus\" dialogu"
 
180
 
 
181
#: ../panel/main.c:292
 
182
#, fuzzy
 
183
msgid "Failed to save the panel configuration"
 
184
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
 
185
 
 
186
#: ../panel/main.c:294
 
187
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../panel/main.c:296
 
191
#, fuzzy
 
192
msgid "Failed to restart the panel"
 
193
msgstr "Pievienot vienumus panelim"
 
194
 
 
195
#: ../panel/main.c:298
 
196
#, fuzzy
 
197
msgid "Failed to quit the panel"
 
198
msgstr "Neizdevāsa izpildīt 'xfce4-panel -c'"
 
199
 
 
200
#: ../panel/main.c:300
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "Failed to send D-Bus message"
 
203
msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
 
204
 
 
205
#: ../panel/main.c:311
 
206
msgid ""
 
207
"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
 
208
"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
 
209
"login."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
 
213
#, c-format
 
214
msgid "No running instance of %s was found"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../panel/panel-application.c:197
 
218
msgid "Failed to launch the migration application"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409
 
222
#, fuzzy, c-format
 
223
msgid "Failed to execute command \"%s\""
 
224
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
 
225
 
 
226
#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
 
227
msgid ""
 
228
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
 
232
#, c-format
 
233
msgid ""
 
234
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../panel/panel-dialogs.c:79
 
238
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../panel/panel-dialogs.c:84
 
242
msgid "translator-credits"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#. setup the dialog
 
246
#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 
247
#, fuzzy
 
248
msgid "Add New Item"
 
249
msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
 
250
 
 
251
#: ../panel/panel-dialogs.c:139
 
252
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
 
256
#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
 
257
#, c-format
 
258
msgid "Panel %d"
 
259
msgstr "Panelis %d"
 
260
 
 
261
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
 
262
msgid ""
 
263
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 
264
"changes to the panel configuration as a regular user"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
 
268
msgid "Modifying the panel is not allowed"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
172
272
msgid "Add New Items"
173
273
msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
174
274
 
175
 
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
176
 
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
177
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
178
 
msgid ""
179
 
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
180
 
"them by dragging them back to the list."
181
 
msgstr ""
182
 
"Velciet vienumus no saraksta uz paneli, vai \n"
183
 
"noņemiet velkot no paneļa atpakaļ sarakstā."
 
275
#: ../panel/panel-item-dialog.c:177
 
276
#, fuzzy
 
277
msgid "Add new plugins to the panel"
 
278
msgstr "Pievienot vienumus panelim"
184
279
 
185
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
 
280
#: ../panel/panel-item-dialog.c:200
 
281
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
186
282
msgid "_Search:"
187
283
msgstr "_Meklēt:"
188
284
 
189
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
190
 
msgid "Normal Width"
191
 
msgstr "Parasts platums"
192
 
 
193
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
194
 
msgid "Full Width"
195
 
msgstr "Pilns platums"
196
 
 
197
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
198
 
msgid "Normal Height"
199
 
msgstr "Parasts augstums"
200
 
 
201
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
202
 
msgid "Full Height"
203
 
msgstr "Pilns augstums"
204
 
 
205
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
206
 
msgid "Span Monitors"
 
285
#: ../panel/panel-item-dialog.c:208
 
286
msgid "Enter search phrase here"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
 
290
#, c-format
 
291
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 
295
#, c-format
 
296
msgid ""
 
297
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 
298
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 
299
"permanently removed from the panel."
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 
303
msgid "Automatic"
 
304
msgstr "Automātiska"
 
305
 
 
306
#. I18N: screen name in the output selector
 
307
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
 
308
#, c-format
 
309
msgid "Screen %d"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. I18N: monitor name in the output selector
 
313
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
 
314
#, fuzzy, c-format
 
315
msgid "Monitor %d"
207
316
msgstr "Savienot monitorus"
208
317
 
209
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
210
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1555
211
 
msgid "Left"
212
 
msgstr "Kreisajā"
213
 
 
214
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
215
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1556
216
 
msgid "Right"
217
 
msgstr "Labajā"
218
 
 
219
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
220
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
221
 
msgid "Top"
222
 
msgstr "Augšā"
223
 
 
224
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
225
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
226
 
msgid "Bottom"
227
 
msgstr "Apakšā"
228
 
 
229
 
#. position
230
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
231
 
msgid "Position"
232
 
msgstr "Pozīcija"
233
 
 
234
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
235
 
msgid "_Fixed position"
236
 
msgstr "_Fiksēta pozīcija"
237
 
 
238
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
239
 
msgid "Freely _moveable"
240
 
msgstr "_Brīvi pārvietojams"
241
 
 
242
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
243
 
msgid "Auto_hide"
244
 
msgstr "Automātiska _slēpšana"
245
 
 
246
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
247
 
msgid "Orientation:"
248
 
msgstr "Novietojums:"
249
 
 
250
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:481
 
318
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
 
319
#, fuzzy
 
320
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 
321
msgstr "Izvēlētais panelis un visi tā vienumi tiks noņemti."
 
322
 
 
323
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
 
324
#, fuzzy, c-format
 
325
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 
326
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu %d?"
 
327
 
 
328
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 
329
#. * runs external
 
330
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
 
331
#, c-format
 
332
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
336
#. * for external plugins
 
337
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
 
338
#, c-format
 
339
msgid ""
 
340
"Internal name: %s-%d\n"
 
341
"PID: %d"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
345
#. * for internal plugins
 
346
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
 
347
#, c-format
 
348
msgid "Internal name: %s-%d"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 
352
msgid "A_utomatically increase the length"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
 
356
#, fuzzy
 
357
msgid "Add a new panel"
 
358
msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
 
359
 
 
360
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
 
361
#, fuzzy
 
362
msgid "Add new item to this panel"
 
363
msgstr "Pievienot vienumus panelim"
 
364
 
 
365
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
 
366
msgid ""
 
367
"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
 
368
"(opaque)."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 
372
#, fuzzy
 
373
msgid "Appeara_nce"
 
374
msgstr "Izskats"
 
375
 
 
376
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 
377
msgid "Automatically show and _hide the panel"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 
381
msgid "Background"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 
385
msgid "Background image"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 
389
msgid "C_olor:"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 
393
msgid "D_isplay"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 
397
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 
398
#, fuzzy
 
