153
157
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
154
158
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
156
#: ../panel/main.c:151
157
msgid "Xfce4-panel already running"
158
msgstr "Xfce4-panel körs redan"
160
#: ../panel/main.c:162
161
msgid "Restarting xfce4-panel..."
162
msgstr "Startar om xfce4-panel..."
164
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
165
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
167
msgid "Could not open \"%s\" module"
168
msgstr "Kunde inte öppna modulen \"%s\""
170
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
160
#: ../panel/main.c:232
161
msgid "There is already a running instance"
162
msgstr "Det finns redan en körande instans"
164
#. spawn ourselfs again
165
#: ../panel/main.c:275
166
msgid "Restarting..."
167
msgstr "Startar om..."
169
#: ../panel/main.c:290
171
msgid "Failed to show the preferences dialog"
172
msgstr "Misslyckades med att öppna display"
174
#: ../panel/main.c:292
176
msgid "Failed to show the add new items dialog"
177
msgstr "Visa dialogrutan \"Lägg till nya objekt\""
179
#: ../panel/main.c:294
180
msgid "Failed to save the panel configuration"
181
msgstr "Misslyckades med att spara panelkonfigurationen"
183
#: ../panel/main.c:296
184
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
187
#: ../panel/main.c:298
188
msgid "Failed to restart the panel"
189
msgstr "Misslyckades med att starta om panelen"
191
#: ../panel/main.c:300
192
msgid "Failed to quit the panel"
193
msgstr "Misslyckades med att avsluta panelen"
195
#: ../panel/main.c:302
196
msgid "Failed to send D-Bus message"
197
msgstr "Misslyckades med att skicka D-Bus-meddelande"
199
#: ../panel/main.c:313
200
msgid "Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
203
#: ../panel/main.c:316
204
#: ../panel/main.c:330
206
msgid "No running instance of %s was found"
207
msgstr "Ingen körande instans av %s hittades"
209
#: ../panel/panel-application.c:197
210
msgid "Failed to launch the migration application"
213
#: ../panel/panel-application.c:1429
214
#: ../plugins/actions/actions.c:413
215
msgid "If you have started Xfce without session manager, this will close the X server."
218
#: ../panel/panel-application.c:1430
219
#: ../plugins/actions/actions.c:414
220
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
221
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta panelen?"
223
#: ../panel/panel-application.c:1438
224
#: ../plugins/actions/actions.c:422
226
msgid "Failed to execute command \"%s\""
227
msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\""
229
#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
230
msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
233
#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
235
msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
238
#: ../panel/panel-dialogs.c:79
239
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
242
#: ../panel/panel-dialogs.c:84
243
msgid "translator-credits"
245
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
247
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
248
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
251
#: ../panel/panel-dialogs.c:125
252
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
254
msgstr "Lägg till nytt objekt"
256
#: ../panel/panel-dialogs.c:139
257
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
260
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
261
#: ../panel/panel-dialogs.c:150
262
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
267
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
268
msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
271
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
272
msgid "Modifying the panel is not allowed"
273
msgstr "Ändring av panelen tillåts inte"
275
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
171
276
msgid "Add New Items"
172
277
msgstr "Lägg till nya objekt"
174
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
175
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
176
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
178
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
179
"them by dragging them back to the list."
181
"Dra objekt från listan till en panel eller ta\n"
182
"bort dem genom att dra dem tillbaka till listan."
279
#: ../panel/panel-item-dialog.c:177
280
msgid "Add new plugins to the panel"
281
msgstr "Lägg till nya insticksmoduler till panelen"
184
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
283
#: ../panel/panel-item-dialog.c:200
284
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
188
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
190
msgstr "Normal bredd"
192
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
196
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
197
msgid "Normal Height"
200
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
204
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
205
msgid "Span Monitors"
206
msgstr "Sträck över flera skärmar"
208
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
209
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1555
213
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
214
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1556
218
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
219
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
223
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
224
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
229
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
233
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
234
msgid "_Fixed position"
235
msgstr "_Fast position"
237
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
238
msgid "Freely _moveable"
239
msgstr "Fritt _flyttbar"
241
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
243
msgstr "Dölj a_utomatiskt"
245
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
247
msgstr "Orientering:"
249
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:481
288
#: ../panel/panel-item-dialog.c:208
289
msgid "Enter search phrase here"
290
msgstr "Ange sökfrasen här"
292
#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
294
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
297
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
299
msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
302
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
306
#. I18N: screen name in the output selector
307
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
312
#. I18N: monitor name in the output selector
313
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
318
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
320
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
321
msgstr "Den valda panelen och alla dess objekt kommer att tas bort."
323
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
325
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
326
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort panel %d?"
