674
674
msgid "Status Bar"
675
675
msgstr "Bară de stare"
677
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:58
677
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
678
678
msgctxt "@title:group"
679
679
msgid "View Properties"
680
680
msgstr "Vizualizare proprietăți"
682
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:61
682
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
683
683
msgctxt "@option:radio"
684
684
msgid "Remember view properties for each folder"
685
685
msgstr "Reținere proprietăți afișare pentru fiecare dosar"
687
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:63
687
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
688
688
msgctxt "@option:radio"
689
689
msgid "Use common view properties for all folders"
690
690
msgstr "Folosește proprietăți afișare comune pentru toate dosarele"
692
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
692
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
693
693
msgctxt "@title:group"
694
694
msgid "Ask For Confirmation When"
695
695
msgstr "Cere confirmare la"
697
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
697
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
698
698
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
699
699
msgid "Moving files or folders to trash"
700
700
msgstr "Mutare fișiere sau dosare la Gunoi"
702
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
702
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
703
703
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
704
704
msgid "Deleting files or folders"
705
705
msgstr "Ștergere fișiere sau dosare"
707
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
707
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
708
708
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
709
709
msgid "Closing windows with multiple tabs"
710
710
msgstr "Închidere ferestre cu file multiple"
712
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:85
712
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
713
713
msgctxt "@option:check"
714
714
msgid "Rename inline"
715
715
msgstr "Redenumire intercalată"
717
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
717
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
718
718
msgctxt "@option:check"
719
719
msgid "Show tooltips"
720
720
msgstr "Afișare baloane"
722
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:99
722
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
723
723
msgctxt "@option:check"
724
724
msgid "Show selection marker"
725
725
msgstr "Afișează marcatorul de selecție"
727
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:102
727
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
728
728
msgctxt "option:check"
729
729
msgid "Natural sorting of items"
730
730
msgstr "Sortare naturală a elementelor"
732
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:183
733
msgctxt "@action:button"
735
msgstr "Configurare..."
737
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:194
739
#| msgctxt "@label::textbox"
740
#| msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
741
msgctxt "@label::textbox"
742
msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
743
msgstr "Alegeți ce date trebuiesc arătate în indiciu."
745
732
#: search/dolphinsearchbox.cpp:97
746
733
#, fuzzy, kde-format
747
734
#| msgctxt "action:button"
750
737
msgid "From Here (%1)"
753
#: search/dolphinsearchbox.cpp:236
740
#: search/dolphinsearchbox.cpp:241
754
741
msgctxt "@info:tooltip"
755
742
msgid "Quit searching"
756
743
msgstr "Oprește căutarea"
758
#: search/dolphinsearchbox.cpp:240
745
#: search/dolphinsearchbox.cpp:245
759
746
msgctxt "@label:textbox"
763
#: search/dolphinsearchbox.cpp:260
750
#: search/dolphinsearchbox.cpp:266
764
751
msgctxt "action:button"
766
753
msgstr "Denumire fișier"
768
#: search/dolphinsearchbox.cpp:264
755
#: search/dolphinsearchbox.cpp:270
769
756
msgctxt "action:button"
771
758
msgstr "Conținut"
773
#: search/dolphinsearchbox.cpp:275
760
#: search/dolphinsearchbox.cpp:281
774
761
msgctxt "action:button"
775
762
msgid "From Here"
778
#: search/dolphinsearchbox.cpp:279
765
#: search/dolphinsearchbox.cpp:285
779
766
msgctxt "action:button"
780
767
msgid "Everywhere"
781
768
msgstr "Peste tot"
783
#: search/dolphinsearchbox.cpp:378
770
#: search/dolphinsearchbox.cpp:384
786
773
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
800
787
msgstr "%1 liberi"
802
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:277
789
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
803
790
msgctxt "@action:inmenu"
804
791
msgid "Copy Information Message"
805
792
msgstr "Copiază mesaj informativ"
807
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:280
794
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
808
795
msgctxt "@action:inmenu"
809
796
msgid "Copy Error Message"
810
797
msgstr "Copiază mesaj de eroare"
812
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:287
799
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
813
800
msgctxt "@action:inmenu"
814
801
msgid "Show Zoom Slider"
815
802
msgstr "Arată glisorul de panoramare"
817
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:291
804
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
818
805
msgctxt "@action:inmenu"
819
806
msgid "Show Space Information"
820
807
msgstr "Arată informații despre spațiu"
1714
1701
msgid "Information"
1715
1702
msgstr "Informații"
1717
#: dolphinmainwindow.cpp:1604
1704
#: dolphinmainwindow.cpp:1605
1718
1705
msgctxt "@title:window"
1719
1706
msgid "Folders"
1720
1707
msgstr "Dosare"
1722
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
1709
#: dolphinmainwindow.cpp:1624
1723
1710
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1724
1711
msgid "Terminal"
1725
1712
msgstr "Terminal"
1727
#: dolphinmainwindow.cpp:1641
1714
#: dolphinmainwindow.cpp:1644
1729
1716
#| msgctxt "@label:textbox"
1730
1717
#| msgid "Filter:"
1733
1720
msgstr "Filtru:"
1735
#: dolphinmainwindow.cpp:1669
1722
#: dolphinmainwindow.cpp:1673
1736
1723
msgctxt "@title:window"
1738
1725
msgstr "Locuri"
1740
#: dolphinmainwindow.cpp:1688
1727
#: dolphinmainwindow.cpp:1693
1741
1728
msgctxt "@action:inmenu View"
1743
1730
msgstr "Panouri"
1745
#: dolphinmainwindow.cpp:1834
1732
#: dolphinmainwindow.cpp:1839
1746
1733
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1748
1735
msgstr "Închide"
1750
#: dolphinmainwindow.cpp:1835
1737
#: dolphinmainwindow.cpp:1840
1751
1738
msgctxt "@info"
1752
1739
msgid "Close right view"
1753
1740
msgstr "Închide vizualizarea dreaptă"
1755
#: dolphinmainwindow.cpp:1838
1742
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
1756
1743
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1758
1745
msgstr "Închide"
1760
#: dolphinmainwindow.cpp:1839
1747
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
1761
1748
msgctxt "@info"
1762
1749
msgid "Close left view"
1763
1750
msgstr "Închide vizualizarea stîngă"
1765
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
1752
#: dolphinmainwindow.cpp:1848
1766
1753
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1768
1755
msgstr "Desparte"
1770
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
1757
#: dolphinmainwindow.cpp:1849
1771
1758
msgctxt "@info"
1772
1759
msgid "Split view"
1773
1760
msgstr "Desparte vizualizarea"
1775
#: dolphinviewcontainer.cpp:357
1762
#: dolphinviewcontainer.cpp:349
1763
msgctxt "@info:progress"
1764
msgid "Loading folder..."