399
msgid "Edit the currently selected item"
 
400
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
 
401
 
 
402
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 
403
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 
404
msgid "General"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
251
408
msgid "Horizontal"
252
409
msgstr "Horizontāls"
253
410
 
254
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:482
 
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 
412
#, fuzzy
 
413
msgid "Ite_ms"
 
414
msgstr "Pievienot vienumus"
 
415
 
 
416
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 
417
#, no-c-format
 
418
msgid "L_ength (%):"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 
422
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 
423
msgid "Measurements"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 
427
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 
428
#, fuzzy
 
429
msgid "Move currently selected item down by one row"
 
430
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
 
431
 
 
432
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 
433
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 
434
#, fuzzy
 
435
msgid "Move currently selected item up by one row"
 
436
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
 
437
 
 
438
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 
439
msgid "None (use system style)"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 
443
msgid "O_utput:"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 
447
msgid "Pick a Panel Color"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 
451
#, fuzzy
 
452
msgid "Remove currently selected item"
 
453
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
 
454
 
 
455
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "Remove the currently selected panel"
 
458
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
 
459
 
 
460
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "Select A Background Image"
 
463
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
 
464
 
 
465
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 
466
msgid ""
 
467
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 
468
"plugins request more space."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 
472
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 
476
msgid ""
 
477
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 
481
msgid ""
 
482
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 
483
"only works when the panel is attached to a screen edge."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 
487
#, fuzzy
 
488
msgid "Show about information of the currently selected item"
 
489
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
 
490
 
 
491
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 
492
msgid "Solid color"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "Span mo_nitors"
 
498
msgstr "Savienot monitorus"
 
499
 
 
500
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 
501
#, fuzzy
 
502
msgid "Transparency"
 
503
msgstr "_Caurspīdība (%s):"
 
504
 
 
505
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 
506
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 
510
msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
255
514
msgid "Vertical"
256
515
msgstr "Vertikāls"
257
516
 
258
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
259
 
msgid "Handle:"
260
 
msgstr "Tureklis:"
261
 
 
262
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
263
 
msgid "At both sides"
264
 
msgstr "Abās pusēs"
265
 
 
266
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
267
 
msgid "Select Monitor"
268
 
msgstr "Norādīt monitoru"
269
 
 
270
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
271
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
272
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
273
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
274
 
msgid "Appearance"
275
 
msgstr "Izskats"
276
 
 
277
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
 
517
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 
518
msgid "Xfce Panel"
 
519
msgstr "Xfce panelis"
 
520
 
 
521
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 
522
msgid "_Alpha:"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#. I18N: label for the enter transparency slider
 
526
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 
527
msgid "_Enter:"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 
531
msgid "_File:"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#. I18N: label for the leave transparency slider
 
535
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 
536
#, fuzzy
 
537
msgid "_Leave:"
 
538
msgstr "_Nosaukums:"
 
539
 
 
540
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 
541
msgid "_Lock panel"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 
545
msgid "_Orientation:"
 
546
msgstr "_Novietojums:"
 
547
 
 
548
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
278
549
msgid "_Size (pixels):"
279
550
msgstr "_Izmērs (pikseļos):"
280
551
 
281
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
282
 
msgid "_Transparency (%):"
283
 
msgstr "_Caurspīdība (%s):"
284
 
 
285
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
286
 
msgid "Make active panel _opaque"
287
 
msgstr "Padarīt aktīvo paneli _puscaurspīdīgu"
288
 
 
289
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
290
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
291
 
#, c-format
292
 
msgid "Panel %d"
293
 
msgstr "Panelis %d"
294
 
 
295
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
296
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
297
 
msgid "Remove the currently selected panel"
298
 
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
299
 
 
300
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
301
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
302
 
msgid "Add a new panel"
303
 
msgstr "Pievienot jaunu paneli"
304
 
 
305
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
306
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
307
 
msgid "Panel"
308
 
msgstr "Panelis"
309
 
 
310
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
311
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
312
 
msgid "Customize the panel settings"
313
 
msgstr "Pielāgot paneļa uzstādījumus"
314
 
 
315
 
#: ../plugins/actions/actions.c:264 ../plugins/actions/actions.c:300
316
 
#: ../plugins/actions/actions.c:455
317
 
msgid "Lock screen"
 
552
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 
553
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 
554
msgid "_Style:"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 
558
msgid "_New Game"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
 
562
#, fuzzy
 
563
msgid "_Level:"
 
564
msgstr "_Nosaukums:"
 
565
 
 
566
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 
567
msgid "Novice"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 
571
msgid "Intermediate"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 
575
msgid "Experienced"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 
579
msgid "Expert"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../migrate/main.c:78
 
583
msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../migrate/main.c:80
 
587
msgid ""
 
588
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 
589
"load a fresh initial configuration."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../migrate/main.c:83
 
593
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../migrate/main.c:89
 
597
msgid "Migrate old config"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../migrate/main.c:90
 
601
#, fuzzy
 
602
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 
603
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
 
604
 
 
605
#: ../migrate/main.c:95
 
606
msgid "Use default config"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../migrate/main.c:96
 
610
#, fuzzy
 
611
msgid "Load the default configuration"
 
612
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
 
613
 
 
614
#: ../migrate/main.c:102
 
615
msgid "One empty panel"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../migrate/main.c:103
 
619
msgid "Start with one empty panel"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../migrate/main.c:115
 
623
#, fuzzy
 
624
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 
625
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
 
626
 
 
627
#: ../migrate/main.c:125
 
628
#, fuzzy
 
629
msgid "Failed to load the default configuration"
 
630
msgstr "Saglabāt paneļa konfigurāciju"
 
631
 
 
632
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 
633
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 
634
msgid "Action Buttons"
 
635
msgstr "Darbību pogas"
 
636
 
 
637
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 
638
#, fuzzy
 
639
msgid "Button Actions"
 
640
msgstr "Paneļa darbības"
 
641
 
 
642
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 
643
#, fuzzy
 
644
msgid "_First button:"
 
645
msgstr "B_ultas poga"
 
646
 
 
647
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 
648
#, fuzzy
 
649
msgid "_Second button:"
 
650
msgstr "_Ikonas poga"
 
651
 
 
652
#: ../plugins/actions/actions.c:108
 
653
#, fuzzy
 
654
msgid "Disabled"
 