328
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
330
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
332
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
333
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extern)</span>"
335
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
336
#. * for external plugins
337
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
340
"Internal name: %s-%d\n"
343
"Internt namn: %s-%d\n"
346
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
347
#. * for internal plugins
348
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
350
msgid "Internal name: %s-%d"
351
msgstr "Internt namn: %s-%d"
353
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
354
msgid "A_utomatically increase the length"
355
msgstr "Ö_ka automatiskt längden"
357
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
358
msgid "Add a new panel"
359
msgstr "Lägg till en ny panel"
361
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
363
msgid "Add new item to this panel"
364
msgstr "Lägg till objekt till panelen"
366
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
367
msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
370
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
374
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
375
msgid "Automatically show and _hide the panel"
376
msgstr "Visa och _dölj panelen automatiskt"
378
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
382
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
383
msgid "Background image"
384
msgstr "Bakgrundsbild"
386
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
390
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
394
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
395
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
397
msgid "Edit the currently selected item"
398
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
400
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
401
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
405
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
250
406
msgid "Horizontal"
251
407
msgstr "Horisontell"
253
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:482
409
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
413
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
418
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
419
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
423
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
424
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
426
msgid "Move currently selected item down by one row"
427
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
429
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
430
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
432
msgid "Move currently selected item up by one row"
433
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
435
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
436
msgid "None (use system style)"
437
msgstr "Ingen (använd systemstil)"
439
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
443
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
444
msgid "Pick a Panel Color"
445
msgstr "Välj en panelfärg"
447
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
449
msgid "Remove currently selected item"
450
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
452
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
454
msgid "Remove the currently selected panel"
455
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
457
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
458
msgid "Select A Background Image"
459
msgstr "Välj en bakgrundsbild"
461
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
462
msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
465
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
466
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
469
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
470
msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
473
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
474
msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
477
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
479
msgid "Show about information of the currently selected item"
480
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
482
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
486
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
488
msgid "Span mo_nitors"
489
msgstr "Sträck över flera skärmar"
491
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
493
msgstr "Genomskinlighet"
495
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
496
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
499
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
500
msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
503
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
255
505
msgstr "Vertikal"
257
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
261
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
262
msgid "At both sides"
263
msgstr "På båda sidor"
265
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
266
msgid "Select Monitor"
269
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
270
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
271
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
272
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
276
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
507
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
508
#: ../panel/panel-window.c:2128
510
msgstr "Xfce-panelen"
512
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
516
#. I18N: label for the enter transparency slider
517
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
521
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
525
#. I18N: label for the leave transparency slider
526
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
530
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
532
msgstr "_Lås panelen"
534
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
535
msgid "_Orientation:"
536
msgstr "_Orientering:"
538
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
277
539
msgid "_Size (pixels):"
278
540
msgstr "_Storlek (bildpunkter):"
280
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
281
msgid "_Transparency (%):"
282
msgstr "_Genomskinlighet (%):"
284
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
285
msgid "Make active panel _opaque"
286
msgstr "Gör aktiv panel _opak"
288
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
289
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
294
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
295
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
296
msgid "Remove the currently selected panel"
297
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
299
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
300
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
301
msgid "Add a new panel"
302
msgstr "Lägg till en ny panel"
304
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
305
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
309
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
310
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
311
msgid "Customize the panel settings"
312
msgstr "Anpassa panelinställningarna"
314
#: ../plugins/actions/actions.c:264 ../plugins/actions/actions.c:300
315
#: ../plugins/actions/actions.c:455
319
#: ../plugins/actions/actions.c:416
320
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
542
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
543
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
547
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
551
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
555
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
559
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
563
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
567
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
571
#: ../migrate/main.c:78
572
msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
573
msgstr "Välkommen till första starten av Xfce-panelen"
575
#: ../migrate/main.c:80
576
msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
579
#: ../migrate/main.c:83
580
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
583
#: ../migrate/main.c:89