1765
msgstr "Încărcare dosar..."
1767
#: dolphinviewcontainer.cpp:360
1776
1768
msgctxt "@info"
1777
1769
msgid "Searching..."
1778
1770
msgstr "Se caută..."
1780
#: dolphinviewcontainer.cpp:365
1781
msgctxt "@info:progress"
1782
msgid "Loading folder..."
1783
msgstr "Încărcare dosar..."
1785
1772
#: dolphinviewcontainer.cpp:380
1786
1773
msgctxt "@info:status"
1787
1774
msgid "No items found."
1788
1775
msgstr "Niciun element găsit."
1790
#: dolphinviewcontainer.cpp:474
1777
#: dolphinviewcontainer.cpp:459
1791
1778
msgctxt "@info:status"
1792
1779
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1793
1780
msgstr "Dolphin nu susține pagini web - a fost lansat navigatorul de Internet"
1795
#: dolphinviewcontainer.cpp:486
1782
#: dolphinviewcontainer.cpp:471
1796
1783
msgctxt "@info:status"
1797
1784
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1798
1785
msgstr "Protocolul nu este susținut de Dolphin. A fost lansat Konqueror"
1800
#: dolphinviewcontainer.cpp:493
1787
#: dolphinviewcontainer.cpp:478
1801
1788
msgctxt "@info:status"
1802
1789
msgid "Invalid protocol"
1803
1790
msgstr "Protocol nevalid"
1860
#: views/dolphinview.cpp:483
1847
#: views/dolphinview.cpp:486
1862
1849
msgctxt "@info:status"
1863
1850
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1864
1851
msgstr "<filename>%1</filename> ales"
1866
#: views/dolphinview.cpp:484
1853
#: views/dolphinview.cpp:487
1868
1855
msgctxt "@info:status"
1869
1856
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1870
1857
msgstr "<filename>%1</filename> ales (%2)"
1872
#: views/dolphinview.cpp:488
1859
#: views/dolphinview.cpp:491
1874
1861
msgctxt "@info:status"
1875
1862
msgid "1 Folder selected"
1887
1874
msgstr[1] "%1 fișiere alese"
1888
1875
msgstr[2] "%1 de fișiere alese"
1890
#: views/dolphinview.cpp:491
1877
#: views/dolphinview.cpp:494
1892
1879
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1893
1880
msgid "%1, %2 (%3)"
1894
1881
msgstr "%1, %2 (%3)"
1896
#: views/dolphinview.cpp:494
1883
#: views/dolphinview.cpp:497
1898
1885
msgctxt "@info:status files (size)"
1899
1886
msgid "%1 (%2)"
1900
1887
msgstr "%1 (%2)"
1902
#: views/dolphinview.cpp:988
1889
#: views/dolphinview.cpp:1017
1903
1890
msgctxt "@info:status"
1904
1891
msgid "Delete operation completed."
1905
1892
msgstr "Operație de ștergere încheiată."
1907
#: views/dolphinview.cpp:1076
1894
#: views/dolphinview.cpp:1119
1908
1895
msgctxt "@info:status"
1909
1896
msgid "The location is empty."
1910
1897
msgstr "Locația este goală."
1912
#: views/dolphinview.cpp:1078
1899
#: views/dolphinview.cpp:1121
1914
1901
msgctxt "@info:status"
1915
1902
msgid "The location '%1' is invalid."
2273
2260
msgid "Filter:"
2274
2261
msgstr "Filtru:"
2263
#~ msgctxt "@action:button"
2264
#~ msgid "Configure..."
2265
#~ msgstr "Configurare..."
2268
#~| msgctxt "@label::textbox"
2269
#~| msgid "Select which data should be shown in the tooltip."
2270
#~ msgctxt "@label::textbox"
2271
#~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
2272
#~ msgstr "Alegeți ce date trebuiesc arătate în indiciu."
2277
2275
#~| msgctxt "@info"
2278
2276
#~| msgid "Remove search option"