~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sr/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kde-baseapps/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Felix Geyer, Jonathan Riddell
  • Date: 2012-10-02 17:04:55 UTC
  • mfrom: (1.1.47)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121002170455-aieghwsc0r9wabez
Tags: 4:4.9.2-0ubuntu1
[ Felix Geyer ]
* Build-depend on python as it's required by kde-l10n-sr.
* Compress debian tarballs with xz instead of bzip2.
* Bump Standards-Version to 3.9.3.
* Rename debian/config to debian/config-l10n as "config" is used by debconf.
* Enable parallel building.
* Drop unneeded dh_install override.

[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: dolphin\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:33+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:59+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 11:53+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:17+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
12
"Language: sr@latin\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
29
29
 
30
 
#: dolphincontextmenu.cpp:174 panels/places/placespanel.cpp:158
 
30
#: dolphincontextmenu.cpp:174 panels/places/placespanel.cpp:171
31
31
msgctxt "@action:inmenu"
32
32
msgid "Empty Trash"
33
33
msgstr "Isprazni smeće"
204
204
msgid "Select All"
205
205
msgstr "Izaberi sve"
206
206
 
207
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1537 dolphinpart.cpp:165
 
207
#: dolphinmainwindow.cpp:1537 dolphinpart.cpp:187
208
208
msgctxt "@action:inmenu Edit"
209
209
msgid "Invert Selection"
210
210
msgstr "Izvrni izbor"
347
347
msgid "Split view"
348
348
msgstr "Podeli prikaz"
349
349
 
350
 
#: dolphinpart.cpp:146
 
350
#: dolphinpart.cpp:168
351
351
msgctxt "@action:inmenu Edit"
352
352
msgid "&Edit File Type..."
353
353
msgstr "&Uredi tip fajla..."
354
354
 
355
 
#: dolphinpart.cpp:150
 
355
#: dolphinpart.cpp:172
356
356
msgctxt "@action:inmenu Edit"
357
357
msgid "Select Items Matching..."
358
358
msgstr "Izaberi poklapanjem..."
359
359
 
360
 
#: dolphinpart.cpp:155
 
360
#: dolphinpart.cpp:177
361
361
msgctxt "@action:inmenu Edit"
362
362
msgid "Unselect Items Matching..."
363
363
msgstr "Poništi izbor poklapanjem..."
364
364
 
365
 
#: dolphinpart.cpp:161
 
365
#: dolphinpart.cpp:183
366
366
msgctxt "@action:inmenu Edit"
367
367
msgid "Unselect All"
368
368
msgstr "Poništi sav izbor"
369
369
 
370
 
#: dolphinpart.cpp:178
 
370
#: dolphinpart.cpp:200
371
371
msgctxt "@action:inmenu Go"
372
372
msgid "App&lications"
373
373
msgstr "&Programi"
374
374
 
375
 
#: dolphinpart.cpp:181
 
375
#: dolphinpart.cpp:203
376
376
msgctxt "@action:inmenu Go"
377
377
msgid "&Network Folders"
378
378
msgstr "&Mrežne fascikle"
379
379
 
380
 
#: dolphinpart.cpp:184
 
380
#: dolphinpart.cpp:206
381
381
msgctxt "@action:inmenu Go"
382
382
msgid "Sett&ings"
383
383
msgstr "P&ostavke"
384
384
 
385
 
#: dolphinpart.cpp:187
 
385
#: dolphinpart.cpp:209
386
386
msgctxt "@action:inmenu Go"
387
387
msgid "Trash"
388
388
msgstr "Smeće"
389
389
 
390
 
#: dolphinpart.cpp:190
 
390
#: dolphinpart.cpp:212
391
391
msgctxt "@action:inmenu Go"
392
392
msgid "Autostart"
393
393
msgstr "Samopokretanje"
394
394
 
395
 
#: dolphinpart.cpp:195
 
395
#: dolphinpart.cpp:217
396
396
msgctxt "@action:inmenu Tools"
397
397
msgid "Find File..."
398
398
msgstr "Nađi fajl..."
399
399
 
400
 
#: dolphinpart.cpp:203
 
400
#: dolphinpart.cpp:225
401
401
msgctxt "@action:inmenu Tools"
402
402
msgid "Open &Terminal"
403
403
msgstr "Otvori &terminal"
404
404
 