584
msgid "Migrate old config"
585
msgstr "Migrera gammal konfiguration"
587
#: ../migrate/main.c:90
588
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
589
msgstr "Migrera gammal konfiguration från 4.6 till Xfconf"
591
#: ../migrate/main.c:95
592
msgid "Use default config"
593
msgstr "Använd standardkonfiguration"
595
#: ../migrate/main.c:96
596
msgid "Load the default configuration"
597
msgstr "Läs in standardkonfigurationen"
599
#: ../migrate/main.c:102
600
msgid "One empty panel"
601
msgstr "En tom panel"
603
#: ../migrate/main.c:103
604
msgid "Start with one empty panel"
605
msgstr "Starta med en tom panel"
607
#: ../migrate/main.c:115
609
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
610
msgstr "Spara panelkonfigurationen"
612
#: ../migrate/main.c:125
614
msgid "Failed to load the default configuration"
615
msgstr "Spara panelkonfigurationen"
617
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
618
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
321
619
msgid "Action Buttons"
322
620
msgstr "Åtgärdsknappar"
324
#: ../plugins/actions/actions.c:444
325
msgid "_Select action type:"
326
msgstr "Välj _åtgärdstyp:"
328
#: ../plugins/actions/actions.c:456
329
msgid "Quit + Lock screen"
330
msgstr "Avsluta och lås skärmen"
332
#: ../plugins/actions/actions.c:467
333
msgid "_Orientation:"
334
msgstr "_Orientering:"
336
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
340
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
341
msgid "Display _seconds"
342
msgstr "Visa s_ekunder"
344
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
345
msgid "Use 24-_hour clock"
346
msgstr "Använd 24-_timmarsklocka"
348
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
349
msgid "Fl_ash time separators"
350
msgstr "B_linka med tidsavgränsare"
352
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
356
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
357
msgid "True _binary clock"
358
msgstr "Sann _binär klocka"
360
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
361
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
365
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
622
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
623
msgid "Button Actions"
624
msgstr "Knappåtgärder"
626
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
627
msgid "_First button:"
628
msgstr "_Första knappen:"
630
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
631
msgid "_Second button:"
632
msgstr "A_ndra knappen:"
634
#: ../plugins/actions/actions.c:108
638
#: ../plugins/actions/actions.c:109
639
msgid "Log Out Dialog"
640
msgstr "Utloggningsdialog"
642
#: ../plugins/actions/actions.c:110
646
#: ../plugins/actions/actions.c:111
650
#: ../plugins/actions/actions.c:112
654
#: ../plugins/actions/actions.c:113
658
#: ../plugins/actions/actions.c:114
662
#: ../plugins/actions/actions.c:115
666
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
667
msgid "Log out, lock or other system actions"
668
msgstr "Logga ut, lås skärmen eller andra systemåtgärder"
670
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
671
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
672
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
673
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
674
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
675
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
676
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
677
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
681
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
682
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
683
msgid "Applications Menu"
686
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
687
msgid "Button _title:"
688
msgstr "Knapp_titel:"
690
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
694
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
698
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
699
msgid "Select A Menu File"
700
msgstr "Välj en menyfil"
702
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
703
msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
706
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
707
msgid "Show application description in t_ooltip"
710
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
711
msgid "Show generic application n_ames"
712
msgstr "Visa allmänna programn_amn"
714
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
715
msgid "Show ic_ons in menu"
716
msgstr "Visa ik_oner i meny"
718
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
719
msgid "Use _default menu file"
722
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
723
msgid "Use c_ustom menu file"
726
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
727
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
731
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
732
msgid "_Show button title"
733
msgstr "_Visa knapptitel"
735
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
739
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:470
740
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
741
msgid "Select An Icon"
742
msgstr "Välj en ikon"
744
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:709
745
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
747
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
748
msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\"."
750
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:969
751
msgid "No applications found"
752
msgstr "Inga program hittades"
754
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:992
755
msgid "Failed to load the applications menu"
756
msgstr "Misslyckades med att läsa in programmenyn"
758
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
759
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
762
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
763
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
764
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
768
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
769
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
770
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
774
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
775
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
776
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
780
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
781
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
782
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
783
msgid "Popup menu at current mouse position"
786
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
787
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
788
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
789
msgid "Show help options"
790
msgstr "Visa hjälpflaggor"
792
#: ../plugins/clock/clock.c:144
796
#: ../plugins/clock/clock.c:383
797
msgid "Failed to execute clock command"
798
msgstr "Misslyckades med att köra klockkommandot"
800
#: ../plugins/clock/clock.c:677
801
msgid "Custom Format"
802
msgstr "Anpassat format"
804
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
805
msgid "24-_hour clock"
806
msgstr "24-_timmarsklocka"
808
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
369
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
812
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
373
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
816
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
817
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
821
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
822
msgid "Clock Options"
823
msgstr "Klockalternativ"
825
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
377
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
829
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
830
msgid "Display _seconds"
831
msgstr "Visa s_ekunder"
833
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
837
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
838
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
842
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
844
msgid "Fl_ash time separators"
845
msgstr "B_linka med tidsavgränsare"
847
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
851
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
381
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
382
