~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xfce4-panel/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/si.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2010-12-04 15:45:53 UTC
  • mto: (4.1.3 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 50.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101204154553-f452gq02eiksf09f
Tags: upstream-4.7.5
Import upstream version 4.7.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of si.po to Sinhalese
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
 
4
#
5
5
# Rashan Anushka <rashan.uoc@gmail.com>, 2008.
 
6
# W.H. Kalpa Pathum <callkalpa@gmail.com>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
 
9
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 06:12+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 18:04+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Rashan Anushka <rashan.uoc@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Sinhalese <en@li.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 21:45+0530\n"
 
13
"Last-Translator: W.H. Kalpa Pathum <callkalpa@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Sinhala <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: si\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
 
19
 
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
20
 
#. an external plugin crashed
21
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
22
 
#, c-format
23
 
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
24
 
msgstr "බලාපොරොත්තු නොවූ ලෙස අයිතමයක් ඉවත්විය: \"%s\"."
25
 
 
26
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
27
 
#, c-format
28
 
msgid "Remove \"%s\"?"
29
 
msgstr "\"%s\" ඉවත් කරන්නද?"
30
 
 
31
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
32
 
msgid "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
33
 
msgstr "අයිතමය පුවරුවෙන් ඉවත් කරනු ඇති අතර එහි වින්‍යාසයන් නැතිවනු ඇත."
34
 
 
35
 
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
36
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
37
 
msgid "Properties"
38
 
msgstr "වත්කම්"
39
 
 
40
 
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
41
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
42
 
msgid "About"
43
 
msgstr "සම්බන්ධයෙන්"
44
 
 
45
 
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
46
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
47
 
msgid "Move"
48
 
msgstr "මාරු කරන්න"
49
 
 
50
 
#. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu
51
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
52
 
msgid "Remove"
53
 
msgstr "ඉවත් කරන්න"
54
 
 
55
 
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
56
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
57
 
msgid "Add New Items..."
58
 
msgstr "නව අයිතමයක් එක් කරන්න..."
59
 
 
60
 
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
61
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
62
 
msgid "Customize Panel..."
63
 
msgstr "පුවරුව සකසන්න..."
64
 
 
65
 
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:283
66
 
#: ../plugins/actions/actions.c:317 ../plugins/actions/actions.c:454
67
 
msgid "Quit"
68
 
msgstr "පිටවන්න"
69
 
 
70
 
#: ../panel/panel.c:631
71
 
msgid "Restart"
72
 
msgstr "යළි අරඹන්න"
73
 
 
74
 
#: ../panel/panel.c:646
75
 
msgid "About the Xfce Panel"
76
 
msgstr "Xfce පුවරුව ගැන"
77
 
 
78
 
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:906
79
 
msgid "Exit Xfce Panel?"
80
 
msgstr "Xfce පුවරුවෙන් පිටවන්නද?"
81
 
 
82
 
#: ../panel/panel-app.c:904 ../panel/panel-app.c:936 ../panel/panel-app.c:969
83
 
msgid "Xfce Panel"
84
 
msgstr "Xfce පුවරුව"
85
 
 
86
 
#: ../panel/panel-app.c:907
87
 
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
88
 
msgstr "ඔබට අවසාන පුවරුව ඉවත්කළ නොහැක. ඔබට යෙදුමෙන් පිටවීමට කැමතිද?"
89
 
 
90
 
#: ../panel/panel-app.c:934
91
 
#, c-format
92
 
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
93
 
msgstr "\"%d\" පුවරුව ඉවත් කරන්නද?"
94
 
 
95
 
#: ../panel/panel-app.c:938
96
 
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
97
 
msgstr "තේරු පුවරුව හා එහි සියළුම අයිතමයන් ඉවත් කරනු ඇත."
98
 
 
99
 
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
100
 
#: ../panel/panel-app.c:976 ../panel/panel-app.c:977
101
 
msgid "Developer"
102
 
msgstr "වැඩිදියුණුකරන්නා"
103
 
 
104
 
#: ../panel/main.c:60
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
 
 
22
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
 
23
msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
 
24
msgstr "Xfce පුවරුව මත දියත් කරනයක් තනන්න"
 
25
 
 
26
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 
27
msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
 
28
msgstr "Xfce පුවරුව මත නව දියත් කරනයක් තනන්න"
 
29
 
 
30
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 
31
msgid "Customize the Xfce Panel"
 
32
msgstr "Xfce පුවරුව රිසිකරණය කරන්න"
 
33
 
 
34
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 
35
msgid "Panel Preferences"
 
36
msgstr "පුවරු අභිප්‍රේත"
 
37
 
 
38
#: ../common/panel-utils.c:155
 
39
msgid "_Read Online"
 
40
msgstr "සබැඳිව කියවන්න (_R)"
 
41
 
 
42
#: ../common/panel-utils.c:156
 
43
msgid ""
 
44
"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
 
45
"match your panel version."
 
46
msgstr ""
 
47
"ඔබට පරිශීලක අත් පොත සබැඳිව කියවිය හැක. එසේ වුවත් මෙම අත් පොත ඔබගේ පුවරු අනුවාදයට හරියටම "
 
48
"නොගැළපිය හැක."
 
49
 
 
50
#: ../common/panel-utils.c:158
 
51
msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
 
52
msgstr "Xfce පුවරු පරිශීලක අත් පොත මෙම පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර නැත"
 
53
 
 
54
#. display an error message to the user
 
55
#: ../common/panel-utils.c:171
 
56
msgid "Failed to open the documentation browser"
 
57
msgstr "සුලේඛන ගවේශකය විවෘත කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
58
 
 
59
#. I18N: %s is the name of the plugin
 
60
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873
 
61
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029
 
62
#, c-format
 
63
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 
64
msgstr "\"%s\" ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව ඔබට සහතිකද?"
 
65
 
 
66
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878
 
67
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
 
68
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 
69
msgstr "ඔබ පුවරුවෙන් අයිතමය මැකුවොත් එය ස්ථිරවම නැතිවෙයි."
 
70
 
 
71
#. move item
 
72
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
 
73
msgid "_Move"
 
74
msgstr "ගමන් කරවන්න (_M)"
 
75
 
 
76
#. add new items
 
77
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
 
78
msgid "Add _New Items..."
 
79
msgstr "නව අයිතම එක් කරන්න... (_N)"
 
80
 
 
81
#. customize panel
 
82
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
 
83
msgid "Panel Pr_eferences..."
 
84
msgstr "පුවරු අභිප්‍රේත... (_e)"
 
85
 
 
86
#. logout item
 
87
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "Log _Out"
 
90
msgstr "ඉවත් වෙන්න"
 
91
 
 
92
#: ../panel/main.c:77
 
93
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
 
94
msgstr "'පුවරු අභිප්‍රේත' සංවාදය පෙන්වන්න"
 
95
 
 
96
#: ../panel/main.c:77 ../panel/main.c:78
 
97
msgid "PANEL-NUMBER"
 
98
msgstr "පුවරු අංකය"
 
99
 
 
100
#: ../panel/main.c:78
 
101
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 
102
msgstr "'නව අයිතම එක් කරන්න' සංවාදය පෙන්නන්න"
 
103
 
 
104
#: ../panel/main.c:79
 
105
msgid "Save the panel configuration"
 
106
msgstr "පුවරු වින්‍යාසය සුරකින්න"
 
107
 
 
108
#: ../panel/main.c:80
 
109
msgid "Add a new plugin to the panel"
 
110
msgstr "පුවරුවට නම ප්ලගින එක් කරන්න"
 
111
 
 
112
#: ../panel/main.c:80
 
113
msgid "PLUGIN-NAME"
 
114
msgstr "ප්ලගින නාමය"
 
115
 
 
116
#: ../panel/main.c:81
 
117
msgid "Restart the running panel instance"
 
118
msgstr "ධාවනය වන පුවරු සිද්ධිය ප්‍රතිපණගන්වන්න"
 
119
 
 
120
#: ../panel/main.c:82
 
121
msgid "Quit the running panel instance"
 
122
msgstr "ධාවනය වන පුවරු සිද්ධියෙන් ඉවත් වෙන්න"
 
123
 
 
124
#: ../panel/main.c:83
 
125
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 
126
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 
127
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
105
128
msgid "Print version information and exit"
106
 
msgstr "අනුවාදන තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න සහ පිටවෙන්න"
107
 
 
108
 
#: ../panel/main.c:61
109
 
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
110
 
msgstr "\"පුවරුව සකසන්න\" කවුලුව පෙන්වන්න"
111
 
 
112
 
#: ../panel/main.c:62
113
 
msgid "Save the panel configuration"
114
 
msgstr "පැනල වින්‍යාසයන් සුරකින්න"
115
 
 
116
 
#: ../panel/main.c:63
117
 
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
118
 
msgstr "xfce4-panel හි ධාවන සිද්ධි යළි ආරම්භවේ..."
119
 
 
120
 
#: ../panel/main.c:64
121
 
msgid "Log out the active session"
122
 
msgstr "වත්මන් සැනියෙන් ඉවත්වන්න "
123
 
 
124
 
#: ../panel/main.c:65
125
 
msgid "Close all panels and end the program"
126
 
msgstr "සියළුම කවුළු වසා දමා යෙදුම අවසන් කරන්න"
127
 
 
128
 
#: ../panel/main.c:66
129
 
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
130
 
msgstr "\"නව අයිතමයක් එක් කරන්න\" කවුලුව පෙන්වන්න"
131
 
 
132
 
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
133
 
#. executed without xserver running
134
 
#: ../panel/main.c:91
135
 
msgid "Failed to open display"
136
 
msgstr "සංදර්ශකය විවෘත කිරීම අසමත් විය"
137
 
 
138
 
#: ../panel/main.c:104
 
129
msgstr "අනුවාද තොරතුරු මුද්‍රණය කර ඉවත් වෙන්න"
 
130
 
 
131
#. parse context options
 
132
#: ../panel/main.c:154
 
133
msgid "[ARGUMENTS...]"
 
134
msgstr "[උපලක්ෂණ...]"
 
135
 
 
136
#: ../panel/main.c:161
 
137
#, c-format
 
138
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 
139
msgstr "භාවිතය සඳහැ \"%s --help\" ටයිප් කරන්න."
 