405
 
#: dolphinpart.cpp:272
 
405
#: dolphinpart.cpp:294
406
406
msgctxt "@title"
407
407
msgid "Dolphin Part"
408
408
msgstr "Dolphin deo"
409
409
 
410
 
#: dolphinpart.cpp:463
 
410
#: dolphinpart.cpp:485
411
411
msgctxt "@title:window"
412
412
msgid "Select"
413
413
msgstr "Izbor"
414
414
 
415
 
#: dolphinpart.cpp:464
 
415
#: dolphinpart.cpp:486
416
416
msgid "Select all items matching this pattern:"
417
417
msgstr "Izaberi stavke poklopljene obrascem:"
418
418
 
419
 
#: dolphinpart.cpp:470
 
419
#: dolphinpart.cpp:492
420
420
msgctxt "@title:window"
421
421
msgid "Unselect"
422
422
msgstr "Poništavanje izbora"
423
423
 
424
 
#: dolphinpart.cpp:471
 
424
#: dolphinpart.cpp:493
425
425
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
426
426
msgstr "Poništi izbor stavki poklopljenih obrascem:"
427
427
 
531
531
msgstr[2] "%1 stavki"
532
532
msgstr[3] "%1 stavka"
533
533
 
534
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1559
 
534
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1584
535
535
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
536
536
msgid "0 - 9"
537
537
msgstr "0–9"
538
538
 
539
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1576
 
539
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1601
540
540
msgctxt "@title:group"
541
541
msgid "Others"
542
542
msgstr "Drugo"
543
543
 
544
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1608
 
544
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1633
545
545
msgctxt "@title:group Size"
546
546
msgid "Folders"
547
547
msgstr "Fascikle"
548
548
 
549
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1610
 
549
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1635
550
550
msgctxt "@title:group Size"
551
551
msgid "Small"
552
552
msgstr "Malo"
553
553
 
554
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1612
 
554
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1637
555
555
msgctxt "@title:group Size"
556
556
msgid "Medium"
557
557
msgstr "Srednje"
558
558
 
559
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1614
 
559
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1639
560
560
msgctxt "@title:group Size"
561
561
msgid "Big"
562
562
msgstr "Veliko"
563
563
 
564
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1674
 
564
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1699
565
565
msgctxt "@title:group Date"
566
566
msgid "Today"
567
567
msgstr "Danas"
568
568
 
569
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1675
 
569
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1700
570
570
msgctxt "@title:group Date"
571
571
msgid "Yesterday"
572
572
msgstr "Juče"
573
573
 
574
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1676
 
574
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1701
575
575
#, c-format
576
576
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
577
577
msgid "%A"
578
578
msgstr "%A"
579
579
 
580
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1680
 
580
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
581
581
msgctxt "@title:group Date"
582
582
msgid "Last Week"
583
583
msgstr "Protekla sedmica"
584
584
 
585
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1683
 
585
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1708
586
586
msgctxt "@title:group Date"
587
587
msgid "Two Weeks Ago"
588
588
msgstr "Druga sedmica pre"
589
589
 
590
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1686
 
590
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711
591
591
msgctxt "@title:group Date"
592
592
msgid "Three Weeks Ago"
593
593
msgstr "Treća sedmica pre"
594
594
 
595
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1690
 
595
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715
596
596
msgctxt "@title:group Date"
597
597
msgid "Earlier this Month"
598
598
msgstr "Ranije ovog meseca"
599
599
 
600
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1699
 
600
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1724
601
601
msgctxt ""
602
602
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
603
603
"year number"
604
604
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
605
605
msgstr "Juče (%B %Y.)"
606
606
 
607
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1701
 
607
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1726
608
608
msgctxt ""
609
609
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
610
610
"and %Y is full year number"
611
611
msgid "%A (%B, %Y)"
612
612
msgstr "%A (%B %Y.)"
613
613
 
614
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1703
 
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1728
615
615
msgctxt ""
616
616
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
617
617
"year number"
618
618
msgid "Last Week (%B, %Y)"
619
619
msgstr "Protekla sedmica (%B %Y.)"
620
620
 
621
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
 
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730
622
622
msgctxt ""
623
623
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
624
624
"year number"
625
625
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
626
626
msgstr "Druga sedmica pre (%B %Y.)"
627
627
 