655
msgstr "Izslē_gt"
 
656
 
 
657
#: ../plugins/actions/actions.c:109
 
658
msgid "Log Out Dialog"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../plugins/actions/actions.c:110
 
662
msgid "Log Out"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ../plugins/actions/actions.c:111
 
666
#, fuzzy
 
667
msgid "Lock Screen"
318
668
msgstr "Aizslēgt ekrānu"
319
669
 
320
 
#: ../plugins/actions/actions.c:416
321
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
322
 
msgid "Action Buttons"
323
 
msgstr "Darbību pogas"
324
 
 
325
 
#: ../plugins/actions/actions.c:444
326
 
msgid "_Select action type:"
327
 
msgstr "Norādiet _darbības tipu:"
328
 
 
329
 
#: ../plugins/actions/actions.c:456
330
 
msgid "Quit + Lock screen"
331
 
msgstr "Iziet + Noslēgt ekrānu"
332
 
 
333
 
#: ../plugins/actions/actions.c:467
334
 
msgid "_Orientation:"
335
 
msgstr "_Novietojums:"
336
 
 
337
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
338
 
msgid "Custom"
 
670
#: ../plugins/actions/actions.c:112
 
671
msgid "Shut Down"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../plugins/actions/actions.c:113
 
675
msgid "Restart"
 
676
msgstr "Atiestate"
 
677
 
 
678
#: ../plugins/actions/actions.c:114
 
679
msgid "Suspend"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../plugins/actions/actions.c:115
 
683
msgid "Hibernate"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 
687
#, fuzzy
 
688
msgid "Log out, lock or other system actions"
 
689
msgstr "Atteikties vai noslēgt ekrānu"
 
690
 
 
691
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 
692
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 
693
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
 
694
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 
695
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
 
696
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 
697
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
 
698
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
 
699
msgid "Appearance"
 
700
msgstr "Izskats"
 
701
 
 
702
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 
703
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
 
704
#, fuzzy
 
705
msgid "Applications Menu"
 
706
msgstr "Slēptās lietotnes"
 
707
 
 
708
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
 
709
#, fuzzy
 
710
msgid "Button _title:"
 
711
msgstr "Paneļa darbības"
 
712
 
 
713
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 
714
msgid "Menu File"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 
718
msgid "Menu _file:"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "Select A Menu File"
 
724
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
 
725
 
 
726
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 
727
msgid ""
 
728
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 
729
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 
733
msgid "Show application description in t_ooltip"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "Show generic application n_ames"
 
739
msgstr "Slēptās lietotnes"
 
740
 
 
741
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 
742
msgid "Show ic_ons in menu"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 
746
msgid "Use _default menu file"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
 
750
msgid "Use c_ustom menu file"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
 
754
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 
755
#, fuzzy
 
756
msgid "_Icon:"
 
757
msgstr "_Ikona:"
 
758
 
 
759
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 
760
#, fuzzy
 
761
msgid "_Show button title"
 
762
msgstr "B_ultas poga"
 
763
 
 
764
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 
765
#, fuzzy
 
766
msgid "Xfce Menu"
 
767
msgstr "Xfce panelis"
 
768
 
 
769
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
 
770
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 
771
#, fuzzy
 
772
msgid "Select An Icon"
 
773
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
 
774
 
 
775
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
 
776
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
 
777
#, fuzzy, c-format
 
778
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 
779
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
 
780
 
 
781
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
 
782
#, fuzzy
 
783
msgid "No applications found"
 
784
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
 
785
 
 
786
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid "Failed to load the applications menu"
 
789
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
 
790
 
 
791
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 
792
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 
796
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 
797
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 
798
msgid "Usage:"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 
802
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 
803
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 
804
msgid "OPTION"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 
808
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 
809
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
 
810
#, fuzzy
 
811
msgid "Options:"
 
812
msgstr "Pulksteņa uzstādījumi"
 
813
 
 
814
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 
815
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 
816
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
 
817
msgid "Popup menu at current mouse position"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 
821
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 
822
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
 
823
#, fuzzy
 
824
msgid "Show help options"
 
825
msgstr "Izmantot _plakanās pogas"
 
826
 
 
827
#: ../plugins/clock/clock.c:144
 
828
msgid "Week %V"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../plugins/clock/clock.c:383
 
832
msgid "Failed to execute clock command"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../plugins/clock/clock.c:677
 
836
#, fuzzy
 
837
msgid "Custom Format"
339
838
msgstr "Pielāgota"
340
839
 
341
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
342
 
msgid "Display _seconds"
343
 
msgstr "Attēlot _sekundes"
344
 
 
345
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
346
 
msgid "Use 24-_hour clock"
 
840
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid "24-_hour clock"
347
843
msgstr "Izmantot 24-_stundu pulksteni"
348
844
 
349
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
350
 
msgid "Fl_ash time separators"
351
 
msgstr "_Mirkšķināt laika atdalītāju"
352
 
 
353
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
354
 
msgid "Sho_w AM/PM"
355
 
msgstr "Rādī_t AM/PM"
356
 
 
357
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
358
 
msgid "True _binary clock"
359
 
msgstr "Patiess _binārs pulkstenis"
360
 
 
361
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
362
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
363
 
msgid "Clock"
364
 
msgstr "Pulkstenis"
365
 
 
366
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
 
845
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
367
846
msgid "Analog"
368
847
msgstr "Analogs"
369
848
 
370
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
 
849
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
371
850
msgid "Binary"
372
851
msgstr "Binārs"
373
852
 
374
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
 
853
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
 
854
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
 
855
msgid "Clock"
 
856
msgstr "Pulkstenis"
 
857
 
 
858
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
 
859
msgid "Clock Options"
 
860
msgstr "Pulksteņa uzstādījumi"
 
861
 
 
862
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
375
863
msgid "Digital"
376
864
msgstr "Digitāls"
377
865
 
378
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
 
866
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 
867
msgid "Display _seconds"
 
868
msgstr "Attēlot _sekundes"
 
869
 
 
870
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 
871
msgid "F_ormat:"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 
875
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 
876
msgid "F_uzziness:"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 
880
#, fuzzy
 
881
msgid "Fl_ash time separators"
 
882
msgstr "_Mirkšķināt laika atdalītāju"
 
883
 
 
884
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 
885
msgid "Fuzzy"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
379
889
msgid "LCD"
380
890
msgstr "LCD"
381
891
 