140
 
 
141
#: ../panel/main.c:180
139
142
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
140
143
msgstr "Xfce වැඩිදියුණු කිරීමේ කණ්ඩායම. සියළු හිමිකම් ඇවිරිණි."
141
144
 
142
 
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
143
 
#: ../panel/main.c:107
 
145
#: ../panel/main.c:181
144
146
#, c-format
145
147
msgid "Please report bugs to <%s>."
146
148
msgstr "කරුණාකර දෝෂයන් <%s> වෙත වාර්ථා කරන්න."
147
149
 
148
 
#: ../panel/main.c:151
149
 
msgid "Xfce4-panel already running"
150
 
msgstr "xfce4-panel දැනටමත් ක්‍රියාත්මක වේ"
151
 
 
152
 
#: ../panel/main.c:162
153
 
msgid "Restarting xfce4-panel..."
154
 
msgstr "xfce4-panel යළි ආරම්භවේ..."
155
 
 
156
 
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
157
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
158
 
#, c-format
159
 
msgid "Could not open \"%s\" module"
160
 
msgstr "\"%s\" මොඩියුලය විවෘත කළ නොහැක"
161
 
 
162
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
 
150
#: ../panel/main.c:227
 
151
msgid "There is already a running instance"
 
152
msgstr "දැනටමත් ධාවනය වන සිද්ධියක් පවතී"
 
153
 
 
154
#. spawn ourselfs again
 
155
#: ../panel/main.c:273
 
156
msgid "Restarting..."
 
157
msgstr "ප්‍රතිපණගන්වමින්..."
 
158
 
 
159
#: ../panel/main.c:288
 
160
msgid "Failed to show the preferences dialog"
 
161
msgstr "අභිප්‍රේත සංවාදය පෙන්වීමට අපොහොසත් විය"
 
162
 
 
163
#: ../panel/main.c:290
 
164
msgid "Failed to show the add new items dialog"
 
165
msgstr "නව අයිතම එක් කරන්න සංවාදය පෙන්වීමට අපොහොසත් විය"
 
166
 
 
167
#: ../panel/main.c:292
 
168
msgid "Failed to save the panel configuration"
 
169
msgstr "පුවරු වින්‍යාසය සුරැකීමට අපොහොසත් විය"
 
170
 
 
171
#: ../panel/main.c:294
 
172
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 
173
msgstr "පුවරුවට ප්ලගිනයක් එක් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
174
 
 
175
#: ../panel/main.c:296
 
176
msgid "Failed to restart the panel"
 
177
msgstr "පුවරුව ප්‍රතිපණගැන්වීමට අපොහොසත් විය"
 
178
 
 
179
#: ../panel/main.c:298
 
180
msgid "Failed to quit the panel"
 
181
msgstr "පුවරුවෙන් ඉවත් වීමට අපොහොසත් විය"
 
182
 
 
183
#: ../panel/main.c:300
 
184
msgid "Failed to send D-Bus message"
 
185
msgstr "D-Bus පණිවිඩය යැවීමට අපොහොසත් විය"
 
186
 
 
187
#: ../panel/main.c:311
 
188
msgid ""
 
189
"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
 
190
"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
 
191
"login."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
 
195
#, c-format
 
196
msgid "No running instance of %s was found"
 
197
msgstr "%s හි ධාවනය වන සිද්ධියක් හමු නොවුණි"
 
198
 
 
199
#: ../panel/panel-application.c:197
 
200
msgid "Failed to launch the migration application"
 
201
msgstr "සංක්‍රමණ යෙදුම දියත් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
202
 
 
203
#: ../panel/panel-application.c:1425 ../plugins/actions/actions.c:409
 
204
#, c-format
 
205
msgid "Failed to execute command \"%s\""
 
206
msgstr "\"%s\" විධානය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
207
 
 
208
#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
 
209
msgid ""
 
210
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
211
msgstr ""
 
212
"අවලංගු ප්ලගින සිදුවීම් කාරක රිතී දෝෂයක් විශේෂණය කර ඇත. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] "
 
213
"භාවිතා කරන්න."
 
214
 
 
215
#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
 
216
#, c-format
 
217
msgid ""
 
218
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 
219
msgstr "\"%s\" අවලංගු ඉඟි වර්ගය. වලංගු වර්ග වන්නේ bool, double, int, string සහ uint."
 
220
 
 
221
#: ../panel/panel-dialogs.c:79
 
222
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 
223
msgstr "Xfce වැඩපත් පාරිසරිකයේ පුවරුව"
 
224
 
 
225
#: ../panel/panel-dialogs.c:84
 
226
msgid "translator-credits"
 
227
msgstr "පරිවර්තක-කීර්තිය"
 
228
 
 
229
#. setup the dialog
 
230
#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 
231
msgid "Add New Item"
 
232
msgstr "නව අයිතමයක් එක් කරන්න"
 
233
 
 
234
#: ../panel/panel-dialogs.c:139
 
235
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 
236
msgstr "කරුණාකර නව ප්ලගිනය සඳහා පුවරුවක් තෝරන්න:"
 
237
 
 
238
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
 
239
#: ../panel/panel-dialogs.c:150 ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
 
240
#, c-format
 
241
msgid "Panel %d"
 
242
msgstr "%d පුවරුව"
 
243
 
 
244
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
 
245
msgid ""
 
246
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 
247
"changes to the panel configuration as a regular user"
 
248
msgstr ""
 
249
"පුවරුව kiosk ප්‍රකාරයෙන් ධාවනය වන නිසා ක්‍රමවත් පරිශීලකයෙක් ලෙස පුවරු වින්‍යාසයට වෙනස්කම් කිරීමට "
 
250
"ඔබට අවසර නැත"
 
251
 
 
252
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
 
253
msgid "Modifying the panel is not allowed"
 
254
msgstr "පුවරුව විකරණය කිරීමට අවසර නැත"
 
255
 
 
256
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
163
257
msgid "Add New Items"
164
258
msgstr "නව අයිතම එක් කරන්න"
165
259
 
166
 
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items
167
 
#. dialog,
168
 
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
169
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
170
 
msgid ""
171
 
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
172
 
"them by dragging them back to the list."
173
 
msgstr ""
174
 
"ලැයිස්තුවෙන් අයිතම පුවරුවට ඇදහෙළන්න‍ හෝ\n"
175
 
"\r\n"
176
 
"නැවත ඒවා ලැයිස්තුවට ඇදහෙළීම මගින් ඉවත් කරන්න."
 
260
#: ../panel/panel-item-dialog.c:177
 
261
msgid "Add new plugins to the panel"
 
262
msgstr "පුවරුවට නව ප්ලගින එක් කරන්න"
177
263
 
178
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
 
264
#: ../panel/panel-item-dialog.c:200
 
265
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
179
266
msgid "_Search:"
180
 
msgstr "සොයන්න (_S):"
181
 
 
182
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
183
 
msgid "Normal Width"
184
 
msgstr "සාමාන්‍ය පළල"
185
 
 
186
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
187
 
msgid "Full Width"
188
 
msgstr "සම්පූර්ණ පළල"
189
 
 
190
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
191
 
msgid "Normal Height"
192
 
msgstr "සාමාන්‍ය උස"
193
 
 
194
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
195
 
msgid "Full Height"
196
 
msgstr "සම්පූර්ණ උස"
197
 
 
198
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
199
 
msgid "Span Monitors"
200
 
msgstr "පාරායණ මොනිටර"
201
 
 
202
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
203
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1555
204
 
msgid "Left"
205
 
msgstr "වම"
206
 
 
207
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
208
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1556
209
 
msgid "Right"
210
 
msgstr "දකුණ"
211
 
 
212
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
213
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
214
 
msgid "Top"
215
 
msgstr "ඉහළ"
216
 
 
217
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
218
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
219
 
msgid "Bottom"
220
 
msgstr "පහළ"
221
 
 
222
 
#. position
223
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
224
 
msgid "Position"
225
 
msgstr "ස්ථානය"
226
 
 
227
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
228
 
msgid "_Fixed position"
229
 
msgstr "අචල ස්ථානය (_F)"
230
 
 
231
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
232
 
msgid "Freely _moveable"
233
 
msgstr "නිදහසේ චලනය කළ හැකි (_m)"
234
 
 
235
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
236
 
msgid "Auto_hide"
237
 
msgstr "ස්වයංක්‍රීය සැඟවීම(_h)"
238
 
 
239
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
240
 
msgid "Orientation:"
241
 
msgstr "දිශානතිය:"
242
 
 
243
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:481
 
267
msgstr "සොයන්න: (_S)"
 
268
 
 
269
#: ../panel/panel-item-dialog.c:208
 
270
msgid "Enter search phrase here"
 
271
msgstr "මෙහි සෙවුම් වැකිය ඇතුල් කරනන්"
 
272
 
 
273
#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
 
274
#, c-format
 
275
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 
276
msgstr ""
 
277
"\"%s\" ප්ලගිනය බලාපොරොත්තු නොවූ ලෙස පුවරුව හැරයන ලදි, ඔබට එය ප්‍රතිපණගැන්වීමට අවශ්‍යද?"
 
278
 
 
279
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 
280
#, c-format
 
281
msgid ""
 
282
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 
283
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 
284
"permanently removed from the panel."
 
285
msgstr ""
 
286
"අවසාන තත්පර %d තුළදී ප්ලගිනය එක් වරකට වඩා ප්‍රතිපණගැන්වෙන ලදි. ඔබ ක්‍රියාත්මක කරන්න ක්ලික් "
 
287
"කලහොත් පුවරුව ප්ලගිනය ප්‍රතිපණගැන්වීමට උත්සහ කරයි නැත්නම් එය ස්ථිරවම පුවරුවෙන් ඉවත් වෙයි."
 
288
 
 
289
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 
290
msgid "Automatic"
 
291
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
 
292
 
 
293
#. I18N: screen name in the output selector
 
294
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
 
295
#, c-format
 
296
msgid "Screen %d"
 
297
msgstr "%d තිරය"
 
298
 
 
299
#. I18N: monitor name in the output selector
 
300
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
 
301
#, c-format
 
302
msgid "Monitor %d"
 
303
msgstr "%d මොනිටරය"
 
304
 
 
305
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
 
306
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 
307
msgstr "පුවරු සහ ප්ලගින වින්‍යාස ස්ථිරවම ඉවත් කෙරෙනු ඇත"
 
308
 
 
309
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
 
310
#, c-format
 
311
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 
312
msgstr "%d පුවරුව ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව ඔබට සහතිකද?"
 
313
 
 
314
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 
315
#. * runs external
 
316
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
 
317
#, c-format
 
318
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
322
#. * for external plugins
 
323
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
 
324
#, fuzzy, c-format
 
325
msgid ""
 
326
"Internal name: %s-%d\n"
 
327
"PID: %d"
 
328
msgstr "අභ්‍යන්තර නාමය: %s-%d"
 
329
 
 
330
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 
331
#. * for internal plugins
 
332
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
 
333
#, c-format
 
334
msgid "Internal name: %s-%d"
 
335
msgstr "අභ්‍යන්තර නාමය: %s-%d"
 
336
 
 
337
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 
338
#, fuzzy
 
339
msgid "A_utomatically increase the length"
 
340
msgstr "පුවරුව ස්වයංව පෙන්නන්න සහ සඟවන්න (_h)"
 
341
 
 
342
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
 
343
msgid "Add a new panel"
 
344
msgstr "නව පුවරුවක් එක් කරන්න"
 
345
 
 
346
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
 
347
msgid "Add new item to this panel"
 
348
msgstr "මෙම පුවරුවට නව අයිතම එක් කරන්න"
 
349
 
 
350
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid ""
 
353
"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
 
354
"(opaque)."
 