628
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1707
 
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1732
629
629
msgctxt ""
630
630
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
631
631
"year number"
632
632
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
633
633
msgstr "Treća sedmica pre (%B %Y.)"
634
634
 
635
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1709
 
635
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1734
636
636
msgctxt ""
637
637
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
638
638
"year number"
639
639
msgid "Earlier on %B, %Y"
640
640
msgstr "Ranije (%B %Y.)"
641
641
 
642
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1712
 
642
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
643
643
msgctxt ""
644
644
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
645
645
"and %Y is full year number"
647
647
msgstr "%B %Y."
648
648
 
649
649
# >> @item:intext Access permission, concatenated
650
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764
651
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777
 
650
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
 
651
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
652
652
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
653
653
msgid "Read, "
654
654
msgstr "čitanje, "
655
655
 
656
656
# >> @item:intext Access permission, concatenated
657
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
658
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1780
 
657
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1792
 
658
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1805
659
659
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
660
660
msgid "Write, "
661
661
msgstr "pisanje, "
662
662
 
663
663
# >> @item:intext Access permission, concatenated
664
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
665
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
 
664
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1795
 
665
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808
666
666
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
667
667
msgid "Execute, "
668
668
msgstr "izvršavanje, "
669
669
 
670
670
# >> @item:intext Access permission, concatenated
671
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1772
672
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
 
671
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1797
 
672
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810
673
673
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
674
674
msgid "Forbidden"
675
675
msgstr "zabranjeno"
676
676
 
677
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787
 
677
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812
678
678
#, kde-format
679
679
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
680
680
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
681
681
msgstr "Korisnik: %1 | grupa: %2 | ostali: %3"
682
682
 
683
683
# >> @item
684
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1893
 
684
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1918
685
685
msgctxt "@label"
686
686
msgid "Name"
687
687
msgstr ""
691
691
"ime' spiskovno 'dopunski detalji: ime']"
692
692
 
693
693
# >> @item
694
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1894
 
694
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919
695
695
msgctxt "@label"
696
696
msgid "Size"
697
697
msgstr ""
701
701
"veličina' spiskovno 'dopunski detalji: veličina']"
702
702
 
703
703
# >> @item
704
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1895
 
704
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1920
705
705
msgctxt "@label"
706
706
msgid "Date"
707
707
msgstr ""
711
711
"datum' spiskovno 'dopunski detalji: datum']"
712
712
 
713
713
# >> @item
714
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1896
 
714
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1921
715
715
msgctxt "@label"
716
716
msgid "Type"
717
717
msgstr ""
721
721
"tip' spiskovno 'dopunski detalji: tip']"
722
722
 
723
723
# >> @item
724
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1897
 
724
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1922
725
725
msgctxt "@label"
726
726
msgid "Rating"
727
727
msgstr ""
731
731
"ocena' spiskovno 'dopunski detalji: ocena']"
732
732
 
733
733
# >> @item
734
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1898
 
734
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1923
735
735
msgctxt "@label"
736
736
msgid "Tags"
737
737
msgstr ""
741
741
"oznake' spiskovno 'dopunski detalji: oznake']"
742
742
 
743
743
# >> @item
744
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1899
 
744
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
745
745
msgctxt "@label"
746
746
msgid "Comment"
747
747
msgstr ""
751
751
"komentar' spiskovno 'dopunski detalji: komentar']"
752
752
 
753
753
# >> @item
754
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1900
 
754
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925
755
755
msgctxt "@label"
756
756
msgid "Word Count"
757
757
msgstr ""
761
761
"broj reči' spiskovno 'dopunski detalji: broj reči']"
762
762
 
763
763
# >> @item
764
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1900 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1901
 
764
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
765
765
msgctxt "@label"
766
766
msgid "Document"
767
767
msgstr ""
771
771
"dokument' spiskovno 'dopunski detalji: dokument']"
772
772
 
773
773
# >> @item
774
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1901
 
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
775
775
msgctxt "@label"
776
776
msgid "Line Count"
777
777
msgstr ""
781
781
"broj redova' spiskovno 'dopunski detalji: broj redova']"
782
782
 