382
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
383
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
 
892
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 
893
msgid "Sho_w AM/PM"
 
894
msgstr "Rādī_t AM/PM"
 
895
 
 
896
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
 
897
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
384
898
msgid "Show _frame"
385
899
msgstr "Rādīt _rāmi"
386
900
 
387
 
#. tooltip settings
388
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
389
 
msgid "Tooltip Format"
 
901
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 
902
msgid "Show _inactive dots"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 
906
#, fuzzy
 
907
msgid "Show gri_d"
 
908
msgstr "Rādīt _turi"
 
909
 
 
910
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 
911
#, no-c-format
 
912
msgid ""
 
913
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 
914
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 
915
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 
916
"information."
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 
920
msgid "True _binary clock"
 
921
msgstr "Patiess _binārs pulkstenis"
 
922
 
 
923
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 
924
msgid "_Layout:"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
 
928
#, fuzzy
 
929
msgid "_Tooltip format:"
390
930
msgstr "Paskaidres formāts"
391
931
 
392
 
#. clock settings
393
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
394
 
msgid "Clock Options"
395
 
msgstr "Pulksteņa uzstādījumi"
396
 
 
397
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
398
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
399
 
msgid "Icon Box"
400
 
msgstr "Ikonu kaste"
401
 
 
402
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
403
 
msgid "Only show _minimized applications"
404
 
msgstr "Rādīt tikai _minimizētās lietotnes"
405
 
 
406
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
407
 
msgid "Show applications of _all workspaces"
408
 
msgstr "Rādīt lietotnes no _visām darbavietām"
409
 
 
410
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210
411
 
msgid "Use all available _space"
412
 
msgstr "Izmantot visu pieejamo _vietu"
413
 
 
414
 
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
415
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:901 ../plugins/launcher/launcher.c:968
416
 
msgid "New Item"
417
 
msgstr "Jauns vienums"
418
 
 
419
 
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:564
420
 
#, c-format
421
 
msgid "Failed to launch \"%s\""
422
 
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
423
 
 
424
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:606
425
 
msgid "No icon"
 
932
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
 
933
#, fuzzy
 
934
msgid "Night"
 
935
msgstr "Labajā"
 
936
 
 
937
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 
938
msgid "Early morning"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 
942
msgid "Morning"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 
946
msgid "Almost noon"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 
950
#, fuzzy
 
951
msgid "Noon"
426
952
msgstr "Nav ikonas"
427
953
 
428
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:628
429
 
msgid "Select an Application"
430
 
msgstr "Norādiet lietotni"
431
 
 
432
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:638
433
 
msgid "All Files"
434
 
msgstr "Visi faili"
435
 
 
436
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:643
437
 
msgid "Executable Files"
438
 
msgstr "Izpildāmie faili"
439
 
 
440
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:658
441
 
msgid "Perl Scripts"
442
 
msgstr "Perl skripti"
443
 
 
444
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:664
445
 
msgid "Python Scripts"
446
 
msgstr "Python skripti"
447
 
 
448
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:670
449
 
msgid "Ruby Scripts"
450
 
msgstr "Ruby skripti"
451
 
 
452
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:676
453
 
msgid "Shell Scripts"
454
 
msgstr "Čaulas skripti"
455
 
 
456
 
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
457
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:752
458
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:841
459
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1334
460
 
msgid "Unnamed"
461
 
msgstr "Nenosaukts"
462
 
 
463
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:754
 
954
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 
955
msgid "Afternoon"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 
959
msgid "Evening"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 
963
msgid "Late evening"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 
967
#. * the comming hour
 
968
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 
969
#, no-c-format
 
970
msgid "%0 o'clock"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 
974
#, no-c-format
 
975
msgid "five past %0"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 
979
#, no-c-format
 
980
msgid "ten past %0"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 
984
#, no-c-format
 
985
msgid "quarter past %0"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 
989
#, no-c-format
 
990
msgid "twenty past %0"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 
994
#, no-c-format
 
995
msgid "twenty five past %0"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 
999
#, no-c-format
 
1000
msgid "half past %0"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 
1004
#, no-c-format
 
1005
msgid "twenty five to %1"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 
1009
#, no-c-format
 
1010
msgid "twenty to %1"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 
1014
#, no-c-format
 
1015
msgid "quarter to %1"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 
1019
#, no-c-format
 
1020
msgid "ten to %1"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 
1024
#, no-c-format
 
1025
msgid "five to %1"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 
1029
#, no-c-format
 
1030
msgid "%1 o'clock"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 
1034
#. * other languages should just use the same strings as above
 
1035
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
 
1036
#, no-c-format
 
1037
msgctxt "one"
 
1038
msgid "%0 o'clock"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 
1042
#, no-c-format
 
1043
msgctxt "one"
 
1044
msgid "five past %0"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 
1048
#, no-c-format
 
1049
msgctxt "one"
 
1050
msgid "ten past %0"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 
1054
#, no-c-format
 
1055
msgctxt "one"
 
1056
msgid "quarter past %0"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 
1060
#, no-c-format
 
1061
msgctxt "one"
 
1062
msgid "twenty past %0"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 
1066
#, no-c-format
 
1067
msgctxt "one"
 
1068
msgid "twenty five past %0"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 
1072
#, no-c-format
 
1073
msgctxt "one"
 
1074
msgid "half past %0"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 
1078
#, no-c-format
 
1079
msgctxt "one"
 
1080
msgid "twenty five to %1"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 
1084
#, no-c-format
 
1085
msgctxt "one"
 
1086
msgid "twenty to %1"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 
1090
#, no-c-format
 
1091
msgctxt "one"
 
1092
msgid "quarter to %1"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 
1096
#, no-c-format
 
1097
msgctxt "one"
 
1098
msgid "ten to %1"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 
1102
#, no-c-format
 
1103
msgctxt "one"
 
1104
msgid "five to %1"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 
1108
#, no-c-format
 
1109
msgctxt "one"
 
1110
msgid "%1 o'clock"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 
1114
msgid "one"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
 
1118
msgid "two"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 
1122
msgid "three"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 
1126
msgid "four"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 
1130
msgid "five"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 
1134
msgid "six"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 
1138
msgid "seven"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
 
1142
#, fuzzy
 
1143
msgid "eight"
 
1144
msgstr "Labajā"
 
1145
 
 
1146
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
 
1147
#, fuzzy
 
1148
msgid "nine"
 
1149
msgstr "_Līnija"
 
1150
 
 
1151
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 
1152
msgid "ten"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 
1156
msgid "eleven"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 
1160
msgid "twelve"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 
1164
msgid "What time is it?"
 