355
msgstr "පුවරු පසුබිමේ ඇල්ෆා අගය, 0 (පාරදෘෂ්‍ය) සහ 100 (පාරාන්ධ) අතර"
 
356
 
 
357
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 
358
#, fuzzy
 
359
msgid "Appeara_nce"
 
360
msgstr "පෙනුම"
 
361
 
 
362
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 
363
msgid "Automatically show and _hide the panel"
 
364
msgstr "පුවරුව ස්වයංව පෙන්නන්න සහ සඟවන්න (_h)"
 
365
 
 
366
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 
367
msgid "Background"
 
368
msgstr "පසුබිම"
 
369
 
 
370
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid "Background image"
 
373
msgstr "පසුබිම"
 
374
 
 
375
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 
376
msgid "C_olor:"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 
380
msgid "D_isplay"
 
381
msgstr "ප්‍රදර්ශනය කරන්න (_i)"
 
382
 
 
383
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 
384
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 
385
msgid "Edit the currently selected item"
 
386
msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය සංස්කරණය කරන්න"
 
387
 
 
388
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 
389
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 
390
msgid "General"
 
391
msgstr "සාමාන්‍ය"
 
392
 
 
393
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
244
394
msgid "Horizontal"
245
395
msgstr "තිරස්"
246
396
 
247
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:482
 
397
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 
398
msgid "Ite_ms"
 
399
msgstr "අයිතම (_m)"
 
400
 
 
401
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 
402
#, no-c-format
 
403
msgid "L_ength (%):"
 
404
msgstr "දිග (%): (_e)"
 
405
 
 
406
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 
408
msgid "Measurements"
 
409
msgstr "මිනුම්"
 
410
 
 
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 
412
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 
413
msgid "Move currently selected item down by one row"
 
414
msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය එක් පේළියකින් පහළට ගෙනියන්න"
 
415
 
 
416
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 
417
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 
418
msgid "Move currently selected item up by one row"
 
419
msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය එක් පේළියකින් ඉහළට ගෙනියන්න"
 
420
 
 
421
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 
422
msgid "None (use system style)"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 
426
msgid "O_utput:"
 
427
msgstr "ප්‍රතිදානය: (_u)"
 
428
 
 
429
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 
430
msgid "Pick a Panel Color"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 
434
msgid "Remove currently selected item"
 
435
msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය ඉවත් කරන්න"
 
436
 
 
437
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 
438
msgid "Remove the currently selected panel"
 
439
msgstr "දැනට තේරූ පුවරුව ඉවත් කරන්න"
 
440
 
 
441
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 
442
#, fuzzy
 
443
msgid "Select A Background Image"
 
444
msgstr "අයිකනයක් තෝරන්න"
 
445
 
 
446
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 
447
#, fuzzy
 
448
msgid ""
 
449
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 
450
"plugins request more space."
 
451
msgstr "පුවරුවේ අල්ලු සඟවා එහි පිහිටීම අඟුලු දැමීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
 
452
 
 
453
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 
454
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 
455
msgstr "බහු මොනිටර මත පැනලය ප්‍රසාරණය කිරීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
 
456
 
 
457
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 
458
msgid ""
 
459
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 
460
msgstr "පුවරුවේ අල්ලු සඟවා එහි පිහිටීම අඟුලු දැමීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
 
461
 
 
462
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 
463
msgid ""
 
464
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 
465
"only works when the panel is attached to a screen edge."
 
466
msgstr ""
 
467
"දර්ශකය පුවරුව මත නැති විට පුවරුව සැඟවීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න. පුවරුව තිර දාරයකට බැඳී ඇති විට "
 
468
"පමණක් මෙය වැඩ කරයි."
 
469
 
 
470
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 
471
msgid "Show about information of the currently selected item"
 
472
msgstr "වත්මන් තේරූ අයිතමයේ පිළිබඳ තොරතුරු පෙන්නන්න"
 
473
 
 
474
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 
475
msgid "Solid color"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 
479
msgid "Span mo_nitors"
 
480
msgstr "මොනිටර පරායනය"
 
481
 
 
482
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 
483
msgid "Transparency"
 
484
msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
 
485
 
 
486
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 
487
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
 
488
msgstr "දර්ශකය පුවරුව මතින් යන විට පාරදෘශ්‍ය කරන්න."
 
489
 
 
490
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 
491
msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
 
492
msgstr "දර්ශකය පුවරුව මතින් නොයන විට පාරදෘශ්‍ය කරන්න."
 
493
 
 
494
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
248
495
msgid "Vertical"
249
496
msgstr "සිරස්"
250
497
 
251
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
252
 
msgid "Handle:"
253
 
msgstr "හසුරුව:"
254
 
 
255
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
256
 
msgid "At both sides"
257
 
msgstr "පැති දෙකේම"
258
 
 
259
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
260
 
msgid "Select Monitor"
261
 
msgstr "මොනිටරය තෝරන්න"
262
 
 
263
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
264
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
265
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
266
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
267
 
msgid "Appearance"
268
 
msgstr "පෙනුම"
269
 
 
270
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
 
498
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 
499
msgid "Xfce Panel"
 
500
msgstr "Xfce පුවරුව"
 
501
 
 
502
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 
503
msgid "_Alpha:"
 
504
msgstr "ඇල්ෆා: (_A)"
 
505
 
 
506
#. I18N: label for the enter transparency slider
 
507
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 
508
msgid "_Enter:"
 
509
msgstr "ඇතුල් කරන්න: (_E)"
 
510
 
 
511
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 
512
#, fuzzy
 
513
msgid "_File:"
 
514
msgstr "විලාසය: (_S)"
 
515
 
 
516
#. I18N: label for the leave transparency slider
 
517
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 
518
msgid "_Leave:"
 
519
msgstr "හැර යන්න: (_L)"
 
520
 
 
521
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 
522
msgid "_Lock panel"
 
523
msgstr "පුවරුව අඟුල් දමන්න (_L)"
 
524
 
 
525
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 
526
msgid "_Orientation:"
 
527
msgstr "දිශානතිය: (_O)"
 
528
 
 
529
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
271
530
msgid "_Size (pixels):"
272
 
msgstr "තරම (පික්සල) (_S):"
273
 
 
274
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
275
 
msgid "_Transparency (%):"
276
 
msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව (%):"
277
 
 
278
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
279
 
msgid "Make active panel _opaque"
280
 
msgstr "සක්‍රිය පුවරු පාරාන්ධ කරන්න (_o)"
281
 
 
282
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
283
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
284
 
#, c-format
285
 
msgid "Panel %d"
286
 
msgstr "%d පුවරුව"
287
 
 
288
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
289
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
290
 
msgid "Remove the currently selected panel"
291
 
msgstr "දැනට තෝරා ඇති පැනලය ඉවත් කරන්න"
292
 
 
293
 
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
294
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
295
 
msgid "Add a new panel"
296
 
msgstr "නව පැනලයක් එක් කරන්න"
297
 
 
298
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
299
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
300
 
msgid "Panel"
301
 
msgstr "පුවරුව"
302
 
 
303
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
304
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
305
 
msgid "Customize the panel settings"
306
 
msgstr "පුවරු සිටුවම් සකසන්න"
307
 
 
308
 
#: ../plugins/actions/actions.c:264 ../plugins/actions/actions.c:300
309
 
#: ../plugins/actions/actions.c:455
310
 
msgid "Lock screen"
311
 
msgstr "තිරය අඟුළුලන්න"
312
 
 
313
 
#: ../plugins/actions/actions.c:416
314
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
 
531
msgstr "ප්‍රමාණය (පික්සල): (_S)"
 
532
 
 
533
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 
534
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 
535
msgid "_Style:"
 
536
msgstr "විලාසය: (_S)"
 
537
 
 
538
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 
539
msgid "_New Game"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
 
543
#, fuzzy
 
544
msgid "_Level:"
 
545
msgstr "හැර යන්න: (_L)"
 
546
 
 
547
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 
548
msgid "Novice"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 
552
msgid "Intermediate"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 
556
msgid "Experienced"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 
560
msgid "Expert"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../migrate/main.c:78
 
564
msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
 
565
msgstr "Xfce පුවරුවේ පළමු ආරම්භයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
 
566
 
 
567
#: ../migrate/main.c:80
 
568
#, fuzzy
 
569
msgid ""
 
570
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 
571
"load a fresh initial configuration."
 
572
msgstr ""
 
573
"සිටුවම් ගබඩා කිරීමට පුවරුව නව පද්ධතියකට ගමන් කරවූ නිසා, එයට නැවුම් මුල් වින්‍යාසයක් ප්‍රවේශනත කල "
 
574
"යුතුය."
 
575
 
 
576
#: ../migrate/main.c:83
 
577
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 
578
msgstr "පළමු ආරම්භය සඳහා ඔබට කුමන සිටුවම අවශ්‍යදැයි පහළින් තෝරන්න."
 