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
855
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
859
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
860
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
383
861
msgid "Show _frame"
384
862
msgstr "Visa _ram"
387
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
388
msgid "Tooltip Format"
864
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
865
msgid "Show _inactive dots"
868
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
871
msgstr "Visa _handtag"
873
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
875
msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
878
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
879
msgid "True _binary clock"
880
msgstr "Sann _binär klocka"
882
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
886
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
888
msgid "_Tooltip format:"
389
889
msgstr "Format för verktygstips"
392
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
393
msgid "Clock Options"
394
msgstr "Klockalternativ"
396
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
397
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
401
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
402
msgid "Only show _minimized applications"
403
msgstr "Visa endast _minimerade program"
405
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
406
msgid "Show applications of _all workspaces"
407
msgstr "Visa program för _alla arbetsytor"
409
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210
410
msgid "Use all available _space"
411
msgstr "Använd allt tillgängligt _utrymme"
413
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
414
#: ../plugins/launcher/launcher.c:901 ../plugins/launcher/launcher.c:968
418
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:564
420
msgid "Failed to launch \"%s\""
891
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
895
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
896
msgid "Early morning"
897
msgstr "Tidig morgon"
899
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
903
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
905
msgstr "Nästa mitt på dagen"
907
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
909
msgstr "Mitt på dagen"
911
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
915
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
919
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
923
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
924
#. * the comming hour
925
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
930
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
935
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
940
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
942
msgid "quarter past %0"
943
msgstr "kvart över %0"
945
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
947
msgid "twenty past %0"
948
msgstr "tjugo över %0"
950
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
952
msgid "twenty five past %0"
953
msgstr "tjugofem över %0"
955
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
960
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
962
msgid "twenty five to %1"
963
msgstr "tjugofem i %1"
965
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
970
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
972
msgid "quarter to %1"
975
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
980
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
985
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
990
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
991
#. * other languages should just use the same strings as above
992
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
998
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
1001
msgid "five past %0"
1002
msgstr "fem över %0"
1004
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
1008
msgstr "tio över %0"
1010
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
1013
msgid "quarter past %0"
1014
msgstr "kvart över %0"
1016
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
1019
msgid "twenty past %0"
1022
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
1025
msgid "twenty five past %0"
1028
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
1031
msgid "half past %0"
1034
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
1037
msgid "twenty five to %1"
1040
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
1043
msgid "twenty to %1"
1046
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
1049
msgid "quarter to %1"
1052
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
1058
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
1064
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
1070
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
1074
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
1078
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
1082
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
1086
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
1090
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
1094
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
1098
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
1102
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
1106
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
1110
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
1114
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
1118
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
1119
msgid "What time is it?"
1120
msgstr "Vad är klockan?"
1122
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
1124
msgid "Failed to launch application \"%s\""
1125
msgstr "Misslyckades med att starta programmet \"%s\""
1127
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
1129
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
1132
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
1134
msgid "No default application found for \"%s\""
1135
msgstr "Inget standardprogram hittades för \"%s\""
1137
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
1139
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
421
1140
msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
423
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:606
427
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:628
428
msgid "Select an Application"
429
msgstr "Välj ett program"
431
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:638
435
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:643
436
msgid "Executable Files"
437
msgstr "Körbara filer"
439
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:658
443
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:664
444
msgid "Python Scripts"
445
msgstr "Python-skript"
447
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:670
451
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:676
452
msgid "Shell Scripts"
455
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
456
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:752
457
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:841
458
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1334
462
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:754
464
msgid "Select an Icon for \"%s\""
465
msgstr "Välj en ikon för \"%s\""
467
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1119
471
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1137
472
msgid "_Description:"
473
msgstr "_Beskrivning:"
475
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1156
479
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1174
483
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1201
484
msgid "_Working Directory:"
485
msgstr "_Arbetskatalog:"
487
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1207
488
msgid "Select a Working Directory"
489
msgstr "Välj en arbetskatalog"
491
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1228
492
msgid "Run in _terminal"
493
msgstr "Kör i _terminal"
495
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1244
496
msgid "Use _startup notification"
497
msgstr "Använd upp_startsnotifiering"
499
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1518
500
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
502
msgstr "Programstartare"
504
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
505
#. string as short as possible.