1165
msgstr "Cik rāda pulkstenis?"
 
1166
 
 
1167
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
 
1168
#, fuzzy, c-format
 
1169
msgid "Failed to launch application \"%s\""
 
1170
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
 
1171
 
 
1172
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
464
1173
#, c-format
465
 
msgid "Select an Icon for \"%s\""
 
1174
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
 
1178
#, fuzzy, c-format
 
1179
msgid "No default application found for \"%s\""
466
1180
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
467
1181
 
468
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1119
469
 
msgid "_Name:"
470
 
msgstr "_Nosaukums:"
471
 
 
472
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1137
473
 
msgid "_Description:"
474
 
msgstr "_Apraksts:"
475
 
 
476
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1156
477
 
msgid "_Icon:"
478
 
msgstr "_Ikona:"
479
 
 
480
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1174
481
 
msgid "Co_mmand:"
482
 
msgstr "Ko_manda:"
483
 
 
484
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1201
485
 
msgid "_Working Directory:"
486
 
msgstr "_Darba direktorija:"
487
 
 
488
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1207
489
 
msgid "Select a Working Directory"
490
 
msgstr "Norādiet darba direktoriju"
491
 
 
492
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1228
493
 
msgid "Run in _terminal"
 
1182
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
 
1183
#, fuzzy, c-format
 
1184
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 
1185
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
 
1186
 
 
1187
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 
1188
#, c-format
 
1189
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 
1193
msgid "Open Folder"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "Open in Terminal"
494
1199
msgstr "Izpildīt _terminālī"
495
1200
 
496
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1244
497
 
msgid "Use _startup notification"
498
 
msgstr "Izmantot _sāknēšanas paziņošanu"
499
 
 
500
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1518
501
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
502
 
msgid "Launcher"
503
 
msgstr "Palaidējs"
504
 
 
505
 
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
506
 
#. string as short as possible.
507
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1548
508
 
msgid "A_rrow:"
509
 
msgstr "_Bulta:"
510
 
 
511
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1554
 
1201
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 
1202
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 
1203
msgid "Directory Menu"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 
1207
msgid "Show a directory tree in a menu"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 
1211
msgid ""
 
1212
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 
1213
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 
1214
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 
1218
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 
1219
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 
1220
msgid "Filtering"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
 
1224
#, fuzzy
 
1225
msgid "Select A Directory"
 
1226
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
 
1227
 
 
1228
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
 
1229
#, fuzzy
 
1230
msgid "Show _hidden files"
 
1231
msgstr "Rādīt _turi"
 
1232
 
 
1233
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 
1234
msgid "_Base Directory:"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 
1238
msgid "_File Pattern:"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
 
1242
#, fuzzy
 
1243
msgid "Unnamed Item"
 
1244
msgstr "Nenosaukts"
 
1245
 
 
1246
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
 
1247
#, fuzzy
 
1248
msgid "No items"
 
1249
msgstr "Jauns vienums"
 
1250
 
 
1251
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
 
1252
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
 
1256
#, fuzzy, c-format
 
1257
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 
1258
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu '%s'?"
 
1259
 
 
1260
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
 
1261
#, fuzzy
 
1262
msgid "Unnamed item"
 
1263
msgstr "Nenosaukts"
 
1264
 
 
1265
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
 
1266
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
 
1270
#, fuzzy
 
1271
msgid "Failed to open desktop item editor"
 
1272
msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
 
1273
 
 
1274
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 
1275
#, fuzzy
 
1276
msgid "Add a new empty item"
 
1277
msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
 
1278
 
 
1279
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 
1280
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 
1284
msgid "Advanced"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
512
1288
msgid "Default"
513
1289
msgstr "Noklusētais"
514
1290
 
515
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
 
1291
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 
1292
#, fuzzy
 
1293
msgid "Delete the currently selected item"
 
1294
msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
 
1295
 
 
1296
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 
1297
msgid "Disable t_ooltips"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 
1301
msgid "East"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
516
1305
msgid "Inside Button"
517
1306
msgstr "Iekšējā poga"
518
1307
 
519
 
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
520
 
msgid "Workspace Switcher"
521
 
msgstr "Darbavietu pārslēdzējs"
522
 
 
523
 
#: ../plugins/pager/pager.c:397
524
 
msgid "Number _of rows:"
 
1308
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 
1309
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 
1310
msgid "Launcher"
 
1311
msgstr "Palaidējs"
 
1312
 
 
1313
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 
1314
msgid "North"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 
1318
msgid ""
 
1319
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 
1320
"or menu items."
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 
1324
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 
1328
#, fuzzy
 
1329
msgid "Show _label instead of icon"
 
1330
msgstr "Rādīt _lietotnes ikonas"
 
1331
 
 
1332
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 
1333
msgid "Show last _used item in panel"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 
1337
#, fuzzy
 
1338
msgid "South"
 
1339
msgstr "Par"
 
1340
 
 
1341
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 
1342
msgid "West"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 
1346
#, fuzzy
 
1347
msgid "_Arrow button position:"
 
1348
msgstr "B_ultas poga"
 
1349
 
 
1350
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 
1351
msgid "Program launcher with optional menu"
 
1352
msgstr "Programmu palaidējs ar iespējamu izvēlni"
 
1353
 
 
1354
#: ../plugins/pager/pager.c:413
 
1355
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
 
1356
msgstr ""
 
1357
 
 
1358
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 
1359
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 
1360
msgid "Behaviour"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 
1364
#, fuzzy
 
1365
msgid "Number of _rows:"
525
1366
msgstr "_Rindu skaits:"
526
1367
 
527
 
#: ../plugins/pager/pager.c:401
528
 
msgid "Number _of columns:"
529
 
msgstr "Kolonnu _skaits:"
530
 
 
531
 
#: ../plugins/pager/pager.c:418
 
1368
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 
1369
msgid ""
 
1370
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 
1371
"windows"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 
1375
msgid "Show mi_niature view"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
532
1379
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
533
1380
msgstr "Pārslēgt darbavietas izmantojot peles _ritentiņu"
534
1381
 
535
 
#: ../plugins/pager/pager.c:426
536
 
msgid "Show workspace _names"
537
 
msgstr "Rādīt dar_bavietu nosaukumus"
538
 
 
539
 
#: ../plugins/separator/separator.c:409
540
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
541
 
msgid "Separator or Spacing"
542
 
msgstr "Atdalītājs vai atstarpe"
543
 
 
544
 
#: ../plugins/separator/separator.c:428
545
 
msgid "Separator Style"
 
1382
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 
1383
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
 
1384
msgid "Workspace Switcher"
 
1385
msgstr "Darbavietu pārslēdzējs"
 
1386
 
 
1387
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 
1388
#, fuzzy
 
1389
msgid "Workspace _Settings..."
 
