347
347
msgid "Split view"
348
348
msgstr "Podeli prikaz"
350
#: dolphinpart.cpp:146
350
#: dolphinpart.cpp:168
351
351
msgctxt "@action:inmenu Edit"
352
352
msgid "&Edit File Type..."
353
353
msgstr "&Uredi tip fajla..."
355
#: dolphinpart.cpp:150
355
#: dolphinpart.cpp:172
356
356
msgctxt "@action:inmenu Edit"
357
357
msgid "Select Items Matching..."
358
358
msgstr "Izaberi poklapanjem..."
360
#: dolphinpart.cpp:155
360
#: dolphinpart.cpp:177
361
361
msgctxt "@action:inmenu Edit"
362
362
msgid "Unselect Items Matching..."
363
363
msgstr "Poništi izbor poklapanjem..."
365
#: dolphinpart.cpp:161
365
#: dolphinpart.cpp:183
366
366
msgctxt "@action:inmenu Edit"
367
367
msgid "Unselect All"
368
368
msgstr "Poništi sav izbor"
370
#: dolphinpart.cpp:178
370
#: dolphinpart.cpp:200
371
371
msgctxt "@action:inmenu Go"
372
372
msgid "App&lications"
373
373
msgstr "&Programi"
375
#: dolphinpart.cpp:181
375
#: dolphinpart.cpp:203
376
376
msgctxt "@action:inmenu Go"
377
377
msgid "&Network Folders"
378
378
msgstr "&Mrežne fascikle"
380
#: dolphinpart.cpp:184
380
#: dolphinpart.cpp:206
381
381
msgctxt "@action:inmenu Go"
382
382
msgid "Sett&ings"
383
383
msgstr "P&ostavke"
385
#: dolphinpart.cpp:187
385
#: dolphinpart.cpp:209
386
386
msgctxt "@action:inmenu Go"
390
#: dolphinpart.cpp:190
390
#: dolphinpart.cpp:212
391
391
msgctxt "@action:inmenu Go"
392
392
msgid "Autostart"
393
393
msgstr "Samopokretanje"
395
#: dolphinpart.cpp:195
395
#: dolphinpart.cpp:217
396
396
msgctxt "@action:inmenu Tools"
397
397
msgid "Find File..."
398
398
msgstr "Nađi fajl..."
400
#: dolphinpart.cpp:203
400
#: dolphinpart.cpp:225
401
401
msgctxt "@action:inmenu Tools"
402
402
msgid "Open &Terminal"
403
403
msgstr "Otvori &terminal"
405
#: dolphinpart.cpp:272
405
#: dolphinpart.cpp:294
407
407
msgid "Dolphin Part"
408
408
msgstr "Dolphin deo"
410
#: dolphinpart.cpp:463
410
#: dolphinpart.cpp:485
411
411
msgctxt "@title:window"
415
#: dolphinpart.cpp:464
415
#: dolphinpart.cpp:486
416
416
msgid "Select all items matching this pattern:"
417
417
msgstr "Izaberi stavke poklopljene obrascem:"
419
#: dolphinpart.cpp:470
419
#: dolphinpart.cpp:492
420
420
msgctxt "@title:window"
422
422
msgstr "Poništavanje izbora"
424
#: dolphinpart.cpp:471
424
#: dolphinpart.cpp:493
425
425
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
426
426
msgstr "Poništi izbor stavki poklopljenih obrascem:"
531
531
msgstr[2] "%1 stavki"
532
532
msgstr[3] "%1 stavka"
534
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1559
534
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1584
535
535
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
539
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1576
539
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1601
540
540
msgctxt "@title:group"
544
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1608
544
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1633
545
545
msgctxt "@title:group Size"
547
547
msgstr "Fascikle"
549
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1610
549
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1635
550
550
msgctxt "@title:group Size"
554
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1612
554
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1637
555
555
msgctxt "@title:group Size"
559
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1614
559
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1639
560
560
msgctxt "@title:group Size"
564
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1674
564
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1699
565
565
msgctxt "@title:group Date"
569
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1675
569
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1700
570
570
msgctxt "@title:group Date"
571
571
msgid "Yesterday"
574
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1676
574
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1701
576
576
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
580
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1680
580
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
581
581
msgctxt "@title:group Date"
582
582
msgid "Last Week"
583
583
msgstr "Protekla sedmica"
585
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1683
585
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1708
586
586
msgctxt "@title:group Date"
587
587
msgid "Two Weeks Ago"
588
588
msgstr "Druga sedmica pre"
590
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1686
590
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711
591
591
msgctxt "@title:group Date"
592
592
msgid "Three Weeks Ago"
593
593
msgstr "Treća sedmica pre"
595
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1690
595
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715
596
596
msgctxt "@title:group Date"
597
597
msgid "Earlier this Month"
598
598
msgstr "Ranije ovog meseca"
600
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1699
600
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1724
602
602
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
604
604
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
605
605
msgstr "Juče (%B %Y.)"