579
 
 
580
#: ../migrate/main.c:89
 
581
msgid "Migrate old config"
 
582
msgstr "පැරණි වින්‍යාසය සංක්‍රමණය කරන්න"
 
583
 
 
584
#: ../migrate/main.c:90
 
585
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 
586
msgstr "පැරණි 4.6 වින්‍යාසය Xfconf ට සංක්‍රමණය කරන්න"
 
587
 
 
588
#: ../migrate/main.c:95
 
589
msgid "Use default config"
 
590
msgstr "පෙරනිමි වින්‍යාසය භාවිතා කරන්න"
 
591
 
 
592
#: ../migrate/main.c:96
 
593
msgid "Load the default configuration"
 
594
msgstr "පෙරනිමි වින්‍යාසය ප්‍රවේශනය කරන්න"
 
595
 
 
596
#: ../migrate/main.c:102
 
597
msgid "One empty panel"
 
598
msgstr "හිස් පුවරු එකක්"
 
599
 
 
600
#: ../migrate/main.c:103
 
601
msgid "Start with one empty panel"
 
602
msgstr "එක් හිස් පුවරුවකින් ආරම්භ කරන්න"
 
603
 
 
604
#: ../migrate/main.c:115
 
605
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 
606
msgstr "පැරණි පුවරු වින්‍යාසය සංක්‍රමණය කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
607
 
 
608
#: ../migrate/main.c:125
 
609
msgid "Failed to load the default configuration"
 
610
msgstr "පෙරනිමි වින්‍යාසය ප්‍රවේශනය කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
611
 
 
612
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 
613
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
315
614
msgid "Action Buttons"
316
615
msgstr "ක්‍රියා බොත්තම්"
317
616
 
318
 
#: ../plugins/actions/actions.c:444
319
 
msgid "_Select action type:"
320
 
msgstr "ක්‍රියා වර්ගය තෝරන්න (_S):"
321
 
 
322
 
#: ../plugins/actions/actions.c:456
323
 
msgid "Quit + Lock screen"
324
 
msgstr "පිටවන්න + තිරය අඟුළුලන්න"
325
 
 
326
 
#: ../plugins/actions/actions.c:467
327
 
msgid "_Orientation:"
328
 
msgstr "දිශානතිය (_O):"
329
 
 
330
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
331
 
msgid "Custom"
332
 
msgstr "අභිරුචි"
333
 
 
334
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
335
 
msgid "Display _seconds"
336
 
msgstr "තත්පර පෙන්වන්න(_s)"
337
 
 
338
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
339
 
msgid "Use 24-_hour clock"
340
 
msgstr "පැය 24 ඔරලෝසුව භාවිතා කරන්න(_h)"
341
 
 
342
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
343
 
msgid "Fl_ash time separators"
344
 
msgstr "කාල විභේදකයන් බබළවන්න"
345
 
 
346
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
347
 
msgid "Sho_w AM/PM"
348
 
msgstr "පෙ.ව/ප.ව පෙන්වන්න(_w)"
349
 
 
350
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
351
 
msgid "True _binary clock"
352
 
msgstr "සැබෑ බූලීය ඔරලෝසුව(_b)"
353
 
 
354
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
355
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
356
 
msgid "Clock"
357
 
msgstr "ඔරලෝසුව"
358
 
 
359
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
 
617
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 
618
msgid "Button Actions"
 
619
msgstr "බොත්තම් ක්‍රියා"
 
620
 
 
621
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 
622
msgid "_First button:"
 
623
msgstr "පළමු බොත්තම: (_F)"
 
624
 
 
625
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 
626
msgid "_Second button:"
 
627
msgstr "දෙවන බොත්තම: (_S)"
 
628
 
 
629
#: ../plugins/actions/actions.c:108
 
630
msgid "Disabled"
 
631
msgstr "අක්‍රීයයි"
 
632
 
 
633
#: ../plugins/actions/actions.c:109
 
634
msgid "Log Out Dialog"
 
635
msgstr "සංවාදයෙන් ඉවත් වෙන්න"
 
636
 
 
637
#: ../plugins/actions/actions.c:110
 
638
msgid "Log Out"
 
639
msgstr "ඉවත් වෙන්න"
 
640
 
 
641
#: ../plugins/actions/actions.c:111
 
642
msgid "Lock Screen"
 
643
msgstr "තිරය අඟුළු දාන්න"
 
644
 
 
645
#: ../plugins/actions/actions.c:112
 
646
msgid "Shut Down"
 
647
msgstr "වහන්න"
 
648
 
 
649
#: ../plugins/actions/actions.c:113
 
650
msgid "Restart"
 
651
msgstr "යළි අරඹන්න"
 
652
 
 
653
#: ../plugins/actions/actions.c:114
 
654
msgid "Suspend"
 
655
msgstr "අත්හිටුවන්න"
 
656
 
 
657
#: ../plugins/actions/actions.c:115
 
658
msgid "Hibernate"
 
659
msgstr "ශිශිරතරණය කරන්න"
 
660
 
 
661
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 
662
msgid "Log out, lock or other system actions"
 
663
msgstr "ඉවත් වෙන්න, අඟුලු දාන්න හෝ වෙනත් පද්ධති ක්‍රියා"
 
664
 
 
665
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 
666
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 
667
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
 
668
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 
669
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
 
670
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 
671
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
 
672
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
 
673
msgid "Appearance"
 
674
msgstr "පෙනුම"
 
675
 
 
676
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 
677
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
 
678
msgid "Applications Menu"
 
679
msgstr "යෙදුම් මෙනුව"
 
680
 
 
681
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
 
682
msgid "Button _title:"
 
683
msgstr "බොත්තම් මාතෘකාව: (_t)"
 
684
 
 
685
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 
686
msgid "Menu File"
 
687
msgstr "මෙනු ගොනුව"
 
688
 
 
689
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 
690
msgid "Menu _file:"
 
691
msgstr "මෙනු ගොනුව: (_f)"
 
692
 
 
693
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
 
694
msgid "Select A Menu File"
 
695
msgstr "මෙනු ගොනුවක් තෝරන්න"
 
696
 
 
697
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 
698
msgid ""
 
699
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 
700
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 
701
msgstr ""
 
702
"මෙනුවේ සාමාන්‍ය යෙදුම් නම පෙන්වීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න, උදාහරණයක් ලෙස \"Thunar\" වෙනුවට "
 
703
"\"ගොනු කළමනාකරු\""
 
704
 
 
705
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 
706
msgid "Show application description in t_ooltip"
 
707
msgstr "යෙදුම් විස්තරය මෙවලම් ඉඟියේ පෙන්වන්න (_o)"
 
708
 
 
709
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 
710
msgid "Show generic application n_ames"
 
711
msgstr "සාමාන්‍ය යෙදුම් නාම පෙන්වන්න (_a)"
 
712
 
 
713
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 
714
msgid "Show ic_ons in menu"
 
715
msgstr "මෙනුවල අයිකන පෙන්නන්න (_o)"
 
716
 
 
717
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 
718
msgid "Use _default menu file"
 
719
msgstr "පෙරනිමි මෙනු ගොනුව භාවිතා කරන්න (_d)"
 
720
 
 
721
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
 
722
msgid "Use c_ustom menu file"
 
723
msgstr "රිසි මෙනු ගොනුව භාවිතා කරන්න (_d)"
 
724
 
 
725
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
 
726
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 
727
msgid "_Icon:"
 
728
msgstr "අයිකනය: (_I)"
 
729
 
 
730
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 
731
msgid "_Show button title"
 
732
msgstr "බොත්තම් මාතෘකාව පෙන්නන්න (_S)"
 
733
 
 
734
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 
735
msgid "Xfce Menu"
 
736
msgstr "Xfce පුවරුව"
 
737
 
 
738
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
 
739
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 
740
msgid "Select An Icon"
 
741
msgstr "අයිකනයක් තෝරන්න"
 
742
 
 
743
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
 
744
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
 
745
#, c-format
 
746
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 
747
msgstr "\"%s\" විධානය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අපොහොසත් විය."
 
748
 
 
749
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
 
750
msgid "No applications found"
 
751
msgstr "යෙදුම් හමු නොවුණි"
 
752
 
 
753
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
 
754
msgid "Failed to load the applications menu"
 
755
msgstr "යෙදුම් මෙනුව ප්‍රවේශනය කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
756
 
 
757
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 
758
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
 
759
msgstr "ස්ථාපිත යෙදුම් වල ප්‍රවර්ග පෙන්වන මෙනුවක් පෙන්වන්න"
 
760
 
 
761
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 
762
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 
763
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 
764
msgid "Usage:"
 
765
msgstr "භාවිතය:"
 
766
 
 
767
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 
768
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 
769
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 
770
msgid "OPTION"
 
771
msgstr "අභිරුචිය"
 
772
 
 
773
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 
774
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 
775
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
 
776
msgid "Options:"
 
777
msgstr "අභිරුචි:"
 
778
 
 
779
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 
780
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 
781
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
 
782
msgid "Popup menu at current mouse position"
 
783
msgstr "වර්මන් මූසික පිහිටීමේ මෙනුව මතු කරන්න"
 
784
 
 
785
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 
786
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 
787
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
 
788
msgid "Show help options"
 
789
msgstr "උදව් අභිරුචි පෙන්වන්න"
 
790
 
 
791
#: ../plugins/clock/clock.c:144
 
792
msgid "Week %V"
 
793
msgstr "සතිය %V"
 
794
 
 
795
#: ../plugins/clock/clock.c:383
 
796
msgid "Failed to execute clock command"
 
797
msgstr "ඔරලෝසු විධානය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
798
 
 
799
#: ../plugins/clock/clock.c:677
 
800
msgid "Custom Format"
 
801
msgstr "රිසි හැඩතලය"
 
802
 
 
803
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
 
804
msgid "24-_hour clock"
 
805
msgstr "පැය 24 ඔරලෝසුව"
 
806
 
 
807
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
360
808
msgid "Analog"
361
809
msgstr "ප්‍රතිසමය"
362
810
 
363
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
 
811
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
364
812
msgid "Binary"
365
813
msgstr "බූලීය"
366
814
 
367
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
 
815
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
 
816
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
 
817
msgid "Clock"
 
818
msgstr "ඔරලෝසුව"
 
819
 
 
820
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
 
821
msgid "Clock Options"
 
822
msgstr "ඔරලෝසු අභිරුචි"
 
823
 
 
824
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
368
825
msgid "Digital"
369
826
msgstr "අංකිත"
370
827
 
371
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
 
828
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 
829
msgid "Display _seconds"
 
830
msgstr "තත්පර පෙන්වන්න(_s)"
 
831
 
 
832
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 
833
msgid "F_ormat:"
 
834
msgstr "හැඩතලය: (_o)"
 
835
 
 
836
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 
837
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 
838
msgid "F_uzziness:"
 
839
msgstr "‍ෆසිරහිත(_u):"
 
840
 
 
841
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 
842
#, fuzzy
 
843
msgid "Fl_ash time separators"
 
844
msgstr "කාල විභේදක බබළවන්න (_a)"
 
845
 
 
846
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 
847
msgid "Fuzzy"
 
848
msgstr "ෆසි"
 
849
 
 
850
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
372
851
msgid "LCD"
373
852
msgstr "LED"
374
853
 
375
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
376
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
 
854
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 
855
msgid "Sho_w AM/PM"
 
856
msgstr "පෙ.ව/ප.ව පෙන්වන්න(_w)"
 
857
 
 
858
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
 
859
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
377
860
msgid "Show _frame"
378
861
msgstr "රාමුව පෙන්වන්න (_f)"
379
862
 