783
783
# >> @item
784
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902
 
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
785
785
msgctxt "@label"
786
786
msgid "Image Size"
787
787
msgstr ""
791
791
"veličina slike' spiskovno 'dopunski detalji: veličina slike']"
792
792
 
793
793
# >> @item
794
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1902 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1903
 
794
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
795
795
msgctxt "@label"
796
796
msgid "Image"
797
797
msgstr ""
801
801
"slika' spiskovno 'dopunski detalji: slika']"
802
802
 
803
803
# >> @item
804
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1903
 
804
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
805
805
msgctxt "@label"
806
806
msgid "Orientation"
807
807
msgstr ""
811
811
"orijentacija' spiskovno 'dopunski detalji: orijentacija']"
812
812
 
813
813
# >> @item
814
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1904
 
814
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929
815
815
msgctxt "@label"
816
816
msgid "Artist"
817
817
msgstr ""
821
821
"izvođač' spiskovno 'dopunski detalji: izvođač']"
822
822
 
823
823
# >> @item
824
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1904 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1905
825
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1906 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1907
 
824
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
 
825
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
826
826
msgctxt "@label"
827
827
msgid "Audio"
828
828
msgstr ""
832
832
"audio' spiskovno 'dopunski detalji: audio']"
833
833
 
834
834
# >> @item
835
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1905
 
835
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
836
836
msgctxt "@label"
837
837
msgid "Album"
838
838
msgstr ""
842
842
"album' spiskovno 'dopunski detalji: album']"
843
843
 
844
844
# >> @item
845
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1906
 
845
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
846
846
msgctxt "@label"
847
847
msgid "Duration"
848
848
msgstr ""
852
852
"trajanje' spiskovno 'dopunski detalji: trajanje']"
853
853
 
854
854
# >> @item
855
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1907
 
855
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
856
856
msgctxt "@label"
857
857
msgid "Track"
858
858
msgstr ""
862
862
"numera' spiskovno 'dopunski detalji: numera']"
863
863
 
864
864
# >> @item
865
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1908
 
865
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
866
866
msgctxt "@label"
867
867
msgid "Path"
868
868
msgstr ""
871
871
"$[svojstva naredbeno 'detalji:\n"
872
872
"putanja' spiskovno 'dopunski detalji: putanja']"
873
873
 
874
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1908 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1909
875
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1910 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
876
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1912 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913
 
874
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
 
875
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
 
876
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
877
877
msgctxt "@label"
878
878
msgid "Other"
879
879
msgstr ""
883
883
"drugo' spiskovno 'dopunski detalji: drugo']"
884
884
 
885
885
# >> @item
886
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1909
 
886
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
887
887
msgctxt "@label"
888
888
msgid "Link Destination"
889
889
msgstr ""
893
893
"odredište veze' spiskovno 'dopunski detalji: odredište veze']"
894
894
 
895
895
# >> @item
896
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1910
 
896
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
897
897
msgctxt "@label"
898
898
msgid "Copied From"
899
899
msgstr ""
903
903
"kopirano iz' spiskovno 'dopunski detalji: kopirano iz']"
904
904
 
905
905
# >> @item
906
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
 
906
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
907
907
msgctxt "@label"
908
908
msgid "Permissions"
909
909
msgstr ""
913
913
"dozvole' spiskovno 'dopunski detalji: dozvole']"
914
914
 
915
915
# >> @item
916
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1912
 
916
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
917
917
msgctxt "@label"
918
918
msgid "Owner"
919
919
msgstr ""
923
923
"vlasnik' spiskovno 'dopunski detalji: vlasnik']"
924
924
 
925
925
# >> @item
926
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913
 
926
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
927
927
msgctxt "@label"
928
928
msgid "User Group"
929
929
msgstr ""
937
937
msgid "Unknown error."
938
938
msgstr "Nepoznata greška."
939
939
 
940
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:176
 
940
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:169
941
941
msgctxt "@item:intable Image orientation"
942
942
msgid "Unchanged"
943
943
msgstr "nepromenjena"
944
944
 
945
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:177
 
945
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:170
946
946
msgctxt "@item:intable Image orientation"
947
947
msgid "Horizontally flipped"
948
948
msgstr "vodoravno prevrnuta"
949
949
 
950
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:178
 
950
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:171
951
951
msgctxt "@item:intable image orientation"
952
952
msgid "180° rotated"
953
953
msgstr "okrenuta 180°"
954
954
 