607
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1701
607
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1726
609
609
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
610
610
"and %Y is full year number"
611
611
msgid "%A (%B, %Y)"
612
612
msgstr "%A (%B %Y.)"
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1703
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1728
616
616
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
618
618
msgid "Last Week (%B, %Y)"
619
619
msgstr "Protekla sedmica (%B %Y.)"
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1705
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730
623
623
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
625
625
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
626
626
msgstr "Druga sedmica pre (%B %Y.)"
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1707
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1732
630
630
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
632
632
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
633
633
msgstr "Treća sedmica pre (%B %Y.)"
635
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1709
635
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1734
637
637
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
639
639
msgid "Earlier on %B, %Y"
640
640
msgstr "Ranije (%B %Y.)"
642
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1712
642
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
644
644
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
645
645
"and %Y is full year number"
649
649
# >> @item:intext Access permission, concatenated
650
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764
651
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777
650
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
651
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
652
652
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
654
654
msgstr "čitanje, "
656
656
# >> @item:intext Access permission, concatenated
657
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
658
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1780
657
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1792
658
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1805
659
659
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
661
661
msgstr "pisanje, "
663
663
# >> @item:intext Access permission, concatenated
664
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
665
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
664
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1795
665
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808
666
666
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
667
667
msgid "Execute, "
668
668
msgstr "izvršavanje, "
670
670
# >> @item:intext Access permission, concatenated
671
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1772
672
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
671
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1797
672
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810
673
673
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
674
674
msgid "Forbidden"
675
675
msgstr "zabranjeno"
677
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787
677
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812
679
679
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
680
680
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
681
681
msgstr "Korisnik: %1 | grupa: %2 | ostali: %3"
684
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1893
684
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1918
937
937
msgid "Unknown error."
938
938
msgstr "Nepoznata greška."
940
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:176
940
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:169
941
941
msgctxt "@item:intable Image orientation"
942
942
msgid "Unchanged"
943
943
msgstr "nepromenjena"
945
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:177
945
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:170
946
946
msgctxt "@item:intable Image orientation"
947
947
msgid "Horizontally flipped"
948
948
msgstr "vodoravno prevrnuta"
950
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:178
950
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:171
951
951
msgctxt "@item:intable image orientation"
952
952
msgid "180° rotated"
953
953
msgstr "okrenuta 180°"
955
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:179
955
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:172
956
956
msgctxt "@item:intable image orientation"
957
957
msgid "Vertically flipped"
958
958
msgstr "uspravno prevrnuta"
960
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:180
960
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:173
961
961
msgctxt "@item:intable image orientation"
962
962
msgid "Transposed"
963
963
msgstr "transponovana"
965
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:181
965
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:174
966
966
msgctxt "@item:intable image orientation"
967
967
msgid "90° rotated"
968
968
msgstr "okrenuta 90°"
970
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:182
970
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:175
971
971
msgctxt "@item:intable image orientation"
972
972
msgid "Transversed"
973
973
msgstr "suprotno transponovana"
975
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:183
975
#: kitemviews/private/knepomukrolesprovider.cpp:176
976
976
msgctxt "@item:intable image orientation"
977
977
msgid "270° rotated"
978
978
msgstr "okrenuta 270°"
1250
1250
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
1251
1251
msgstr "Uređaj „%1“ nije disk i ne može da se izbaci."
1253
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:897
1253
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:896
1254
1254
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1256
1256
msgstr "Domaće"
1258
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:900
1258
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:899
1259
1259
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1260
1260
msgid "Network"
1263
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:903
1263
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:902
1264
1264
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1268
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:906
1268
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:905
1269
1269
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1273
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:911
1273
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:910
1274
1274
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1278
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:914
1278
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:913
1279
1279
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1280
1280
msgid "Yesterday"
1283
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
1283
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:916
1284
1284
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1285
1285
msgid "This Month"
1286
1286
msgstr "Ovaj mesec"
1288
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
1288
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:919
1289
1289
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1290
1290
msgid "Last Month"
1291
1291
msgstr "Prethodni mesec"
1293
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
1293
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:922
1294
1294
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1295
1295
msgid "Documents"
1296
1296
msgstr "Dokumenti"
1298
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
1298
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:925
1299
1299
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1303
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
1303
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:928
1304
1304
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1305
1305
msgid "Audio Files"
1308
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
1308
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:931
1309
1309
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1313
#: panels/places/placespanel.cpp:162 panels/places/placespanel.cpp:168
1314
#: panels/places/placespanel.cpp:229
1313
#: panels/places/placespanel.cpp:175 panels/places/placespanel.cpp:181
1314
#: panels/places/placespanel.cpp:242
1315
1315
msgctxt "@item:inmenu"
1316
1316
msgid "Add Entry..."
1317
1317
msgstr "Dodaj stavku..."
1319
#: panels/places/placespanel.cpp:164
1319
#: panels/places/placespanel.cpp:177
1321
1321
msgctxt "@item:inmenu"
1322
1322
msgid "Edit '%1'..."
1323
1323
msgstr "Uredi „%1“..."