506
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1548
510
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1554
1142
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
1144
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
1147
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
1151
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
1152
msgid "Open in Terminal"
1153
msgstr "Öppna i terminal"
1155
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
1156
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
1157
msgid "Directory Menu"
1158
msgstr "Katalogmeny"
1160
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
1161
msgid "Show a directory tree in a menu"
1164
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
1165
msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
1168
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
1169
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
1170
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
1174
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
1175
msgid "Select A Directory"
1176
msgstr "Välj en katalog"
1178
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
1179
msgid "Show _hidden files"
1180
msgstr "Visa _dolda filer"
1182
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
1183
msgid "_Base Directory:"
1186
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
1187
msgid "_File Pattern:"
1188
msgstr "_Filmönster:"
1190
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
1191
msgid "Unnamed Item"
1192
msgstr "Namnlöst objekt"
1194
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
1196
msgstr "Inga objekt"
1198
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
1199
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
1202
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
1204
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
1205
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
1207
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
1208
msgid "Unnamed item"
1209
msgstr "Namnlöst objekt"
1211
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
1212
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
1215
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
1217
msgid "Failed to open desktop item editor"
1218
msgstr "Misslyckades med att öppna display"
1220
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
1221
msgid "Add a new empty item"
1222
msgstr "Lägg till ett nytt tomt objekt"
1224
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
1225
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
1228
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
1232
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
512
1234
msgstr "Standard"
514
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
1236
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
1238
msgid "Delete the currently selected item"
1239
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
1241
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
1242
msgid "Disable t_ooltips"
1245
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
1249
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
515
1250
msgid "Inside Button"
516
1251
msgstr "Inne i knapp"
518
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
519
msgid "Workspace Switcher"
1253
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
1254
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
1256
msgstr "Programstartare"
1258
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
1262
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
1263
msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
1266
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
1267
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
1270
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
1272
msgid "Show _label instead of icon"
1273
msgstr "Visa _programikoner"
1275
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
1276
msgid "Show last _used item in panel"
1279
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
1283
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
1287
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
1289
msgid "_Arrow button position:"
1292
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
1293
msgid "Program launcher with optional menu"
1294
msgstr "Programstartare med meny som tillval"
1296
#: ../plugins/pager/pager.c:350
1297
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
1299
msgid "Workspace _Settings..."
520
1300
msgstr "Arbetsyteväxlare"
522
#: ../plugins/pager/pager.c:397
523
msgid "Number _of rows:"
1302
#: ../plugins/pager/pager.c:425
1303
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
1306
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:412
1307
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
1309
msgid "Workspace %d"
1310
msgstr "Arbetsyta %d"
1312
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
1313
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
1317
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
1318
msgid "Number of _rows:"
524
1319
msgstr "Antal _rader:"
526
#: ../plugins/pager/pager.c:401
527
msgid "Number _of columns:"
528
msgstr "Antal _kolumner:"
530
#: ../plugins/pager/pager.c:418
1321
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
1322
msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
1325
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
1326
msgid "Show mi_niature view"
1329
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
531
1330
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
532
1331
msgstr "Växla arbetsytor med mus_hjulet"
534
#: ../plugins/pager/pager.c:426
535
msgid "Show workspace _names"
536
msgstr "Visa namn på a_rbetsytor"
538
#: ../plugins/separator/separator.c:409
539
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
540
msgid "Separator or Spacing"
541
msgstr "Avgränsare eller mellanrum"
543
#: ../plugins/separator/separator.c:428
544
msgid "Separator Style"
545
msgstr "Stil för avgränsare"
547
#: ../plugins/separator/separator.c:436
549
msgstr "_Tomt utrymme"
551
#: ../plugins/separator/separator.c:445
552
msgid "E_xpanding empty space"
553
msgstr "E_xpanderande tomt utrymme"
555
#: ../plugins/separator/separator.c:454
559
#: ../plugins/separator/separator.c:463
563
#: ../plugins/separator/separator.c:472
567
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32
568
msgid "Restore hidden windows"
569
msgstr "Återställ dolda fönster"
571
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
572
msgid "Hide windows and show desktop"
573
msgstr "Dölj fönster och visa skrivbordet"
575
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
576
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
577
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
578
msgid "Notification Area"
579
msgstr "Notifieringsfält"
581
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
582
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
583
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
584
msgid "There is already a notification area running on this screen"
585
msgstr "Det finns redan ett notifieringsfält som körs på denna skärm"
1333
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
1334
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
1335
msgid "Workspace Switcher"
1336
msgstr "Arbetsyteväxlare"
1338
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
1339
msgid "Switch between virtual desktops"
1340
msgstr "Växla mellan virtuella skrivbord"
1342
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
1346
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
1350
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
1354
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
1355
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
1359
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
1361
msgstr "Genomskinlig"
1363
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
1367
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
1369
msgid "Adds a separator or space between panel items"
1370
msgstr "Lägger till ett mellanrum eller en linje mellan panelobjekt"
1372
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
1373
msgid "Restore the minimized windows"
1374
msgstr "Återställ minimerade fönster"
1376
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
1377
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
1378
msgstr "Minimera alla öppna fönster och visa skrivbordet"
1380
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
1381
msgid "Hide all windows and show the desktop"
1382
msgstr "Dölj alla fönster och visa skrivbordet"
1384
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
1385
msgid "Show Desktop"
1386
msgstr "Visa skrivbordet"
1388
#: ../plugins/systray/systray.c:276
1390
msgid "Unable to start the notification area"
1391
msgstr "Uppmärksamhetsnotifiering"
1393
#. create fake error and show it
1394
#: ../plugins/systray/systray.c:569
1395
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
587
1398
# Underlig sträng
588
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
589
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
590
#. tray becomes unusable.