955
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:179
 
955
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:172
956
956
msgctxt "@item:intable image orientation"
957
957
msgid "Vertically flipped"
958
958
msgstr "uspravno prevrnuta"
959
959
 
960
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:180
 
960
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:173
961
961
msgctxt "@item:intable image orientation"
962
962
msgid "Transposed"
963
963
msgstr "transponovana"
964
964
 
965
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:181
 
965
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:174
966
966
msgctxt "@item:intable image orientation"
967
967
msgid "90° rotated"
968
968
msgstr "okrenuta 90°"
969
969
 
970
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:182
 
970
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:175
971
971
msgctxt "@item:intable image orientation"
972
972
msgid "Transversed"
973
973
msgstr "suprotno transponovana"
974
974
 
975
 
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:183
 
975
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:176
976
976
msgctxt "@item:intable image orientation"
977
977
msgid "270° rotated"
978
978
msgstr "okrenuta 270°"
1250
1250
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1251
1251
msgstr "Uređaj „%1“ nije disk i ne može da se izbaci."
1252
1252
 
1253
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:897
 
1253
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:896
1254
1254
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1255
1255
msgid "Home"
1256
1256
msgstr "Domaće"
1257
1257
 
1258
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:900
 
1258
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:899
1259
1259
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1260
1260
msgid "Network"
1261
1261
msgstr "Mreža"
1262
1262
 
1263
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:903
 
1263
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:902
1264
1264
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1265
1265
msgid "Root"
1266
1266
msgstr "Koren"
1267
1267
 
1268
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:906
 
1268
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:905
1269
1269
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1270
1270
msgid "Trash"
1271
1271
msgstr "Smeće"
1272
1272
 
1273
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:911
 
1273
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:910
1274
1274
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1275
1275
msgid "Today"
1276
1276
msgstr "Danas"
1277
1277
 
1278
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:914
 
1278
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:913
1279
1279
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1280
1280
msgid "Yesterday"
1281
1281
msgstr "Juče"
1282
1282
 
1283
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
 
1283
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:916
1284
1284
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1285
1285
msgid "This Month"
1286
1286
msgstr "Ovaj mesec"
1287
1287
 
1288
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
 
1288
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:919
1289
1289
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1290
1290
msgid "Last Month"
1291
1291
msgstr "Prethodni mesec"
1292
1292
 
1293
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
 
1293
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:922
1294
1294
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1295
1295
msgid "Documents"
1296
1296
msgstr "Dokumenti"
1297
1297
 
1298
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
 
1298
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:925
1299
1299
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1300
1300
msgid "Images"
1301
1301
msgstr "Slike"
1302
1302
 
1303
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
 
1303
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:928
1304
1304
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1305
1305
msgid "Audio Files"
1306
1306
msgstr "Audio"
1307
1307
 
1308
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
 
1308
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:931
1309
1309
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1310
1310
msgid "Videos"
1311
1311
msgstr "Video"
1312
1312
 
1313
 
#: panels/places/placespanel.cpp:162 panels/places/placespanel.cpp:168
1314
 
#: panels/places/placespanel.cpp:229
 
1313
#: panels/places/placespanel.cpp:175 panels/places/placespanel.cpp:181
 
1314
#: panels/places/placespanel.cpp:242
1315
1315
msgctxt "@item:inmenu"
1316
1316
msgid "Add Entry..."
1317
1317
msgstr "Dodaj stavku..."
1318
1318
 
1319
 
#: panels/places/placespanel.cpp:164
 
1319
#: panels/places/placespanel.cpp:177
1320
1320
#, kde-format
1321
1321
msgctxt "@item:inmenu"
1322
1322
msgid "Edit '%1'..."
1323
1323
msgstr "Uredi „%1“..."
1324
1324
 
1325
 
#: panels/places/placespanel.cpp:171
 
1325
#: panels/places/placespanel.cpp:184
1326
1326
#, kde-format
1327
1327
msgctxt "@item:inmenu"
1328
1328
msgid "Open '%1' in New Tab"
1329
1329
msgstr "Otvori „%1“ pod novim jezičkom"
1330
1330
 