1390
msgstr "Darbavietu pārslēdzējs"
 
1391
 
 
1392
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 
1393
msgid "Switch between virtual desktops"
 
1394
msgstr "Pārslēgtiem starp virtuālajām darbvirsmām"
 
1395
 
 
1396
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
 
1397
#, fuzzy
 
1398
msgid "Dots"
 
1399
msgstr "_Punkti"
 
1400
 
 
1401
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
 
1402
#, fuzzy
 
1403
msgid "Handle"
 
1404
msgstr "Tureklis:"
 
1405
 
 
1406
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 
1407
#, fuzzy
 
1408
msgid "New Line"
 
1409
msgstr "Jauns panelis"
 
1410
 
 
1411
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 
1412
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 
1413
#, fuzzy
 
1414
msgid "Separator"
546
1415
msgstr "Atdalītāja stils"
547
1416
 
548
 
#: ../plugins/separator/separator.c:436
549
 
msgid "_Empty space"
550
 
msgstr "_Tukšā atstarpe"
551
 
 
552
 
#: ../plugins/separator/separator.c:445
553
 
msgid "E_xpanding empty space"
554
 
msgstr "_Paplašinošā tukšā atstarpe"
555
 
 
556
 
#: ../plugins/separator/separator.c:454
557
 
msgid "_Line"
558
 
msgstr "_Līnija"
559
 
 
560
 
#: ../plugins/separator/separator.c:463
561
 
msgid "_Handle"
562
 
msgstr "_Turis"
563
 
 
564
 
#: ../plugins/separator/separator.c:472
565
 
msgid "_Dots"
566
 
msgstr "_Punkti"
567
 
 
568
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32
569
 
msgid "Restore hidden windows"
 
1417
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 
1418
#, fuzzy
 
1419
msgid "Transparent"
 
1420
msgstr "_Caurspīdība (%s):"
 
1421
 
 
1422
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 
1423
msgid "_Expand"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
 
1427
#, fuzzy
 
1428
msgid "Adds a separator or space between panel items"
 
1429
msgstr "Pievieno atstarpi vai līniju starp paneļa vienumiem"
 
1430
 
 
1431
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
 
1432
#, fuzzy
 
1433
msgid "Restore the minimized windows"
570
1434
msgstr "Atjaunot slēptos logus"
571
1435
 
572
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
573
 
msgid "Hide windows and show desktop"
574
 
msgstr "Slēpt logus un rādīt darbvirsmu"
575
 
 
576
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
577
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
578
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
579
 
msgid "Notification Area"
580
 
msgstr "Paziņošanas ikonu laukums"
581
 
 
582
 
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
583
 
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
584
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
585
 
msgid "There is already a notification area running on this screen"
586
 
msgstr "Paziņošanas ikonas laukums, jau skrien šai ekrānā"
587
 
 
588
 
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
589
 
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
590
 
#. tray becomes unusable.
591
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
592
 
msgid "The tray manager lost selection"
 
1436
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
 
1437
#, fuzzy
 
1438
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 
1439
msgstr "Slēpt visus logus un rādīt darbvirsmu"
 
1440
 
 
1441
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
 
1442
msgid "Hide all windows and show the desktop"
 
1443
msgstr "Slēpt visus logus un rādīt darbvirsmu"
 
1444
 
 
1445
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 
1446
msgid "Show Desktop"
 
1447
msgstr "Rādīt darbvirsmu"
 
1448
 
 
1449
#: ../plugins/systray/systray.c:276
 
1450
#, fuzzy
 
1451
msgid "Unable to start the notification area"
 
1452
msgstr "Steidzamā paziņošana"
 
1453
 
 
1454
#. create fake error and show it
 
1455
#: ../plugins/systray/systray.c:569
 
1456
msgid ""
 
1457
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 
1458
"This area will be unused."
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: ../plugins/systray/systray.c:571
 
1462
#, fuzzy
 
1463
msgid "The notification area lost selection"
593
1464
msgstr "Sistēmas joslas pārvaldnieks zaudēja atlasi"
594
1465
 
595
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
 
1466
#: ../plugins/systray/systray.c:764
596
1467
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
597
1468
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties notīrīt zināmo lietotņu sarakstu?"
598
1469
 
599
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
 
1470
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 
1471
#, fuzzy
 
1472
msgid "C_lear Known Applications"
 
1473
msgstr "Norādiet lietotni"
 
1474
 
 
1475
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 
1476
#, fuzzy
 
1477
msgid "Known Applications"
 
1478
msgstr "Slēptās lietotnes"
 
1479
 
 
1480
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 
1481
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 
1482
msgid "Notification Area"
 
1483
msgstr "Paziņošanas ikonu laukums"
 
1484
 
 
1485
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
600
1486
msgid "_Number of rows:"
601
1487
msgstr "_Rindu skaits:"
602
1488
 
603
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
604
 
msgid "Hidden Applications"
605
 
msgstr "Slēptās lietotnes"
606
 
 
607
 
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
608
 
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
609
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
 
1489
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
610
1490
#, c-format
611
1491
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
612
1492
msgstr "Neizdevās iegūt atlases pārvaldnieku ekrānam %d"
613
1493
 
614
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163
615
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232
616
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
617
 
msgid "Task List"
618
 
msgstr "Uzdevumu saraksts"
619
 
 
620
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192
621
 
msgid "Fi_xed length (pixels):"
622
 
msgstr "_Norādīts izmērs (pikseļos):"
623
 
 
624
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217
625
 
msgid "Use _flat buttons"
 
1494
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
 
1495
msgid "Area where notification icons appear"
 