591
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
592
msgid "The tray manager lost selection"
1399
#: ../plugins/systray/systray.c:571
1401
msgid "The notification area lost selection"
593
1402
msgstr "Notifieringsfältshanteraren förlorade markeringen"
595
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
1404
#: ../plugins/systray/systray.c:764
596
1405
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
597
1406
msgstr "Är du säker på att du vill tömma listan över kända program?"
599
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
1408
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
1409
msgid "C_lear Known Applications"
1410
msgstr "Tö_m kända program"
1412
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
1413
msgid "Known Applications"
1414
msgstr "Kända program"
1416
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
1417
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
1418
msgid "Notification Area"
1419
msgstr "Notifieringsfält"
1421
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
600
1422
msgid "_Number of rows:"
601
1423
msgstr "Antal _rader:"
603
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
604
msgid "Hidden Applications"
605
msgstr "Dolda program"
607
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
608
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
609
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
1425
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
611
1427
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
612
1428
msgstr "Misslyckades med att komma över hanterarvalet för skärm %d"
614
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163
615
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232
616
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
618
msgstr "Aktivitetslista"
620
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192
621
msgid "Fi_xed length (pixels):"
622
msgstr "Fas_t längd (bildpunkter):"
624
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217
625
msgid "Use _flat buttons"
626
msgstr "Använd _platta knappar"
628
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
1430
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
1431
msgid "Area where notification icons appear"
1432
msgstr "Område där notifieringsikoner visas"
1434
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
1438
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
1439
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
1442
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
1443
msgid "Group title and timestamp"
1446
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
1447
msgid "Group title and window title"
1450
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
1454
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
1455
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
1458
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
1459
msgid "Show _flat buttons"
1460
msgstr "Visa _platta knappar"
1462
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
629
1463
msgid "Show _handle"
630
1464
msgstr "Visa _handtag"
632
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235
633
msgid "Show tasks from _all workspaces"
634
msgstr "Visa aktiviteter från _alla arbetsytor"
636
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244
637
msgid "Never group tasks"
638
msgstr "Gruppera aldrig aktiviteter"
640
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
641
msgid "Automatically group tasks"
642
msgstr "Gruppera aktiviteter automatiskt"
644
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
645
msgid "Always group tasks"
646
msgstr "Gruppera alltid aktiviteter"
648
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:272
650
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
651
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort arbetsyta %d?"
653
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:273
655
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
656
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort arbetsytan \"%s\"?"
658
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
659
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:485
662
msgstr "Arbetsyta %d"
664
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:600
665
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:606
666
msgid "Add workspace"
1466
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
1467
msgid "Show button _labels"
1468
msgstr "Visa knapp_etiketter"
1470
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
1471
msgid "Show only _minimized windows"
1472
msgstr "Visa endast _minimerade fönster"
1474
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
1475
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
1476
msgid "Show windows from _all workspaces"
1477
msgstr "Visa fönster från _alla arbetsytor"
1479
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
1480
msgid "Sorting _order:"
1481
msgstr "Sorterings_ordning:"
1483
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
1485
msgstr "Tidsstämpel"
1487
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
1488
msgid "When space is limited"
1489
msgstr "När utrymmet är begränsat"
1491
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
1492
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
1493
msgid "Window Buttons"
1494
msgstr "Fönsterknappar"
1496
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
1497
msgid "Window _grouping:"
1498
msgstr "Fönster_gruppering:"
1500
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
1501
msgid "Window title"
1502
msgstr "Fönstertitel"
1504
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
1505
msgid "Mi_nimize All"
1506
msgstr "Mi_nimera alla"
1508
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
1509
msgid "Un_minimize All"
1510
msgstr "Av_minimera alla"
1512
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
1513
msgid "Ma_ximize All"
1514
msgstr "Ma_ximera alla"
1516
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
1517
msgid "_Unmaximize All"
1518
msgstr "Avmax_imera alla"
1520
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
1522
msgstr "S_täng alla"
1524
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
1525
msgid "Switch between open windows using buttons"
1526
msgstr "Växla mellan öppna fönster med knappar"
1528
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
1532
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
1534
msgstr "Inga fönster"
1536
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
1537
msgid "Urgent Windows"
1540
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
1541
msgid "Add Workspace"
667
1542
msgstr "Lägg till arbetsyta"
669
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625
1544
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
1546
msgid "Remove Workspace \"%s\""
1547
msgstr "Ta bort arbetsytan \"%s\""
1549
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
671
1551
msgid "Remove Workspace %d"
672
1552
msgstr "Ta bort arbetsyta %d"
674
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:626
676
msgid "Remove Workspace '%s'"
677
msgstr "Ta bort arbetsytan \"%s\""
679
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
680
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
681
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
683
msgstr "Fönsterlista"
685
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
687
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
690
"<i>Uppmärksamhetsnotifiering</i> kommer att blinka med knappen när ett "
691
"program behöver uppmärksamhet."