380
 
#. tooltip settings
381
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
382
 
msgid "Tooltip Format"
383
 
msgstr "මෙවලම් ඉඟි හැඩතලය"
384
 
 
385
 
#. clock settings
386
 
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
387
 
msgid "Clock Options"
388
 
msgstr "ඔරලෝසු අභිරුචි"
389
 
 
390
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
391
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
392
 
msgid "Icon Box"
393
 
msgstr "නිරූපක කොටුව"
394
 
 
395
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
396
 
msgid "Only show _minimized applications"
397
 
msgstr "හැකිළූ යෙදුම් පමණක් පෙන්වන්න (_m)"
398
 
 
399
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
400
 
msgid "Show applications of _all workspaces"
401
 
msgstr "සියළු වැඩතලයන්හි යෙදුම් පෙන්වන්න (_a)"
402
 
 
403
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210
404
 
msgid "Use all available _space"
405
 
msgstr "පවතින සියළුම ඉඩ භාවිතා කරන්න (_s)"
406
 
 
407
 
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
408
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:901 ../plugins/launcher/launcher.c:968
409
 
msgid "New Item"
410
 
msgstr "නව අයිතමයක්"
411
 
 
412
 
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:564
413
 
#, c-format
414
 
msgid "Failed to launch \"%s\""
415
 
msgstr "\"%s\" ක්‍රියාත්මක කිරීම අසමත් විය"
416
 
 
417
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:606
418
 
msgid "No icon"
419
 
msgstr "නිරූපකයක් නැත"
420
 
 
421
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:628
422
 
msgid "Select an Application"
423
 
msgstr "යේදුමක් තෝරන්න:"
424
 
 
425
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:638
426
 
msgid "All Files"
427
 
msgstr "සියළුම ගොනු"
428
 
 
429
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:643
430
 
msgid "Executable Files"
431
 
msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනු"
432
 
 
433
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:658
434
 
msgid "Perl Scripts"
435
 
msgstr "පර්ල් විධානාවලි"
436
 
 
437
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:664
438
 
msgid "Python Scripts"
439
 
msgstr "පයිතන් විධානාවලි"
440
 
 
441
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:670
442
 
msgid "Ruby Scripts"
443
 
msgstr "රූබි විධානාවලි"
444
 
 
445
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:676
446
 
msgid "Shell Scripts"
447
 
msgstr "කවච විධානාවලි"
448
 
 
449
 
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
450
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:752
451
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:841
452
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1334
453
 
msgid "Unnamed"
454
 
msgstr "නම් කරන නොලද"
455
 
 
456
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:754
457
 
#, c-format
458
 
msgid "Select an Icon for \"%s\""
459
 
msgstr "\"%s\" සඳහා නිරූපකයක් තෝරන්න"
460
 
 
461
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1119
462
 
msgid "_Name:"
463
 
msgstr "නම (_N):"
464
 
 
465
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1137
466
 
msgid "_Description:"
467
 
msgstr "විස්තරය (_D):"
468
 
 
469
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1156
470
 
msgid "_Icon:"
471
 
msgstr "අයිකන (_I):"
472
 
 
473
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1174
474
 
msgid "Co_mmand:"
475
 
msgstr "විධානය (_m):"
476
 
 
477
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1201
478
 
msgid "_Working Directory:"
479
 
msgstr "ක්‍රියාකාරී බහලුම (_W):"
480
 
 
481
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1207
482
 
msgid "Select a Working Directory"
483
 
msgstr "ක්‍රියාකාරී බහලුමක් තෝරන්න"
484
 
 
485
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1228
486
 
msgid "Run in _terminal"
487
 
msgstr "අග්‍රයේ ක්‍රියාත්මක කරන්න(_t)"
488
 
 
489
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1244
490
 
msgid "Use _startup notification"
491
 
msgstr "ආරම්භක නිවේදන භාවිතා කරන්න(_s)"
492
 
 
493
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1518
494
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
495
 
msgid "Launcher"
496
 
msgstr "පුරනය"
497
 
 
498
 
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
499
 
#. string as short as possible.
500
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1548
501
 
msgid "A_rrow:"
502
 
msgstr "ඊතල බොත්තම(_r):"
503
 
 
504
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1554
 
863
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 
864
msgid "Show _inactive dots"
 
865
msgstr "අක්‍රිය තිත් පෙන්නන්න (_i)"
 
866
 
 
867
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 
868
msgid "Show gri_d"
 
869
msgstr "ජාලකය පෙන්වන්න (_d)"
 
870
 
 
871
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 
872
#, no-c-format
 
873
msgid ""
 
874
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 
875
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 
876
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 
877
"information."
 
878
msgstr ""
 
879
"ගොනු නාමයට ඇතුල් කිරීමට දින සහ වේලා කොටස් හැඩතලය විස්තර කරයි. උදාහරණයක් ලෙස, %Y වර්ෂයෙන් "
 
880
"ආදේශ වනු ඇත, %m මාසයෙන් සහ %d දිනයෙන්. අමතර තොරතුරු සඳහා දින උපයෝගීතා සුලේඛනය බලන්න."
 
881
 
 
882
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 
883
msgid "True _binary clock"
 
884
msgstr "සැබෑ බූලීය ඔරලෝසුව(_b)"
 
885
 
 
886
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 
887
msgid "_Layout:"
 
888
msgstr "පිරිසැලසුම: (_L)"
 
889
 
 
890
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
 
891
msgid "_Tooltip format:"
 
892
msgstr "මෙවලම් ඉඟි හැඩතලය: (_T)"
 
893
 
 
894
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
 
895
msgid "Night"
 
896
msgstr "රාත්‍රිය"
 
897
 
 
898
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 
899
msgid "Early morning"
 
900
msgstr "උදේ පාන්දර"
 
901
 
 
902
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 
903
msgid "Morning"
 
904
msgstr "උදෑසන"
 
905
 
 
906
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 
907
msgid "Almost noon"
 
908
msgstr "සම්පූර්ණයෙන්ම වගේ මධ්‍යහ්න"
 
909
 
 
910
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 
911
msgid "Noon"
 
912
msgstr "මධ්‍යහ්නය"
 
913
 
 
914
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 
915
msgid "Afternoon"
 
916
msgstr "අපරභාග"
 
917
 
 
918
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 
919
msgid "Evening"
 
920
msgstr "සවස"
 
921
 
 
922
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 
923
msgid "Late evening"
 
924
msgstr "සැන්දෑව"
 
925
 
 
926
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 
927
#. * the comming hour
 
928
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 
929
#, no-c-format
 
930
msgid "%0 o'clock"
 
931
msgstr "%0යි"
 
932
 
 
933
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 
934
#, no-c-format
 
935
msgid "five past %0"
 
936
msgstr "%0 පසුවී පහයි"
 
937
 
 
938
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 
939
#, no-c-format
 
940
msgid "ten past %0"
 
941
msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්%0"
 
942
 
 
943
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 
944
#, no-c-format
 
945
msgid "quarter past %0"
 
946
msgstr "%0 පසුවී කාලයි"
 
947
 
 
948
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 
949
#, no-c-format
 
950
msgid "twenty past %0"
 
951
msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්%0"
 
952
 
 
953
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 
954
#, no-c-format
 
955
msgid "twenty five past %0"
 
956
msgstr "%0 පසුවී විසි පහයි"
 
957
 
 
958
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 
959
#, no-c-format
 
960
msgid "half past %0"
 
961
msgstr "%0 පසුවී භාගයයි"
 
962
 
 
963
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 
964
#, no-c-format
 
965
msgid "twenty five to %1"
 
966
msgstr "%1 ට විසි පහයි"
 
967
 
 
968
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 
969
#, no-c-format
 
970
msgid "twenty to %1"
 
971
msgstr "%1 ට විස්සයි"
 
972
 
 
973
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 
974
#, no-c-format
 
975
msgid "quarter to %1"
 
976
msgstr "%1 ට කාලයි"
 
977
 
 
978
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 
979
#, no-c-format
 
980
msgid "ten to %1"
 
981
msgstr "%1 ට දහයයි"
 
982
 
 
983
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 
984
#, no-c-format
 
985
msgid "five to %1"
 
986
msgstr "%1 ට පහයි"
 
987
 
 
988
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 
989
#, no-c-format
 
990
msgid "%1 o'clock"
 
991
msgstr "%1යි"
 
992
 
 
993
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 
994
#. * other languages should just use the same strings as above
 
995
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
 
996
#, no-c-format
 
997
msgctxt "one"
 
998
msgid "%0 o'clock"
 
999
msgstr "%0යි"
 
1000
 
 
1001
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 
1002
#, no-c-format
 
1003
msgctxt "one"
 
1004
msgid "five past %0"
 
1005
msgstr "%0 පසුවී පහයි"
 
1006
 
 
1007
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 
1008
#, no-c-format
 
1009
msgctxt "one"
 
1010
msgid "ten past %0"
 
1011
msgstr "%0 පසුවී දහයයි"
 
1012
 
 
1013
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 
1014
#, no-c-format
 
1015
msgctxt "one"
 
1016
msgid "quarter past %0"
 
1017
msgstr "%0 පසුවී කාලයි"
 
1018
 
 
1019
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 
1020
#, no-c-format
 
1021
msgctxt "one"
 
1022
msgid "twenty past %0"
 
1023
msgstr "%0 පසුවී විස්සයි"
 
1024
 
 
1025
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 
1026
#, no-c-format
 
1027
msgctxt "one"
 
1028
msgid "twenty five past %0"
 
1029
msgstr "%0 පසුවී විසි පහයි"
 
1030
 
 
1031
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 
1032
#, no-c-format
 
1033
msgctxt "one"
 
1034
msgid "half past %0"
 
1035
msgstr "%0 පසුවී භාගයයි"
 
1036
 
 
1037
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 
1038
#, no-c-format
 
1039
msgctxt "one"
 
1040
msgid "twenty five to %1"
 
1041
msgstr "%1 ට විසි පහයි"
 
1042
 
 
1043
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 
1044
#, no-c-format
 
1045
msgctxt "one"
 
1046
msgid "twenty to %1"
 
1047
msgstr "%1 ට විස්සයි"
 
1048
 
 
1049
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 
1050
#, no-c-format
 
1051
msgctxt "one"
 
1052
msgid "quarter to %1"
 
1053
msgstr "%1 ට කාලයි"
 
1054
 
 
1055
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 
1056
#, no-c-format
 
1057
msgctxt "one"
 
1058
msgid "ten to %1"
 
1059
msgstr "%1 ට දහයයි"
 
1060
 
 
1061
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 
1062
#, no-c-format
 
1063
msgctxt "one"
 
1064
msgid "five to %1"
 
1065
msgstr "%1 ට පහයි"
 
1066
 
 
1067
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 
1068
#, no-c-format
 
1069
msgctxt "one"
 
1070
msgid "%1 o'clock"
 
1071
msgstr "%1 යි"
 
1072
 
 
1073
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 
1074
msgid "one"
 
1075
msgstr "එක"
 
1076
 
 
1077
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
 
1078
msgid "two"
 
1079
msgstr "දෙක"
 
1080
 
 
1081
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 
1082
msgid "three"
 
1083
msgstr "තුන"
 
1084
 
 
1085
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 
1086
msgid "four"
 
1087
msgstr "හතර"
 
1088
 
 
1089
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 
1090
msgid "five"
 
1091
msgstr "පහ"
 
1092
 
 
1093
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 
1094
msgid "six"
 
1095
msgstr "හය"
 
1096
 
 
1097
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 
1098
msgid "seven"
 
1099
msgstr "හත"
 
1100
 
 
1101
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
 
1102
msgid "eight"
 
1103
msgstr "අට"
 
1104
 
 
1105
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
 
1106
msgid "nine"
 
1107
msgstr "නමය"
 
1108
 
 
1109
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 
1110
msgid "ten"
 
1111
msgstr "දහය"
 
1112
 
 
1113
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 
1114
msgid "eleven"
 
1115
msgstr "එකොළහ"
 
1116
 
 
1117
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 
1118
msgid "twelve"
 
1119
msgstr "දොළහ"
 
1120
 
 
1121
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 
1122
msgid "What time is it?"
 