1496
msgstr "Laukums, kur parādās paziņošanas ikonas"
 
1497
 
 
1498
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 
1499
msgid "Always"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 
1503
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 
1507
msgid "Group title and timestamp"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 
1511
msgid "Group title and window title"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 
1515
msgid "Never"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 
1519
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 
1523
#, fuzzy
 
1524
msgid "Show _flat buttons"
626
1525
msgstr "Izmantot _plakanās pogas"
627
1526
 
628
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
 
1527
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
629
1528
msgid "Show _handle"
630
1529
msgstr "Rādīt _turi"
631
1530
 
632
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235
633
 
msgid "Show tasks from _all workspaces"
634
 
msgstr "Rādīt uzdevumus no _visām darbavietām"
635
 
 
636
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244
637
 
msgid "Never group tasks"
638
 
msgstr "Nekad negrupēt uzdevumus"
639
 
 
640
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
641
 
msgid "Automatically group tasks"
642
 
msgstr "Automātiski grupēt uzdevumus"
643
 
 
644
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
645
 
msgid "Always group tasks"
646
 
msgstr "Vienmēr grupēt uzdevumus"
647
 
 
648
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:272
649
 
#, c-format
650
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
651
 
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu %d?"
652
 
 
653
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:273
654
 
#, c-format
655
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
656
 
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt darbavietu '%s'?"
657
 
 
658
 
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
659
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:485
 
1531
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 
1532
msgid "Show button _labels"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 
1536
msgid "Show only _minimized windows"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 
1540
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 
1541
#, fuzzy
 
1542
msgid "Show windows from _all workspaces"
 
1543
msgstr "Rādīt _logus no visām darbavietām"
 
1544
 
 
1545
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 
1546
msgid "Sorting _order:"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 
1550
msgid "Timestamp"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 
1554
msgid "When space is limited"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 
1558
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 
1559
#, fuzzy
 
1560
msgid "Window Buttons"
 
1561
msgstr "Darbību pogas"
 
1562
 
 
1563
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 
1564
msgid "Window _grouping:"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 
1568
#, fuzzy
 
1569
msgid "Window title"
 
1570
msgstr "Logu saraksts"
 
1571
 
 
1572
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
 
1573
msgid "Mi_nimize All"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
 
1577
msgid "Un_minimize All"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
 
1581
msgid "Ma_ximize All"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
 
1585
msgid "_Unmaximize All"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
 
1589
msgid "_Close All"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 
1593
msgid "Switch between open windows using buttons"
 
1594
msgstr "Pārslēgties starp atvērtiem logiem izmantojot pogas"
 
1595
 
 
1596
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
 
1597
#, fuzzy
 
1598
msgid "Desktop"
 
1599
msgstr "Rādīt darbvirsmu"
 
1600
 
 
1601
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
660
1602
#, c-format
661
1603
msgid "Workspace %d"
662
1604
msgstr "Darbavieta %d"
663
1605
 
664
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:600
665
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:606
666
 
msgid "Add workspace"
 
1606
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 
1607
#, fuzzy
 
1608
msgid "No Windows"
 
1609
msgstr "Logu saraksts"
 
1610
 
 
1611
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 
1612
msgid "Urgent Windows"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
 
1616
#, fuzzy
 
1617
msgid "Add Workspace"
667
1618
msgstr "Pievienot darbavietu"
668
1619
 
669
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625
 
1620
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
 
1621
#, fuzzy, c-format
 
1622
msgid "Remove Workspace \"%s\""
 
1623
msgstr "Noņemt darbavietu '%s'"
 
1624
 
 
1625
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
670
1626
#, c-format
671
1627
msgid "Remove Workspace %d"
672
1628
msgstr "Noņemt darbavietu %d"
673
1629
 
674
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:626
675
 
#, c-format
676
 
msgid "Remove Workspace '%s'"
677
 
msgstr "Noņemt darbavietu '%s'"
678
 
 
679
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
680
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
681
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
682
 
msgid "Window List"
683
 
msgstr "Logu saraksts"
684
 
 
685
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
686
 
msgid ""
687
 
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
688
 
"attention."
 
1630
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 
1631
#, fuzzy
 
1632
msgid "Arrow"
 
1633
msgstr "_Bulta:"
 
1634
 
 
1635
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 
1636
msgid "Button layout:"
689
1637
msgstr ""
690
 
"<i>Steidzamā paziņošana</i> mirkšķinās pogu, kad lietotnei nepieciešama "
691
 
"uzmanība."
692
1638
 
693
 
#. Button Urgency Notification
694
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
695
 
msgid "Urgency Notification"
 
1639
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 
1640
#, fuzzy
 
1641
msgid "Enable _urgency notification"
696
1642
msgstr "Steidzamā paziņošana"
697
1643
 
698
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
699
 
msgid "_Disabled"
700
 
msgstr "Izslē_gt"
701
 
 
702
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
703
 
msgid "For _other workspaces"
704
 
msgstr "Priekš _citām darbavietām"
705
 
 
706
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
707
 
msgid "For _all workspaces"
708
 
msgstr "Visām _darbavietām"
709
 
 
710
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
711
 
msgid "_Icon button"
712
 
msgstr "_Ikonas poga"
713
 
 
714
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
715
 
msgid "A_rrow button"
716
 
msgstr "B_ultas poga"
717
 
 
718
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
719
 
msgid "Show _windows from all workspaces"
720
 
msgstr "Rādīt _logus no visām darbavietām"
721
 
 
722
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
723
 
msgid "Show a_pplication icons"
724
 
msgstr "Rādīt _lietotnes ikonas"
725
 
 
726
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
727
 
msgid "Show wor_kspace actions"
 
1644
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
 
1645
#, fuzzy
 
1646
msgid "Icon"
 
1647
msgstr "_Ikona:"
 
1648
 
 
1649
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 
1650
msgid "Show workspace _names"
 
1651
msgstr "Rādīt dar_bavietu nosaukumus"
 
1652
 
 
1653
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 
1654
#, fuzzy
 
1655
msgid "Show workspace a_ctions"
728
1656
msgstr "Rādīt dar_bavietas darbības"
729
1657
 