1325
#: panels/places/placespanel.cpp:171
1325
#: panels/places/placespanel.cpp:184
1327
1327
msgctxt "@item:inmenu"
1328
1328
msgid "Open '%1' in New Tab"
1329
1329
msgstr "Otvori „%1“ pod novim jezičkom"
1331
#: panels/places/placespanel.cpp:176
1331
#: panels/places/placespanel.cpp:189
1333
1333
msgctxt "@item:inmenu"
1334
1334
msgid "Remove '%1'"
1335
1335
msgstr "Ukloni „%1“"
1337
#: panels/places/placespanel.cpp:179
1337
#: panels/places/placespanel.cpp:192
1339
1339
msgctxt "@item:inmenu"
1340
1340
msgid "Hide '%1'"
1341
1341
msgstr "Sakrij „%1“"
1343
#: panels/places/placespanel.cpp:188 panels/places/placespanel.cpp:233
1343
#: panels/places/placespanel.cpp:201 panels/places/placespanel.cpp:246
1344
1344
msgctxt "@item:inmenu"
1345
1345
msgid "Show All Entries"
1346
1346
msgstr "Prikaži sve stavke"
1348
#: panels/places/placespanel.cpp:315
1348
#: panels/places/placespanel.cpp:373
1349
1349
msgctxt "@info"
1350
1350
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1351
1351
msgstr "Želite li zaista da ispraznite smeće? Sve stavke će biti obrisane."
1353
#: panels/places/placespanel.cpp:319
1353
#: panels/places/placespanel.cpp:377
1354
1354
msgctxt "@action:button"
1355
1355
msgid "Empty Trash"
1356
1356
msgstr "Isprazni smeće"
1358
#: panels/places/placespanel.cpp:339
1358
#: panels/places/placespanel.cpp:397
1359
1359
msgctxt "@title:window"
1360
1360
msgid "Add Places Entry"
1361
1361
msgstr "Dodaj stavku u Mesta"
1363
#: panels/places/placespanel.cpp:355
1363
#: panels/places/placespanel.cpp:413
1364
1364
msgctxt "@title:window"
1365
1365
msgid "Edit Places Entry"
1366
1366
msgstr "Uređivanje stavke u Mestima"
1784
1784
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1785
1785
msgstr "Traži potvrdu pri zatvaranju prozora sa više jezičaka"
1787
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1788
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
1789
msgid "Rename inline"
1790
msgstr "Utkano preimenovanje"
1787
1792
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1788
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
1793
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1789
1794
msgid "Show selection toggle"
1790
1795
msgstr "Izvrtač izbora"
1792
1797
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1793
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1798
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1794
1799
msgid "Show tooltips"
1795
1800
msgstr "Oblačići"
1797
1802
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1798
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1803
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1799
1804
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1800
1805
msgstr "Naredbe kopiranja i premeštanja u kontekstnom meniju"
1802
1807
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1803
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1808
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1804
1809
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1805
1810
msgstr "Vremenska oznaka od koje su svojstva prikaza važeća"
1807
1812
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1808
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
1813
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1809
1814
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1810
1815
msgstr "Samošireće fascikle za sve tipove prikaza"
1812
1817
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1813
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1818
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1814
1819
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1815
1820
msgstr "Klizač uveličanja u traci stanja"
1817
1822
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1818
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1823
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
1819
1824
msgid "Show the space information in the statusbar"
1820
1825
msgstr "Podaci o prostoru u traci stanja"
1822
1827
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
1823
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
1828
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
1824
1829
msgid "Lock the layout of the panels"
1825
1830
msgstr "Zaključaj raspored panela"
1827
1832
#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
1828
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
1833
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
1829
1834
msgid "Enlarge Small Previews"
1830
1835
msgstr "Uvećaj male preglede"
2484
2490
msgstr[2] "%1 fajlova"
2485
2491
msgstr[3] "%1 fajl"
2487
#: views/dolphinview.cpp:549
2493
#: views/dolphinview.cpp:560
2489
2495
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
2490
2496
msgid "%1, %2 (%3)"
2491
2497
msgstr "%1, %2 (%3)"
2493
#: views/dolphinview.cpp:553
2499
#: views/dolphinview.cpp:564
2495
2501
msgctxt "@info:status files (size)"
2496
2502
msgid "%1 (%2)"
2497
2503
msgstr "%1 (%2)"
2499
#: views/dolphinview.cpp:559
2505
#: views/dolphinview.cpp:570
2500
2506
msgctxt "@info:status"
2501
2507
msgid "0 Folders, 0 Files"
2502
2508
msgstr "0 fascikli, 0 fajlova"
2504
#: views/dolphinview.cpp:856
2510
#: views/dolphinview.cpp:867
2505
2511
msgctxt "@action:inmenu"
2506
2512
msgid "Automatic Column Widths"
2507
2513
msgstr "Automatske širine kolona"
2509
#: views/dolphinview.cpp:861
2515
#: views/dolphinview.cpp:872
2510
2516
msgctxt "@action:inmenu"
2511
2517
msgid "Custom Column Widths"
2512
2518
msgstr "Posebne širine kolona"