1123
msgstr "දැන් වේලාව කීයද?"
 
1124
 
 
1125
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
 
1126
#, c-format
 
1127
msgid "Failed to launch application \"%s\""
 
1128
msgstr "\"%s\" යෙදුම දියත් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
1129
 
 
1130
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 
1131
#, c-format
 
1132
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 
1133
msgstr "\"%s\" සඳහා අන්තර්ගත වර්ගය විමසීම අපොහොසත් විය"
 
1134
 
 
1135
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "No default application found for \"%s\""
 
1138
msgstr "\"%s\" සඳහා පෙරනිමි යෙදුමක් හමු නොවුණි"
 
1139
 
 
1140
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
 
1141
#, c-format
 
1142
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 
1143
msgstr "\"%s\" සඳහා පෙරනිමි යෙදුම දියත් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
1144
 
 
1145
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 
1146
#, c-format
 
1147
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 
1148
msgstr "\"%s\" ප්‍රවර්ගය සඳහා වඩා කැමති යෙදුම ක්‍රියාත්මක කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
1149
 
 
1150
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 
1151
msgid "Open Folder"
 
1152
msgstr "බහලුම විවෘත කරන්න"
 
1153
 
 
1154
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
 
1155
msgid "Open in Terminal"
 
1156
msgstr "අග්‍රයේ විවෘත කරන්න"
 
1157
 
 
1158
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 
1159
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 
1160
msgid "Directory Menu"
 
1161
msgstr "බහලුම් මෙනුව"
 
1162
 
 
1163
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 
1164
msgid "Show a directory tree in a menu"
 
1165
msgstr "මෙනුවක බහලුම් වෘක්ෂයක් පෙන්නන්න"
 
1166
 
 
1167
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 
1168
msgid ""
 
1169
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 
1170
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 
1171
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 
1172
msgstr ""
 
1173
"බහලුමක දෘෂ්‍ය ගොනු මොනවාදැයි තීරණය කිරීමට භාවිතා වන විලාස ලැයිස්තුවක් ඇතුල් කරන්න. ඔබ මෙහි "
 
1174
"විලාස එකකට වඩා විශේෂණය කලොත්, ලැයිස්තු අයිතම තිත් කොමාවෙන් වෙන් කල යුතුය (උදා. *.txt;*."
 
1175
"doc)."
 
1176
 
 
1177
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 
1178
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 
1179
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 
1180
msgid "Filtering"
 
1181
msgstr "පෙරමින්"
 
1182
 
 
1183
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
 
1184
msgid "Select A Directory"
 
1185
msgstr "බහලුමක් තෝරන්න"
 
1186
 
 
1187
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
 
1188
msgid "Show _hidden files"
 
1189
msgstr "සැඟවූ ගොනු පෙන්නන්න (_h)"
 
1190
 
 
1191
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 
1192
msgid "_Base Directory:"
 
1193
msgstr "පාදම බහලුම: (_B)"
 
1194
 
 
1195
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 
1196
msgid "_File Pattern:"
 
1197
msgstr "ගොනු විලාසය: (_F)"
 
1198
 
 
1199
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
 
1200
msgid "Unnamed Item"
 
1201
msgstr "නම් නොකළ අයිතමය"
 
1202
 
 
1203
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
 
1204
msgid "No items"
 
1205
msgstr "අයිතම නැත"
 
1206
 
 
1207
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
 
1208
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 
1209
msgstr "ඔබ අයිතමයක් මැකුවොත් එය ස්ථිරවම ඉවත් වෙයි"
 
1210
 
 
1211
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
 
1212
#, c-format
 
1213
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 
1214
msgstr "\"%s\" ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව ඔබට සහතිකද?"
 
1215
 
 
1216
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
 
1217
msgid "Unnamed item"
 
1218
msgstr "නම් නොකළ අයිතමය"
 
1219
 
 
1220
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
 
1221
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 
1222
msgstr "වින්‍යාස බහලුමෙන් වැඩපත් ගොනුව ඉවත් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
1223
 
 
1224
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
 
1225
msgid "Failed to open desktop item editor"
 
1226
msgstr "වැඩතල අයිතම සංස්කාරක විවෘත කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
1227
 
 
1228
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 
1229
msgid "Add a new empty item"
 
1230
msgstr "නව හිස් අයිතමයක් එක් කරන්න"
 
1231
 
 
1232
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 
1233
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 
1234
msgstr "දියත් කරනයට දැනට පවතින අයිතම එකක් හෝ කීපයක් එක් කරන්න"
 
1235
 
 
1236
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 
1237
msgid "Advanced"
 
1238
msgstr "උසස්"
 
1239
 
 
1240
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
505
1241
msgid "Default"
506
1242
msgstr "පෙරනිමිය"
507
1243
 
508
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
 
1244
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 
1245
msgid "Delete the currently selected item"
 
1246
msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය මකන්න"
 
1247
 
 
1248
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 
1249
msgid "Disable t_ooltips"
 
1250
msgstr "මෙවලම් ඉඟි අක්‍රිය කරන්න (_o)"
 
1251
 
 
1252
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 
1253
msgid "East"
 
1254
msgstr "නැගෙනහිර"
 
1255
 
 
1256
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
509
1257
msgid "Inside Button"
510
1258
msgstr "බොත්තම තුල"
511
1259
 
512
 
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
 
1260
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 
1261
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 
1262
msgid "Launcher"
 
1263
msgstr "පුරනය"
 
1264
 
 
1265
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 
1266
msgid "North"
 
1267
msgstr "උතුර"
 
1268
 
 
1269
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 
1270
msgid ""
 
1271
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 
1272
"or menu items."
 
1273
msgstr ""
 
1274
"පුවරු බොත්තම් හෝ මෙනු අයිතම මතින් ගමන් කිරීමේදී මෙවලම් ඉඟි අක්‍රිය කිරීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
 
1275
 
 
1276
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 
1277
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 
1278
msgstr "ක්ලික් කල මෙනු අයිතම පුවරුවට ගමන් කරවීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
 
1279
 
 
1280
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 
1281
msgid "Show _label instead of icon"
 
1282
msgstr "අයිකනන වෙනුවට ලේබල පෙන්වන්න (_l)"
 
1283
 
 
1284
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 
1285
msgid "Show last _used item in panel"
 
1286
msgstr "පුවරුවේ අන්තිමට භාවිතා කල අයිතමය පෙන්නන්න (_u)"
 
1287
 
 
1288
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 
1289
msgid "South"
 
1290
msgstr "දකුණ"
 
1291
 
 
1292
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 
1293
msgid "West"
 
1294
msgstr "බටහිර"
 
1295
 
 
1296
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 
1297
msgid "_Arrow button position:"
 
1298
msgstr "ඊතල බොත්තම් පිහිටීම: (_A)"
 
1299
 
 
1300
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 
1301
msgid "Program launcher with optional menu"
 
1302
msgstr "විකල්ප මෙනුවක් සහිත යෙදුම් පුරනය"
 
1303
 
 
1304
#: ../plugins/pager/pager.c:413
 
1305
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
 
1306
msgstr "Xfce වැඩ තල සිටුවම් විවෘත කිරීමට නොහැක"
 
1307
 
 
1308
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 
1309
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 
1310
msgid "Behaviour"
 
1311
msgstr "හැසිරීම"
 
1312
 
 
1313
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 
1314
msgid "Number of _rows:"
 
1315
msgstr "පේළි ගණන: (_r)"
 
1316
 
 
1317
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 
1318
msgid ""
 
1319
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 
1320
"windows"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 
1324
msgid "Show mi_niature view"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 
1328
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
 
1329
msgstr "මූසික රෝදය භාවිතයෙන් වැඩතල මාරු කරන්න (_w)"
 
1330
 
 
1331
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 
1332
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
513
1333
msgid "Workspace Switcher"
514
 
msgstr "වැඩතලය මාරුකරනය"
515
 
 
516
 
#: ../plugins/pager/pager.c:397
517
 
msgid "Number _of rows:"
518
 
msgstr "පේළි ගණන (_o):"
519
 
 
520
 
#: ../plugins/pager/pager.c:401
521
 
msgid "Number _of columns:"
522
 
msgstr "තීරු ගණන (_o):"
523
 
 
524
 
#: ../plugins/pager/pager.c:418
525
 
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
526
 
msgstr "මූසික රෝදය මගින් වැඩතල අතුරුමාරු කරන්න (_w)"
527
 
 
528
 
#: ../plugins/pager/pager.c:426
529
 
msgid "Show workspace _names"
530
 
msgstr "වැඩබිම් නාමයන් පෙන්වන්න"
531
 
 
532
 
#: ../plugins/separator/separator.c:409
533
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
534
 
msgid "Separator or Spacing"
535
 
msgstr "වෙන්කරනය හෝ අවකාශය"
536
 
 
537
 
#: ../plugins/separator/separator.c:428
538
 
msgid "Separator Style"
539
 
msgstr "වෙන්කරනයේ විලාසය"
540
 
 
541
 
#: ../plugins/separator/separator.c:436
542
 
msgid "_Empty space"
543
 
msgstr "හිස් අවකාශය (_E)"
544
 
 
545
 
#: ../plugins/separator/separator.c:445
546
 
msgid "E_xpanding empty space"
547
 
msgstr "හිස් අවකාශය වර්ධනය කරන්න (_E)"
548
 
 
549
 
#: ../plugins/separator/separator.c:454
550
 
msgid "_Line"
551
 
msgstr "ඉර(_L)"
552
 
 
553
 
#: ../plugins/separator/separator.c:463
554
 
msgid "_Handle"
555
 
msgstr "හසුරුව(_H)"
556
 
 
557
 
#: ../plugins/separator/separator.c:472
558
 
msgid "_Dots"
559
 
msgstr "තිත්(_D)"
560
 
 
561
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32
562
 
msgid "Restore hidden windows"
563
 
msgstr "සැඟවුණු කවුළු පිලිනගන්න"
564
 
 
565
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
566
 
msgid "Hide windows and show desktop"
567
 
msgstr "කවුළු සඟවා වැඩතලය පෙන්වන්න"
568
 
 
569
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
570
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
571
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
572
 
msgid "Notification Area"
573
 
msgstr "නිවේදන ප්‍රදේශය"
574
 
 
575
 
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
576
 
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
577
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
578
 
msgid "There is already a notification area running on this screen"
579
 
msgstr "මෙම තිරයේ දැනටමත් නිවේදන ප්‍රදේශයක් ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී"
580
 
 
581
 
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
582
 
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
583
 
#. tray becomes unusable.
584
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
585
 
msgid "The tray manager lost selection"
586
 
msgstr "බන්දේසි කළමණාකරුට තේරීම නැතිවිය"
587
 
 
588
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
 
1334
msgstr "වැඩතලය මං මාරුව"
 
1335
 
 
1336
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 
1337
msgid "Workspace _Settings..."
 