730
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
731
 
msgid "Log out or lock the screen"
732
 
msgstr "Atteikties vai noslēgt ekrānu"
733
 
 
734
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
735
 
msgid "What time is it?"
736
 
msgstr "Cik rāda pulkstenis?"
737
 
 
738
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
739
 
msgid "Show icons of all running applications"
740
 
msgstr "Rādīt ikonas no visām skrejošām lietotnēm"
741
 
 
742
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
743
 
msgid "Program launcher with optional menu"
744
 
msgstr "Programmu palaidējs ar iespējamu izvēlni"
745
 
 
746
 
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
747
 
msgid "Switch between virtual desktops"
748
 
msgstr "Pārslēgtiem starp virtuālajām darbvirsmām"
749
 
 
750
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
751
 
msgid "Adds a space or a line between panel items"
752
 
msgstr "Pievieno atstarpi vai līniju starp paneļa vienumiem"
753
 
 
754
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
755
 
msgid "Hide all windows and show the desktop"
756
 
msgstr "Slēpt visus logus un rādīt darbvirsmu"
757
 
 
758
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
759
 
msgid "Show Desktop"
760
 
msgstr "Rādīt darbvirsmu"
761
 
 
762
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
763
 
msgid "Area where notification icons appear"
764
 
msgstr "Laukums, kur parādās paziņošanas ikonas"
765
 
 
766
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
767
 
msgid "Switch between open windows using buttons"
768
 
msgstr "Pārslēgties starp atvērtiem logiem izmantojot pogas"
769
 
 
770
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
 
1658
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 
1659
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 
1660
#, fuzzy
 
1661
msgid "Window Menu"
 
1662
msgstr "Logu saraksts"
 
1663
 
 
1664
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
771
1665
msgid "Switch between open windows using a menu"
772
1666
msgstr "Pārslēgties starp atvērtiem logiem izmantojot izvēlnes"
773
1667
 
774
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
775
 
msgid "Panel Manager"
776
 
msgstr "Paneļu pārvaldnieks"
777
 
 
778
 
#~ msgid "_Minimum width:"
779
 
#~ msgstr "_Minimālais platums:"
780
 
 
781
 
#~ msgid "Unknown"
782
 
#~ msgstr "Nezināms"
783
 
 
784
 
#, fuzzy
785
 
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2009"
786
 
#~ msgstr "Autortiesības (c) 2004-2007"
787
 
 
788
 
#~ msgid "Show list of available windows"
789
 
#~ msgstr "Rādīt sarakstu ar visiem pieejamajiem logiem"
790
 
 
791
 
#~ msgid "Show all running applications"
792
 
#~ msgstr "Rādīt visas skrejošās lietotnes"
793
 
 
794
 
#~ msgid "Popup position:"
795
 
#~ msgstr "Izlecošo logu pozīcija:"
796
 
 
797
 
#~ msgid "Automatic"
798
 
#~ msgstr "Automātiska"
799
 
 
800
 
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
801
 
#~ msgstr "Pārslēgt darbavirsmu rādit/slēpt"
802
 
 
803
 
#~ msgid "Show this message and exit"
804
 
#~ msgstr "Rādīt šo ziņu un iziet"
805
 
 
806
 
#~ msgid "Show configuration dialog"
807
 
#~ msgstr "Rādīt konfigurācijas dialogu"
808
 
 
809
 
#~ msgid "Restart panels"
810
 
#~ msgstr "Restartēt paneļus"
811
 
 
812
 
#~ msgid "End the session"
813
 
#~ msgstr "Beigt šo sesiju"
814
 
 
815
 
#~ msgid "Add new items"
816
 
#~ msgstr "Pievienot jaunus vienumus"
817
 
 
818
 
#~ msgid "Pager"
819
 
#~ msgstr "Peidžeris"
820
 
 
821
 
#~ msgid "System Tray"
822
 
#~ msgstr "Sistēmas josla"
823
 
 
824
 
#~ msgid "Command Prompt"
825
 
#~ msgstr "Komandu līnija"
826
 
 
827
 
#~ msgid "X terminal emulator"
828
 
#~ msgstr "X termināla emulators"
829
 
 
830
 
#~ msgid "Edit text files"
831
 
#~ msgstr "Rediģēt teksta failus"
832
 
 
833
 
#~ msgid "Editor"
834
 
#~ msgstr "Redaktors"
835
 
 
836
 
#~ msgid "File Manager"
837
 
#~ msgstr "Failu pārvaldnieks"
838
 
 
839
 
#~ msgid "Manage files and folders"
840
 
#~ msgstr "Pārvaldīt failus un mapes"
841
 
 
842
 
#~ msgid "Surf the internet"
843
 
#~ msgstr "Pārlūkot internetu"
844
 
 
845
 
#~ msgid "Web Browser"
846
 
#~ msgstr "Tīmekļa pārlūks"
847
 
 
848
 
#~ msgid "Add Items"
849
 
#~ msgstr "Pievienot vienumus"
850
 
 
851
 
#~ msgid "Add Items to the Panel"
852
 
#~ msgstr "Pievienot vienumus panelim"
853
 
 
854
 
#~ msgid "Available Items"
855
 
#~ msgstr "Pieejamie vienumi"
856
 
 
857
 
#~ msgid "Remove Panel"
858
 
#~ msgstr "Noņemt paneli"
859
 
 
860
 
#~ msgid "New Panel"
861
 
#~ msgstr "Jauns panelis"
862
 
 
863
 
#~ msgid "Panel Actions"
864
 
#~ msgstr "Paneļa darbības"
865
 
 
866
 
#~ msgid "Program Launcher"
867
 
#~ msgstr "Programmu palaidējs"
868
 
 
869
 
#~ msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
870
 
#~ msgstr "Neizdevāsa izpildīt 'xfce4-panel -c'"
871
 
 
872
 
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
873
 
#~ msgstr "Xfce 4 paneļu pārvaldnieks"
 
1668
#, fuzzy
 
1669
#~ msgid "_Restart"
 
1670
#~ msgstr "Atiestate"
 
1671
 
 
1672
#, fuzzy
 
1673
#~ msgid "Failed to open manual"
 
1674
#~ msgstr "Neizdevās atvērt displeju"
 
1675
 
 
1676
#, fuzzy
 
1677
#~ msgid "C_ompositing"
 
1678
#~ msgstr "Pozīcija"
 
1679
 
 
1680
#, fuzzy
 
1681
#~ msgid "Action Button"
 
1682
#~ msgstr "Darbību pogas"