1331
 
#: panels/places/placespanel.cpp:176
 
1331
#: panels/places/placespanel.cpp:189
1332
1332
#, kde-format
1333
1333
msgctxt "@item:inmenu"
1334
1334
msgid "Remove '%1'"
1335
1335
msgstr "Ukloni „%1“"
1336
1336
 
1337
 
#: panels/places/placespanel.cpp:179
 
1337
#: panels/places/placespanel.cpp:192
1338
1338
#, kde-format
1339
1339
msgctxt "@item:inmenu"
1340
1340
msgid "Hide '%1'"
1341
1341
msgstr "Sakrij „%1“"
1342
1342
 
1343
 
#: panels/places/placespanel.cpp:188 panels/places/placespanel.cpp:233
 
1343
#: panels/places/placespanel.cpp:201 panels/places/placespanel.cpp:246
1344
1344
msgctxt "@item:inmenu"
1345
1345
msgid "Show All Entries"
1346
1346
msgstr "Prikaži sve stavke"
1347
1347
 
1348
 
#: panels/places/placespanel.cpp:315
 
1348
#: panels/places/placespanel.cpp:373
1349
1349
msgctxt "@info"
1350
1350
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1351
1351
msgstr "Želite li zaista da ispraznite smeće? Sve stavke će biti obrisane."
1352
1352
 
1353
 
#: panels/places/placespanel.cpp:319
 
1353
#: panels/places/placespanel.cpp:377
1354
1354
msgctxt "@action:button"
1355
1355
msgid "Empty Trash"
1356
1356
msgstr "Isprazni smeće"
1357
1357
 
1358
 
#: panels/places/placespanel.cpp:339
 
1358
#: panels/places/placespanel.cpp:397
1359
1359
msgctxt "@title:window"
1360
1360
msgid "Add Places Entry"
1361
1361
msgstr "Dodaj stavku u Mesta"
1362
1362
 
1363
 
#: panels/places/placespanel.cpp:355
 
1363
#: panels/places/placespanel.cpp:413
1364
1364
msgctxt "@title:window"
1365
1365
msgid "Edit Places Entry"
1366
1366
msgstr "Uređivanje stavke u Mestima"
1784
1784
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1785
1785
msgstr "Traži potvrdu pri zatvaranju prozora sa više jezičaka"
1786
1786
 
 
1787
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
 
1788
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
 
1789
msgid "Rename inline"
 
1790
msgstr "Utkano preimenovanje"
 
1791
 
1787
1792
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1788
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
 
1793
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1789
1794
msgid "Show selection toggle"
1790
1795
msgstr "Izvrtač izbora"
1791
1796
 
1792
1797
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1793
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
 
1798
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1794
1799
msgid "Show tooltips"
1795
1800
msgstr "Oblačići"
1796
1801
 
1797
1802
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1798
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
 
1803
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1799
1804
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1800
1805
msgstr "Naredbe kopiranja i premeštanja u kontekstnom meniju"
1801
1806
 
1802
1807
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1803
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
 
1808
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1804
1809
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1805
1810
msgstr "Vremenska oznaka od koje su svojstva prikaza važeća"
1806
1811
 
1807
1812
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1808
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
 
1813
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1809
1814
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1810
1815
msgstr "Samošireće fascikle za sve tipove prikaza"
1811
1816
 
1812
1817
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1813
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
 
1818
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1814
1819
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1815
1820
msgstr "Klizač uveličanja u traci stanja"
1816
1821
 
1817
1822
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1818
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
 
1823
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
1819
1824
msgid "Show the space information in the statusbar"
1820
1825
msgstr "Podaci o prostoru u traci stanja"
1821
1826
 
1822
1827
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
1823
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
 
1828
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
1824
1829
msgid "Lock the layout of the panels"
1825
1830
msgstr "Zaključaj raspored panela"
1826
1831
 
1827
1832
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
1828
 
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
 
1833
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
1829
1834
msgid "Enlarge Small Previews"
1830
1835
msgstr "Uvećaj male preglede"
1831
1836
 
2437
2442
msgid "Default"
2438
2443
msgstr "podrazumevano"
2439
2444
 
2440
 
# >> @info:status %1 is a folder name
2441
 
#: views/dolphinview.cpp:536
 
2445
# >! Dynamic context.
 