1338
msgstr "වැඩතලය සිටුවම්... (_S)"
 
1339
 
 
1340
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 
1341
msgid "Switch between virtual desktops"
 
1342
msgstr "අතථ්‍ය වැඩතල අතර මාරු වෙන්න"
 
1343
 
 
1344
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
 
1345
msgid "Dots"
 
1346
msgstr "තිත්"
 
1347
 
 
1348
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
 
1349
msgid "Handle"
 
1350
msgstr "අල්ලුව"
 
1351
 
 
1352
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 
1353
msgid "New Line"
 
1354
msgstr "නව පේළිය"
 
1355
 
 
1356
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 
1357
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 
1358
msgid "Separator"
 
1359
msgstr "විභේදකය"
 
1360
 
 
1361
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 
1362
msgid "Transparent"
 
1363
msgstr "පාරදෘශ්‍ය"
 
1364
 
 
1365
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 
1366
msgid "_Expand"
 
1367
msgstr "ප්‍රසාරණය කරන්න (_E)"
 
1368
 
 
1369
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
 
1370
msgid "Adds a separator or space between panel items"
 
1371
msgstr "පුවරු අයිතම අතරට විභේදයක් හෝ ඉඩක් එක් කරන්න"
 
1372
 
 
1373
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
 
1374
msgid "Restore the minimized windows"
 
1375
msgstr "හැකිලූ කවුළු ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්න"
 
1376
 
 
1377
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
 
1378
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 
1379
msgstr "විවෘත කවුළු සියල්ල සඟවා වැඩතලය පෙන්වන්න"
 
1380
 
 
1381
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
 
1382
msgid "Hide all windows and show the desktop"
 
1383
msgstr "සියළු කවුළු සඟවා වැඩතලය පෙන්වන්න"
 
1384
 
 
1385
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 
1386
msgid "Show Desktop"
 
1387
msgstr "වැඩතලය පෙන්වන්න"
 
1388
 
 
1389
#: ../plugins/systray/systray.c:276
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "Unable to start the notification area"
 
1392
msgstr "හදිසි දැනුම්දීම් සක්‍රිය කරන්න (_u)"
 
1393
 
 
1394
#. create fake error and show it
 
1395
#: ../plugins/systray/systray.c:569
 
1396
#, fuzzy
 
1397
msgid ""
 
1398
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 
1399
"This area will be unused."
 
1400
msgstr ""
 
1401
"පෙනෙන හැටියට වෙනත් විජට්ටුවක් දැනුම්දීමේ ප්‍රදේශයේ ක්‍රියාව භාර ගන්නා ලදි. මෙම ප්ලගිනය වැසෙනු "
 
1402
"අත."
 
1403
 
 
1404
#: ../plugins/systray/systray.c:571
 
1405
msgid "The notification area lost selection"
 
1406
msgstr "දැනුම්දීම් ප්‍රදේශයට තේරීම නැති විය"
 
1407
 
 
1408
#: ../plugins/systray/systray.c:764
589
1409
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
590
1410
msgstr "ඔබට දන්නා යෙදුම්හි ලැයිස්තුව  ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
591
1411
 
592
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
 
1412
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 
1413
msgid "C_lear Known Applications"
 
1414
msgstr "දන්නා යෙදුම් ඉවත් කරන්න (_l)"
 
1415
 
 
1416
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 
1417
msgid "Known Applications"
 
1418
msgstr "දන්නා යෙදුම්"
 
1419
 
 
1420
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 
1421
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 
1422
msgid "Notification Area"
 
1423
msgstr "දැනුම්දීම් ප්‍රදේශය"
 
1424
 
 
1425
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
593
1426
msgid "_Number of rows:"
594
1427
msgstr "පේළි ගණන(_N):"
595
1428
 
596
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
597
 
msgid "Hidden Applications"
598
 
msgstr "සැඟවුනු යෙදුම්"
599
 
 
600
 
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This
601
 
#. won't
602
 
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
603
 
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
 
1429
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
604
1430
#, c-format
605
1431
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
606
1432
msgstr "%d තිරය සඳහා තේරුම් කළමණාකරු ලබා ගැනීම අසමත් විය"
607
1433
 
608
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163
609
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232
610
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
611
 
msgid "Task List"
612
 
msgstr "කාර්ය ලැයිස්තුව"
613
 
 
614
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192
615
 
msgid "Fi_xed length (pixels):"
616
 
msgstr "නිශ්චිත දිග (පික්සල) (_x):"
617
 
 
618
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217
619
 
msgid "Use _flat buttons"
620
 
msgstr "සමතල බොත්තම් භාවිතා කරන්න (_f)"
621
 
 
622
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
 
1434
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
 
1435
msgid "Area where notification icons appear"
 
1436
msgstr "දැනුම්දීම් අයිකන පෙනෙන ප්‍රදේශය"
 
1437
 
 
1438
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 
1439
msgid "Always"
 
1440
msgstr "සැමවිටම"
 
1441
 
 
1442
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 
1443
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
 
1444
msgstr "බොත්තමක් මතින් යාමේදී කවුළු දාරය අඳින්න (_r)"
 
1445
 
 
1446
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 
1447
msgid "Group title and timestamp"
 
1448
msgstr "මාතෘකාව සහ කාලමුද්‍රාව සමූහනය කරන්න"
 
1449
 
 
1450
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 
1451
msgid "Group title and window title"
 
1452
msgstr "මාතෘකාව සහ කවුළු මාතෘකාව සමූහනය කරන්න"
 
1453
 
 
1454
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 
1455
msgid "Never"
 
1456
msgstr "කිසිදාක නැත"
 
1457
 
 
1458
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 
1459
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 
1460
msgstr "වත්මන් වැඩ තලයට හැකිලූ ගොනු ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්න"
 
1461
 
 
1462
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 
1463
msgid "Show _flat buttons"
 
1464
msgstr "සමතල බොත්තම් පෙන්වන්න"
 
1465
 
 
1466
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
623
1467
msgid "Show _handle"
624
 
msgstr "හසුරුව පෙන්වන්න (_h)"
625
 
 
626
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235
627
 
msgid "Show tasks from _all workspaces"
628
 
msgstr "සියළු වැඩතලයන්ගේ කාර්යයන් පෙන්වන්න(_a)"
629
 
 
630
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244
631
 
msgid "Never group tasks"
632
 
msgstr "කිසිවිටෙක කාර්යන් සමූහනය නොකරන්න"
633
 
 
634
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
635
 
msgid "Automatically group tasks"
636
 
msgstr "ස්වයංක්‍රීයවම කාර්යන් සමූහනය කරන්න"
637
 
 
638
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
639
 
msgid "Always group tasks"
640
 
msgstr "සෑමවිටම කාර්යන් සමූහනය කරන්න"
641
 
 
642
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:272
643
 
#, c-format
644
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
645
 
msgstr "ඔබට %d වැඩතලය ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
646
 
 
647
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:273
648
 
#, c-format
649
 
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
650
 
msgstr "ඔබට '%s' වැඩතලය ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
651
 
 
652
 
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
653
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:485
 
1468
msgstr "අල්ලුව පෙන්වන්න"
 
1469
 
 
1470
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 
1471
msgid "Show button _labels"
 
1472
msgstr "බොත්තම් ලේබල පෙන්නන්න (_l)"
 
1473
 
 
1474
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 
1475
msgid "Show only _minimized windows"
 
1476
msgstr "හැකිලූ කවුළු පමණක් පෙන්නන්න"
 
1477
 
 
1478
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 
1479
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 
1480
msgid "Show windows from _all workspaces"
 
1481
msgstr "සියළු වැඩතලයන්ගෙන් කවුළු පෙන්වන්න (_a)"
 
1482
 
 
1483
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 
1484
msgid "Sorting _order:"
 
1485
msgstr "සුබෙදුම් අනුපිළිවෙල: (_o)"
 
1486
 
 
1487
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 
1488
msgid "Timestamp"
 
1489
msgstr "කාලමුද්‍රාව"
 
1490
 
 
1491
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 
1492
msgid "When space is limited"
 
1493
msgstr "ඉඩ සීමිත වූ විට"
 
1494
 
 
1495
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 
1496
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 
1497
msgid "Window Buttons"
 
1498
msgstr "කවුළු බොත්තම්"
 
1499
 
 
1500
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 
1501
msgid "Window _grouping:"
 
1502
msgstr "කවුළු සමූහනය: (_g)"
 
1503
 
 
1504
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 
1505
msgid "Window title"
 
1506
msgstr "කවුළු මාතෘකාව"
 
1507
 
 
1508
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
 
1509
msgid "Mi_nimize All"
 
1510
msgstr "සියල්ල හකුලන්න (_n)"
 
1511
 
 
1512
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
 
1513
msgid "Un_minimize All"
 
1514
msgstr "සියල්ල දිග හරින්න (_U)"
 
1515
 
 
1516
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
 
1517
msgid "Ma_ximize All"
 
1518
msgstr "සියල්ල විහිදන්න (_x)"
 
1519
 
 
1520
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
 
1521
msgid "_Unmaximize All"
 
1522
msgstr "සියල්ල කුඩා කරන්න (_U)"
 
1523
 
 
1524
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
 
1525
msgid "_Close All"
 
1526
msgstr "සියල්ල වසන්න (_C)"
 
1527
 
 
1528
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 
1529
msgid "Switch between open windows using buttons"
 
1530
msgstr "බොත්තම් භාවිතයෙන් විවෘත කවුළු අතර මාරු වෙන්න"
 
1531
 
 
1532
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
 
1533
msgid "Desktop"
 
1534
msgstr "වැඩතලය"
 
1535
 
 
1536
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
654
1537
#, c-format
655
1538
msgid "Workspace %d"
656
1539
msgstr "%d වැඩතලය"
657
1540
 