693
#. Button Urgency Notification
694
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
695
msgid "Urgency Notification"
1554
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
1558
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
1559
msgid "Button layout:"
1560
msgstr "Knapplayout:"
1562
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
1564
msgid "Enable _urgency notification"
696
1565
msgstr "Uppmärksamhetsnotifiering"
698
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
700
msgstr "I_naktiverad"
702
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
703
msgid "For _other workspaces"
704
msgstr "För a_ndra arbetsytor"
706
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
707
msgid "For _all workspaces"
708
msgstr "För _alla arbetsytor"
710
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
714
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
715
msgid "A_rrow button"
718
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
719
msgid "Show _windows from all workspaces"
720
msgstr "Visa fönster från _alla arbetsytor"
722
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
723
msgid "Show a_pplication icons"
724
msgstr "Visa _programikoner"
726
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
727
msgid "Show wor_kspace actions"
1567
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
1571
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
1572
msgid "Show workspace _names"
1573
msgstr "Visa namn på a_rbetsytor"
1575
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
1576
msgid "Show workspace a_ctions"
728
1577
msgstr "Visa åtgärder för ar_betsytor"
730
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
731
msgid "Log out or lock the screen"
732
msgstr "Logga ut eller lås skärmen"
734
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
735
msgid "What time is it?"
736
msgstr "Vad är klockan?"
738
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
739
msgid "Show icons of all running applications"
740
msgstr "Visa ikoner för alla körande program"
742
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
743
msgid "Program launcher with optional menu"
744
msgstr "Programstartare med meny som tillval"
746
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
747
msgid "Switch between virtual desktops"
748
msgstr "Växla mellan virtuella skrivbord"
750
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
751
msgid "Adds a space or a line between panel items"
752
msgstr "Lägger till ett mellanrum eller en linje mellan panelobjekt"
754
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
755
msgid "Hide all windows and show the desktop"
756
msgstr "Dölj alla fönster och visa skrivbordet"
758
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
760
msgstr "Visa skrivbordet"
762
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
763
msgid "Area where notification icons appear"
764
msgstr "Område där notifieringsikoner visas"
766
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
767
msgid "Switch between open windows using buttons"
768
msgstr "Växla mellan öppna fönster med knappar"
770
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
1579
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
1580
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
1582
msgstr "Fönstermeny"
1584
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
771
1585
msgid "Switch between open windows using a menu"
772
1586
msgstr "Växla mellan öppna fönster med en meny"
774
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
775
msgid "Panel Manager"
776
msgstr "Panelhanterare"
778
#~ msgid "_Minimum width:"
779
#~ msgstr "_Minsta bredd:"
785
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2009"
786
#~ msgstr "Copyright © 2004-2007"
788
#~ msgid "Show list of available windows"
789
#~ msgstr "Visa en lista över tillgängliga fönster"
791
#~ msgid "Show all running applications"
792
#~ msgstr "Visa alla körande program"
794
#~ msgid "Popup position:"
795
#~ msgstr "Position för popupruta:"
798
#~ msgstr "Automatiskt"
800
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
801
#~ msgstr "Växla mellan att visa och dölja skrivbordet"
803
#~ msgid "Show this message and exit"
804
#~ msgstr "Visa detta meddelande och avsluta"
806
#~ msgid "Show configuration dialog"
807
#~ msgstr "Visa konfigurationsdialogen"
809
#~ msgid "Restart panels"
810
#~ msgstr "Starta om paneler"
812
#~ msgid "End the session"
813
#~ msgstr "Avsluta sessionen"
815
#~ msgid "Add new items"
816