2446
# >> @info:status %1 is a file or folder name
 
2447
#: views/dolphinview.cpp:547
2442
2448
#, kde-format
2443
2449
msgctxt "@info:status"
2444
2450
msgid "<filename>%1</filename> selected"
2445
2451
msgstr "izabrana <filename>%1</filename>"
2446
2452
 
2447
 
#: views/dolphinview.cpp:539
 
2453
#: views/dolphinview.cpp:550
2448
2454
#, kde-format
2449
2455
msgctxt "@info:status"
2450
2456
msgid "1 Folder selected"
2454
2460
msgstr[2] "%1 izabranih fascikli"
2455
2461
msgstr[3] "1 izabrana fascikla"
2456
2462
 
2457
 
#: views/dolphinview.cpp:540
 
2463
#: views/dolphinview.cpp:551
2458
2464
#, kde-format
2459
2465
msgctxt "@info:status"
2460
2466
msgid "1 File selected"
2464
2470
msgstr[2] "%1 izabranih fajlova"
2465
2471
msgstr[3] "1 izabran fajl"
2466
2472
 
2467
 
#: views/dolphinview.cpp:544
 
2473
#: views/dolphinview.cpp:555
2468
2474
#, kde-format
2469
2475
msgctxt "@info:status"
2470
2476
msgid "1 Folder"
2474
2480
msgstr[2] "%1 fascikli"
2475
2481
msgstr[3] "%1 fascikla"
2476
2482
 
2477
 
#: views/dolphinview.cpp:545
 
2483
#: views/dolphinview.cpp:556
2478
2484
#, kde-format
2479
2485
msgctxt "@info:status"
2480
2486
msgid "1 File"
2484
2490
msgstr[2] "%1 fajlova"
2485
2491
msgstr[3] "%1 fajl"
2486
2492
 
2487
 
#: views/dolphinview.cpp:549
 
2493
#: views/dolphinview.cpp:560
2488
2494
#, kde-format
2489
2495
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
2490
2496
msgid "%1, %2 (%3)"
2491
2497
msgstr "%1, %2 (%3)"
2492
2498
 
2493
 
#: views/dolphinview.cpp:553
 
2499
#: views/dolphinview.cpp:564
2494
2500
#, kde-format
2495
2501
msgctxt "@info:status files (size)"
2496
2502
msgid "%1 (%2)"
2497
2503
msgstr "%1 (%2)"
2498
2504
 
2499
 
#: views/dolphinview.cpp:559
 
2505
#: views/dolphinview.cpp:570
2500
2506
msgctxt "@info:status"
2501
2507
msgid "0 Folders, 0 Files"
2502
2508
msgstr "0 fascikli, 0 fajlova"
2503
2509
 
2504
 
#: views/dolphinview.cpp:856
 
2510
#: views/dolphinview.cpp:867
2505
2511
msgctxt "@action:inmenu"
2506
2512
msgid "Automatic Column Widths"
2507
2513
msgstr "Automatske širine kolona"
2508
2514
 
2509
 
#: views/dolphinview.cpp:861
 
2515
#: views/dolphinview.cpp:872
2510
2516
msgctxt "@action:inmenu"
2511
2517
msgid "Custom Column Widths"
2512
2518
msgstr "Posebne širine kolona"
2516
2522
msgid "Delete operation completed."
2517
2523
msgstr "Brisanje dovršeno."
2518
2524
 
2519
 
#: views/dolphinview.cpp:1344
 
2525
#: views/dolphinview.cpp:1348
2520
2526
msgctxt "@info:status"
2521
2527
msgid "The location is empty."
2522
2528
msgstr "Lokacija je prazna."
2523
2529
 
2524
 
#: views/dolphinview.cpp:1346
 
2530
#: views/dolphinview.cpp:1350
2525
2531
#, kde-format
2526
2532
msgctxt "@info:status"
2527
2533
msgid "The location '%1' is invalid."
2658
2664
msgid "Access denied. Could not write to <filename>%1</filename>"
2659
2665
msgstr "Pristup odbijen. Ne mogu da pišem u <filename>%1</filename>."
2660
2666
 
2661
 
#: views/draganddrophelper.cpp:49
 
2667
#: views/draganddrophelper.cpp:52
2662
2668
msgctxt "@info:status"
2663
2669
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
2664
2670
msgstr "Ne možete ispustiti fasciklu na nju samu"