658
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:600
659
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:606
660
 
msgid "Add workspace"
 
1541
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 
1542
msgid "No Windows"
 
1543
msgstr "කවුළු නැත"
 
1544
 
 
1545
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 
1546
msgid "Urgent Windows"
 
1547
msgstr "හදිසි කවුළු"
 
1548
 
 
1549
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
 
1550
msgid "Add Workspace"
661
1551
msgstr "වැඩතලයක් එක් කරන්න"
662
1552
 
663
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625
 
1553
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
 
1554
#, c-format
 
1555
msgid "Remove Workspace \"%s\""
 
1556
msgstr "'%s' වැඩතලය ඉවත් කරන්න"
 
1557
 
 
1558
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
664
1559
#, c-format
665
1560
msgid "Remove Workspace %d"
666
1561
msgstr "%d වැඩතලය ඉවත් කරන්න"
667
1562
 
668
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:626
669
 
#, c-format
670
 
msgid "Remove Workspace '%s'"
671
 
msgstr "'%s' වැඩතලය ඉවත් කරන්න"
672
 
 
673
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
674
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
675
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
676
 
msgid "Window List"
677
 
msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව"
678
 
 
679
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
680
 
msgid "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs attention."
681
 
msgstr "<i>හදිසි නිවේදන</i>මඟින් යෙදුමකට අවධානය අවශ්‍ය විටදී බොත්තම බබළවනු ඇත."
682
 
 
683
 
#. Button Urgency Notification
684
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
685
 
msgid "Urgency Notification"
686
 
msgstr "හදිසි නිවේදන"
687
 
 
688
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
689
 
msgid "_Disabled"
690
 
msgstr "අක්‍රීයයි(_D)"
691
 
 
692
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
693
 
msgid "For _other workspaces"
694
 
msgstr "වෙනත් වැඩතල සඳහා(_o)"
695
 
 
696
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
697
 
msgid "For _all workspaces"
698
 
msgstr "සියළු වැඩතල සඳහා(_a)"
699
 
 
700
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
701
 
msgid "_Icon button"
702
 
msgstr "නිරූපක බොත්තම(_I)"
703
 
 
704
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
705
 
msgid "A_rrow button"
706
 
msgstr "ඊතල බොත්තම(_r)"
707
 
 
708
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
709
 
msgid "Show _windows from all workspaces"
710
 
msgstr "සියළු වැඩතලයන්ගෙන් කවුළු පෙන්වන්න(_w)"
711
 
 
712
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
713
 
msgid "Show a_pplication icons"
714
 
msgstr "යෙදුම් නිරූපක පෙන්වන්න(_p)"
715
 
 
716
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
717
 
msgid "Show wor_kspace actions"
718
 
msgstr "වැඩතල ක්‍රියාවන් පෙන්වන්න(_k)"
719
 
 
720
 
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
721
 
msgid "Log out or lock the screen"
722
 
msgstr "ලොගවුට් වන්න හෝ තිරය අඟුළුලන්න"
723
 
 
724
 
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
725
 
msgid "What time is it?"
726
 
msgstr "දැන් වේලාව කීයද?"
727
 
 
728
 
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
729
 
msgid "Show icons of all running applications"
730
 
msgstr "ක්‍රියාත්මක වන සියළු යෙදුම්හි නිරූපක පෙන්වන්න"
731
 
 
732
 
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
733
 
msgid "Program launcher with optional menu"
734
 
msgstr "විකල්ප මෙනුවක් සහිත යෙදුම් පුරනය"
735
 
 
736
 
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
737
 
msgid "Switch between virtual desktops"
738
 
msgstr "අතාතවික වැඩතලයන් අතර මාරු වෙන්න"
739
 
 
740
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
741
 
msgid "Adds a space or a line between panel items"
742
 
msgstr "පුවරු අයිතම අතර රේඛාවක් හෝ හිඩැසක් එක් කරයි"
743
 
 
744
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
745
 
msgid "Hide all windows and show the desktop"
746
 
msgstr "කවුළු සඟවා වැඩතලය පෙන්වන්න"
747
 
 
748
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
749
 
msgid "Show Desktop"
750
 
msgstr "වැඩතලය පෙන්වන්න"
751
 
 
752
 
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
753
 
msgid "Area where notification icons appear"
754
 
msgstr "නිවේදන අයිකන පෙන්වන ප්‍රදේශය"
755
 
 
756
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
757
 
msgid "Switch between open windows using buttons"
758
 
msgstr "විවෘතව ඇති කවුළු අතර බොත්තම් භාවිතයෙන් මාරු‍ වෙන්න"
759
 
 
760
 
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
 
1563
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 
1564
msgid "Arrow"
 
1565
msgstr "ඊතලය"
 
1566
 
 
1567
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 
1568
msgid "Button layout:"
 
1569
msgstr "බොත්තම් පිරිසැලසුම:"
 
1570
 
 
1571
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 
1572
msgid "Enable _urgency notification"
 
1573
msgstr "හදිසි දැනුම්දීම් සක්‍රිය කරන්න (_u)"
 
1574
 
 
1575
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
 
1576
msgid "Icon"
 
1577
msgstr "අයිකනය"
 
1578
 
 
1579
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 
1580
msgid "Show workspace _names"
 
1581
msgstr "වැඩතල නාමයන් පෙන්වන්න (_n)"
 
1582
 
 
1583
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 
1584
msgid "Show workspace a_ctions"
 
1585
msgstr "වැඩතල ක්‍රියා පෙන්වන්න(_c)"
 
1586
 
 
1587
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 
1588
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 
1589
msgid "Window Menu"
 
1590
msgstr "කවුළු මෙනුව"
 
1591
 
 
1592
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
761
1593
msgid "Switch between open windows using a menu"
762
 
msgstr "විවෘතව ඇති කවුළු අතර මෙනුවක් භාවිතයෙන් මාරු‍ වෙන්න"
763
 
 
764
 
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
765
 
msgid "Panel Manager"
766
 
msgstr "පුවරු කළමණාකරු"
767
 
 
768
 
#~ msgid "_Minimum width:"
769
 
#~ msgstr "අවම පළල:"
770
 
 
771
 
#~ msgid "Unknown"
772
 
#~ msgstr "නොදන්නා"
773
 
 
774
 
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2009"
775
 
#~ msgstr "කතුහිමිකම (c) 2004-2007"
776
 
 
777
 
#~ msgid "Show list of available windows"
778
 
#~ msgstr "පවතින කවුළුවල ලැයිස්තුවක් පෙන්වන්න"
779
 
 
780
 
#~ msgid "Show all running applications"
781
 
#~ msgstr "ක්‍රියාත්මකවන සියළු යෙදුම් පෙන්වන්න"
782
 
 
783
 
#~ msgid "Popup position:"
784
 
#~ msgstr "උත්පතන ස්ථානය:"
785
 
 
786
 
#~ msgid "Automatic"
787
 
#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
788
 
 
789
 
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
790
 
#~ msgstr "වැඩතලය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
791
 
 
792
 
#~ msgid "Show this message and exit"
793
 
#~ msgstr "මෙම පණුවිඩය පෙන්වා පිටවන්න"
794
 
 
795
 
#~ msgid "Show configuration dialog"
796
 
#~ msgstr "වින්‍යාස කවුළුව පෙන්වන්න"
797
 
 
798
 
#~ msgid "Restart panels"
799
 
#~ msgstr "පැනලය යළි අරඹන්න"
800
 
 
801
 
#~ msgid "End the session"
802
 
#~ msgstr "සැසිය අවසන් කරන්න"
803
 
 
804
 
#~ msgid "Add new items"
805
 
#~ msgstr "නව අයිතම් එක් කරන්න"
806
 
 
807
 
#~ msgid "Pager"
808
 
#~ msgstr "පේජරය"
809
 
 
810
 
#~ msgid "System Tray"
811
 
#~ msgstr "පද්ධති බන්දේසිය"
812
 
 
813
 
#~ msgid "Command Prompt"
814
 
#~ msgstr "විධාන ප්‍රේරකය"
815
 
 
816
 
#~ msgid "X terminal emulator"
817
 
#~ msgstr "X terminal emulator"
818
 
 
819
 
#~ msgid "Edit text files"
820
 
#~ msgstr "පෙළ ගොනු සකසන්න"
821
 
 
822
 
#~ msgid "Editor"
823
 
#~ msgstr "සකසනය"
824
 
 
825
 
#~ msgid "File Manager"
826
 
#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු"
827
 
 
828
 
#~ msgid "Manage files and folders"
829
 
#~ msgstr "ගොනු හා ෆෝල්ඩර කළමණාකරනය කරන්න"
830
 
 
831
 
#~ msgid "Surf the internet"
832
 
#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සැරිසරන්න"
833
 
 
834
 
#~ msgid "Web Browser"
835
 
#~ msgstr "වියුනු බ්‍රව්සරය"
836
 
 
837
 
#~ msgid "Add Items"
838
 
#~ msgstr "අයිතම එක් කරන්න"
839
 
 
840
 
#~ msgid "Add Items to the Panel"
841
 
#~ msgstr "පුවරුවට අයිතම එක් කරන්න"
842
 
 
843
 
#~ msgid "Available Items"
844
 
#~ msgstr "පවතින අයිතම"
845
 
 
846
 
#~ msgid "Remove Panel"
847
 
#~ msgstr "පුවරුව ඉවත් කරන්න"
848
 
 
849
 
#~ msgid "New Panel"
850
 
#~ msgstr "නව පුවරුවක්"
851
 
 
852
 
#~ msgid "Panel Actions"
853
 
#~ msgstr "පුවරු ක්‍රියාවන්"
854
 
 
855
 
#~ msgid "Program Launcher"
856
 
#~ msgstr "යෙදුම් පුරනය"
857
 
 
858
 
#~ msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
859
 
#~ msgstr "'xfce4-panel -c' ක්‍රියාත්මක කිරීම අසමත් විය"
860
 
 
861
 
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
862
 
#~ msgstr "Xfce 4 පුවරු කළමණාකරු"
 
1594
msgstr "මෙනුවක් භාවිතයෙන් විවෘත කවුළු අතර මාරු වෙන්න"
 
1595
 
 
1596
#~ msgid "_Restart"
 
1597
#~ msgstr "ප්‍රතිපණගන්වන්න (_R)"
 
1598
 
 
1599
#~ msgid "C_ompositing"
 
1600
#~ msgstr "නිබන්ධය (_o)"
 
1601
 
 
1602
#~ msgid "Failed to open manual"
 
1603
#~ msgstr "සංදර්ශකය විවෘත කිරීම අසමත් විය"
 
1604
 
 
1605
#~ msgid "Action Button"
 
1606
#~ msgstr "ක්‍රියා බොත්තම්"