#~ msgstr "Lägg till nya objekt"
819
#~ msgstr "Skrivbordsbläddrare"
821
#~ msgid "System Tray"
822
#~ msgstr "Notifieringsfält"
825
#~ msgstr "Lägg till objekt"
827
#~ msgid "Add Items to the Panel"
828
#~ msgstr "Lägg till objekt till panelen"
830
#~ msgid "Available Items"
831
#~ msgstr "Tillgängliga objekt"
833
#~ msgid "Remove Panel"
834
#~ msgstr "Ta bort panel"
839
#~ msgid "Panel Actions"
840
#~ msgstr "Panelåtgärder"
842
#~ msgid "Program Launcher"
843
#~ msgstr "Programstartare"
845
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
846
#~ msgstr "Xfce 4 Panelhanterare"
848
#~ msgid "Command Prompt"
849
#~ msgstr "Kommandorad"
851
#~ msgid "X terminal emulator"
852
#~ msgstr "Terminalemulator för X"
854
#~ msgid "Edit text files"
855
#~ msgstr "Redigera textfiler"
858
#~ msgstr "Textredigerare"
860
#~ msgid "File Manager"
861
#~ msgstr "Filhanterare"
863
#~ msgid "Manage files and folders"
864
#~ msgstr "Hantera filer och kataloger"
866
#~ msgid "Surf the internet"
867
#~ msgstr "Surfa på internet"
869
#~ msgid "Web Browser"
870
#~ msgstr "Webbläsare"
873
#~ msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
874
#~ msgstr "Kan inte registrera notifieringsfält: %s"
876
#~ msgid "Show application _names"
877
#~ msgstr "Visa aktivitets_namn"
879
#~ msgid "%A %d %B %Y"
880
#~ msgstr "%A den %d %B %Y"
882
#~ msgid "_Draw Separator"
883
#~ msgstr "_Rita separator"
886
#~ msgstr "_Expandera"
890
#~ " Xfce Panel %s\n"
892
#~ " Part of the Xfce Desktop Environment\n"
893
#~ " http://www.xfce.org\n"
895
#~ " Licensed under the GNU GPL.\n"
902
#~ "Del av skrivbordsmiljön Xfce\n"
903
#~ "http://www.xfce.org\n"
905
#~ "Licensierat under GNU GPL.\n"
909
#~ " Usage: %s [OPTIONS]\n"
912
#~ " Användning: %s [INSTÄLLNINGAR]\n"
917
#~ " -h, --help Show this message and exit\n"
918
#~ " -v, --version Show this message and exit\n"
919
#~ " -c, --customize Show configuration dialog\n"
920
#~ " -s, --save Save configuration\n"
921
#~ " -r, --restart Restart panels\n"
922
#~ " -q, --quit End the session\n"
923
#~ " -x, --exit Close all panels and end the program\n"
924
#~ " -a, --add Add new items\n"
927
#~ " INSTÄLLNINGAR\n"
928
#~ " -h, --help Visar det här meddelandet\n"
929
#~ " -v, --version Visar det här meddelandet\n"
930
#~ " -c, --customize Visa konfigurtionsfönstret\n"
931
#~ " -s, --save Spara konfigurationen\n"
932
#~ " -r, --restart Starta om panelerna\n"
933
#~ " -q, --quit Avsluta den här sessionen\n"
934
#~ " -x, --exit Stänger alla paneler och avslutar sig själv sedan\n"
935
#~ " -a, --add Lägg till nya objekt\n"
938
#~ msgid "Error in command \"%s\""
939
#~ msgstr "Fel i kommandot \"%s\""
941
#~ msgid "This item has not yet been configured"
942
#~ msgstr "Detta objekt har ännu inte blivit konfigurerat"
944
#~ msgid "File management"
945
#~ msgstr "Filhantering"
953
#~ msgid "Help browser"
954
#~ msgstr "Hjälpläsare"
956
#~ msgid "Multimedia"
957
#~ msgstr "Multimedia"
968
#~ msgid "Productivity"
969
#~ msgstr "Produktivitet"
980
#~ msgid "Development"
981
#~ msgstr "Utveckling"
983
#~ msgid "Select image file"
984
#~ msgstr "Välj bildfil"
986
#~ msgid "Select command"
987
#~ msgstr "Välj kommando"
993
#~ "The first item in the list is shown on the panel. Additional items will "
994
#~ "appear in a menu."
996
#~ "Den första programstartaren i listan kommer att visas i panelen. Resten "
997
#~ "kommer att visas i en meny."
1000
#~ "Failed to run 0launch:\n"
1003
#~ "For help using Zero Install, see http://0install.net"
1005
#~ "Misslyckades med att köra 0launch:\n"
1008
#~ "För att få hjälp med hur man använder Zero Install, gå in på "
1009
#~ "http://0install.net"
1012
#~ "The Zero Install GUI has finished, but the launcher dialog has "
1013
#~ "disappeared in the meantime. Not adding launcher (but any files "
1014
#~ "downloaded have not been lost)."
1016
#~ "Zero Install är färdigt, men programstartarfönstret har försvunnit under "
1017
#~ "tiden. Lägger inte till någon programstartare (men alla filer som har "
1018
#~ "laddats ner har inte förlorats)."
1020
#~ msgid "Select file"
1021
#~ msgstr "Välj fil"
1023
#~ msgid "Test Plugin"
1024
#~ msgstr "Test plugin"
1026
#~ msgid "This plugin has no purpose"
1027
#~ msgstr "Den här pluginnen har inge mening"
1590
#~ msgstr "Starta om"
1593
#~ msgid "Failed to open manual"
1594
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna display"
1597
#~ msgid "C_ompositing"
1598
#~ msgstr "Position"
1601
#~ msgid "Action Button"
1602
#~ msgstr "Åtgärdsknappar"